summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-10-12 14:13:22 +0200
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>2011-10-12 14:13:22 +0200
commit647505089750eee3fe057bb9e97ad492f80f83b8 (patch)
treef7336b230100999e915491d9fd78d9e7137ac55b /po/sl.po
parentde9f9e584d39b98a67605c8db7574d553ca61069 (diff)
downloadNetworkManager-647505089750eee3fe057bb9e97ad492f80f83b8.tar.gz
sl: updated Slovenian translation (bgo #658392)
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1567
1 files changed, 937 insertions, 630 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 33af9c1e5b..40b2741dfc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,111 +5,120 @@
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
+# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../cli/src/connections.c:60
-#: ../cli/src/connections.c:75
-#: ../cli/src/devices.c:88
+#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:78
#: ../cli/src/devices.c:101
-#: ../cli/src/devices.c:111
-#: ../cli/src/devices.c:121
+#: ../cli/src/devices.c:114
+#: ../cli/src/devices.c:124
#: ../cli/src/devices.c:134
-#: ../cli/src/devices.c:145
-#: ../cli/src/devices.c:156
-#: ../cli/src/devices.c:165
-#: ../cli/src/devices.c:174
+#: ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:162
+#: ../cli/src/devices.c:173
+#: ../cli/src/devices.c:184
+#: ../cli/src/devices.c:193
+#: ../cli/src/devices.c:202
+#: ../cli/src/devices.c:224
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:61
-#: ../cli/src/connections.c:76
+#: ../cli/src/connections.c:65
+#: ../cli/src/connections.c:79
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "DEVICES"
msgstr "NAPRAVE"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:63
-#: ../cli/src/connections.c:78
-msgid "SCOPE"
-msgstr "OBSEG"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:67
msgid "DEFAULT"
msgstr "PRIVZETO"
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:65
-msgid "DBUS-SERVICE"
-msgstr "STORITEV-DBUS"
-
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:66
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:68
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-PREDMET"
-#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:67
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:69
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
+#. 5
+#. 6
+#. 2
+#. 11
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:70
+#: ../cli/src/connections.c:85
+#: ../cli/src/devices.c:69
+#: ../cli/src/devices.c:214
+#: ../cli/src/devices.c:230
+msgid "DBUS-PATH"
+msgstr "DBUS-POT"
+
#. 1
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:77
-#: ../cli/src/devices.c:62
-#: ../cli/src/devices.c:90
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:80
+#: ../cli/src/devices.c:67
+#: ../cli/src/devices.c:103
+#: ../cli/src/devices.c:227
msgid "TYPE"
msgstr "VRSTA"
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:79
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:81
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ČASOVNI ŽIG"
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:80
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:82
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "REAL-ČASOVNI ŽIG"
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:81
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:83
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "SAMODEJNO POVEŽI"
-#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:82
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:84
msgid "READONLY"
msgstr "SAMO ZA BRANJE"
-#: ../cli/src/connections.c:158
+#: ../cli/src/connections.c:167
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
@@ -118,862 +127,999 @@ msgstr ""
"\n"
" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <strojni-naslov>] [nsp <ime>] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
" up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <strojni-naslov>] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:198
-#: ../cli/src/connections.c:537
+#: ../cli/src/connections.c:220
+#: ../cli/src/connections.c:544
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Napaka: 'con list': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:200
-#: ../cli/src/connections.c:539
+#: ../cli/src/connections.c:222
+#: ../cli/src/connections.c:546
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'con list': %s; dovoljena so polja: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:208
+#: ../cli/src/connections.c:230
msgid "Connection details"
msgstr "Podatki o povezavi"
-#: ../cli/src/connections.c:382
-#: ../cli/src/connections.c:602
-msgid "system"
-msgstr "sistem"
-
-#: ../cli/src/connections.c:382
-#: ../cli/src/connections.c:602
-msgid "user"
-msgstr "uporabnik"
-
-#: ../cli/src/connections.c:384
+#: ../cli/src/connections.c:419
msgid "never"
msgstr "nikoli"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:385
-#: ../cli/src/connections.c:386
-#: ../cli/src/connections.c:603
-#: ../cli/src/connections.c:606
-#: ../cli/src/devices.c:432
-#: ../cli/src/devices.c:557
-#: ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584
-#: ../cli/src/devices.c:585
-#: ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587
-#: ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:551
-#: ../cli/src/settings.c:652
-#: ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:927
-#: ../cli/src/settings.c:929
-#: ../cli/src/settings.c:931
-#: ../cli/src/settings.c:1056
-#: ../cli/src/settings.c:1057
-#: ../cli/src/settings.c:1058
-#: ../cli/src/settings.c:1137
-#: ../cli/src/settings.c:1138
-#: ../cli/src/settings.c:1139
-#: ../cli/src/settings.c:1140
-#: ../cli/src/settings.c:1141
-#: ../cli/src/settings.c:1142
-#: ../cli/src/settings.c:1143
-#: ../cli/src/settings.c:1144
-#: ../cli/src/settings.c:1145
-#: ../cli/src/settings.c:1146
-#: ../cli/src/settings.c:1147
+#: ../cli/src/connections.c:420
+#: ../cli/src/connections.c:421
+#: ../cli/src/connections.c:599
+#: ../cli/src/connections.c:601
+#: ../cli/src/devices.c:509
+#: ../cli/src/devices.c:562
+#: ../cli/src/devices.c:687
+#: ../cli/src/devices.c:713
+#: ../cli/src/devices.c:714
+#: ../cli/src/devices.c:715
+#: ../cli/src/devices.c:716
+#: ../cli/src/devices.c:717
+#: ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:563
+#: ../cli/src/settings.c:663
+#: ../cli/src/settings.c:937
+#: ../cli/src/settings.c:938
+#: ../cli/src/settings.c:940
+#: ../cli/src/settings.c:942
+#: ../cli/src/settings.c:1067
+#: ../cli/src/settings.c:1068
+#: ../cli/src/settings.c:1069
#: ../cli/src/settings.c:1148
#: ../cli/src/settings.c:1149
-#: ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1151
+#: ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1153
+#: ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1156
+#: ../cli/src/settings.c:1157
+#: ../cli/src/settings.c:1158
+#: ../cli/src/settings.c:1159
+#: ../cli/src/settings.c:1160
+#: ../cli/src/settings.c:1235
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../cli/src/connections.c:385
-#: ../cli/src/connections.c:386
-#: ../cli/src/connections.c:603
-#: ../cli/src/connections.c:606
-#: ../cli/src/devices.c:432
-#: ../cli/src/devices.c:557
-#: ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584
-#: ../cli/src/devices.c:585
-#: ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587
-#: ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:510
-#: ../cli/src/settings.c:551
-#: ../cli/src/settings.c:652
-#: ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:927
-#: ../cli/src/settings.c:929
-#: ../cli/src/settings.c:931
-#: ../cli/src/settings.c:1056
-#: ../cli/src/settings.c:1057
-#: ../cli/src/settings.c:1058
-#: ../cli/src/settings.c:1137
-#: ../cli/src/settings.c:1138
-#: ../cli/src/settings.c:1139
-#: ../cli/src/settings.c:1140
-#: ../cli/src/settings.c:1141
-#: ../cli/src/settings.c:1142
-#: ../cli/src/settings.c:1143
-#: ../cli/src/settings.c:1144
-#: ../cli/src/settings.c:1145
-#: ../cli/src/settings.c:1146
-#: ../cli/src/settings.c:1147
+#: ../cli/src/connections.c:420
+#: ../cli/src/connections.c:421
+#: ../cli/src/connections.c:599
+#: ../cli/src/connections.c:601
+#: ../cli/src/devices.c:509
+#: ../cli/src/devices.c:562
+#: ../cli/src/devices.c:687
+#: ../cli/src/devices.c:713
+#: ../cli/src/devices.c:714
+#: ../cli/src/devices.c:715
+#: ../cli/src/devices.c:716
+#: ../cli/src/devices.c:717
+#: ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:522
+#: ../cli/src/settings.c:563
+#: ../cli/src/settings.c:663
+#: ../cli/src/settings.c:937
+#: ../cli/src/settings.c:938
+#: ../cli/src/settings.c:940
+#: ../cli/src/settings.c:942
+#: ../cli/src/settings.c:1067
+#: ../cli/src/settings.c:1068
+#: ../cli/src/settings.c:1069
#: ../cli/src/settings.c:1148
#: ../cli/src/settings.c:1149
-#: ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1151
+#: ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1153
+#: ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1156
+#: ../cli/src/settings.c:1157
+#: ../cli/src/settings.c:1158
+#: ../cli/src/settings.c:1159
+#: ../cli/src/settings.c:1160
+#: ../cli/src/settings.c:1235
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../cli/src/connections.c:458
-#: ../cli/src/connections.c:501
-msgid "System connections"
-msgstr "Sistemske povezave"
-
-#: ../cli/src/connections.c:463
-#: ../cli/src/connections.c:514
-msgid "User connections"
-msgstr "Uporabniške povezave"
-
-#: ../cli/src/connections.c:475
-#: ../cli/src/connections.c:1335
-#: ../cli/src/connections.c:1351
-#: ../cli/src/connections.c:1360
-#: ../cli/src/connections.c:1371
-#: ../cli/src/connections.c:1456
-#: ../cli/src/devices.c:962
-#: ../cli/src/devices.c:972
-#: ../cli/src/devices.c:1074
-#: ../cli/src/devices.c:1081
+#: ../cli/src/connections.c:495
+msgid "Connection list"
+msgstr "Seznam povezav"
+
+#: ../cli/src/connections.c:508
+#: ../cli/src/connections.c:1368
+#: ../cli/src/connections.c:1383
+#: ../cli/src/connections.c:1392
+#: ../cli/src/connections.c:1402
+#: ../cli/src/connections.c:1414
+#: ../cli/src/connections.c:1509
+#: ../cli/src/devices.c:1190
+#: ../cli/src/devices.c:1200
+#: ../cli/src/devices.c:1314
+#: ../cli/src/devices.c:1321
+#: ../cli/src/devices.c:1534
+#: ../cli/src/devices.c:1541
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument %s."
-#: ../cli/src/connections.c:488
+#: ../cli/src/connections.c:521
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja."
-#: ../cli/src/connections.c:520
-#: ../cli/src/connections.c:1384
-#: ../cli/src/connections.c:1474
-#: ../cli/src/devices.c:785
-#: ../cli/src/devices.c:852
-#: ../cli/src/devices.c:986
-#: ../cli/src/devices.c:1087
+#: ../cli/src/connections.c:527
+#: ../cli/src/connections.c:1427
+#: ../cli/src/connections.c:1526
+#: ../cli/src/devices.c:987
+#: ../cli/src/devices.c:1067
+#: ../cli/src/devices.c:1214
+#: ../cli/src/devices.c:1327
+#: ../cli/src/devices.c:1547
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Neznan parameter: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:529
+#: ../cli/src/connections.c:536
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra."
-#: ../cli/src/connections.c:544
-#: ../cli/src/connections.c:1577
-#: ../cli/src/devices.c:1293
-#: ../cli/src/network-manager.c:359
+#: ../cli/src/connections.c:551
+#: ../cli/src/connections.c:1617
+#: ../cli/src/devices.c:1755
+#: ../cli/src/network-manager.c:463
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Napaka: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:650
+#: ../cli/src/connections.c:639
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Napaka: 'con status': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:652
+#: ../cli/src/connections.c:641
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:659
+#: ../cli/src/connections.c:649
+#: ../cli/src/connections.c:1442
+#: ../cli/src/connections.c:1541
+#: ../cli/src/devices.c:1014
+#: ../cli/src/devices.c:1076
+#: ../cli/src/devices.c:1229
+#: ../cli/src/devices.c:1357
+#: ../cli/src/devices.c:1576
+#, c-format
+msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+msgstr "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:653
+#: ../cli/src/connections.c:1446
+#: ../cli/src/connections.c:1545
+#: ../cli/src/devices.c:1018
+#: ../cli/src/devices.c:1080
+#: ../cli/src/devices.c:1233
+#: ../cli/src/devices.c:1361
+#: ../cli/src/devices.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan."
+
+#: ../cli/src/connections.c:661
msgid "Active connections"
msgstr "Dejavne povezave"
-#: ../cli/src/connections.c:1027
+#: ../cli/src/connections.c:1085
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1035
+#: ../cli/src/connections.c:1093
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
-#: ../cli/src/connections.c:1085
+#: ../cli/src/connections.c:1164
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1087
+#: ../cli/src/connections.c:1166
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1098
+#: ../cli/src/connections.c:1177
msgid "activating"
msgstr "začenjanje"
-#: ../cli/src/connections.c:1100
+#: ../cli/src/connections.c:1179
msgid "activated"
msgstr "začeto"
-#: ../cli/src/connections.c:1103
-#: ../cli/src/connections.c:1126
-#: ../cli/src/connections.c:1159
-#: ../cli/src/devices.c:246
-#: ../cli/src/devices.c:558
-#: ../cli/src/network-manager.c:94
-#: ../cli/src/network-manager.c:149
-#: ../cli/src/settings.c:473
+#: ../cli/src/connections.c:1181
+#: ../cli/src/devices.c:304
+msgid "deactivating"
+msgstr "onemogočanje"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1184
+#: ../cli/src/connections.c:1207
+#: ../cli/src/connections.c:1240
+#: ../cli/src/devices.c:308
+#: ../cli/src/devices.c:688
+#: ../cli/src/network-manager.c:118
+#: ../cli/src/network-manager.c:180
+#: ../cli/src/network-manager.c:183
+#: ../cli/src/network-manager.c:192
+#: ../cli/src/network-manager.c:298
+#: ../cli/src/network-manager.c:353
+#: ../cli/src/network-manager.c:391
+#: ../cli/src/network-manager.c:430
+#: ../cli/src/settings.c:485
+#: ../cli/src/utils.c:396
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../cli/src/connections.c:1112
+#: ../cli/src/connections.c:1193
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
-#: ../cli/src/connections.c:1114
+#: ../cli/src/connections.c:1195
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN povezovanje (zahtevana je overitev)"
-#: ../cli/src/connections.c:1116
+#: ../cli/src/connections.c:1197
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN povezovanje"
-#: ../cli/src/connections.c:1118
+#: ../cli/src/connections.c:1199
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
-#: ../cli/src/connections.c:1120
+#: ../cli/src/connections.c:1201
msgid "VPN connected"
msgstr "Povezan v VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1122
+#: ../cli/src/connections.c:1203
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Povezava z VPN je spodletela"
-#: ../cli/src/connections.c:1124
+#: ../cli/src/connections.c:1205
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Povezava z VPN je prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1135
+#: ../cli/src/connections.c:1216
msgid "unknown reason"
msgstr "neznan vzrok"
-#: ../cli/src/connections.c:1137
+#: ../cli/src/connections.c:1218
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../cli/src/connections.c:1139
+#: ../cli/src/connections.c:1220
msgid "the user was disconnected"
msgstr "povezava z uporabnikom je prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1141
+#: ../cli/src/connections.c:1222
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "osnovna omrežna povezava je bila prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1143
+#: ../cli/src/connections.c:1224
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "storitev VPN je nepričakovano zaustavljena"
-#: ../cli/src/connections.c:1145
+#: ../cli/src/connections.c:1226
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "storitev VPN je vrnila neveljavne nastavitve"
-#: ../cli/src/connections.c:1147
+#: ../cli/src/connections.c:1228
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "poskus povezave je časovno potekel"
-#: ../cli/src/connections.c:1149
+#: ../cli/src/connections.c:1230
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "storitev VPN se ni pravočasno začela"
-#: ../cli/src/connections.c:1151
+#: ../cli/src/connections.c:1232
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "storitev VPN ni uspešno začeta"
-#: ../cli/src/connections.c:1153
+#: ../cli/src/connections.c:1234
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "ni veljavnih VPN skrivnosti"
-#: ../cli/src/connections.c:1155
+#: ../cli/src/connections.c:1236
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "neveljavne VPN skrivnosti"
-#: ../cli/src/connections.c:1157
+#: ../cli/src/connections.c:1238
msgid "the connection was removed"
msgstr "povezava je odstranjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1171
+#: ../cli/src/connections.c:1252
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "stanje: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1174
-#: ../cli/src/connections.c:1200
+#: ../cli/src/connections.c:1255
+#: ../cli/src/connections.c:1281
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "Povezava je omogočena\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1177
+#: ../cli/src/connections.c:1258
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo."
-#: ../cli/src/connections.c:1196
+#: ../cli/src/connections.c:1277
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "stanje: %s (%d)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1206
+#: ../cli/src/connections.c:1287
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1223
-#: ../cli/src/devices.c:909
+#: ../cli/src/connections.c:1304
+#: ../cli/src/devices.c:1136
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
-#: ../cli/src/connections.c:1266
+#: ../cli/src/connections.c:1317
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1280
-#, c-format
-msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
-msgstr "Napaka: pridobivanje dejavne povezave '%s' je spodletelo."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1289
+#: ../cli/src/connections.c:1323
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "Stanje dejavne povezave: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1290
+#: ../cli/src/connections.c:1324
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "Pot dejavne povezave: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1344
-#: ../cli/src/connections.c:1465
+#: ../cli/src/connections.c:1376
+#: ../cli/src/connections.c:1517
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1379
-#: ../cli/src/devices.c:980
+#: ../cli/src/connections.c:1422
+#: ../cli/src/devices.c:1208
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
-#: ../cli/src/connections.c:1392
-#: ../cli/src/connections.c:1482
+#: ../cli/src/connections.c:1435
+#: ../cli/src/connections.c:1534
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Napaka: podatek id ali uuid ni naveden."
-#: ../cli/src/connections.c:1412
+#: ../cli/src/connections.c:1463
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1414
+#: ../cli/src/connections.c:1465
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
-#: ../cli/src/connections.c:1509
+#: ../cli/src/connections.c:1570
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Opozorilo: povezava ni dejavna\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1566
+#: ../cli/src/connections.c:1608
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/connections.c:1602
+#: ../cli/src/connections.c:1673
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Napaka: povezava z D-Bus ni mogoča."
-#: ../cli/src/connections.c:1609
+#: ../cli/src/connections.c:1680
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti sistemskih nastavitev."
-#: ../cli/src/connections.c:1617
-#, c-format
-msgid "Error: Could not get user settings."
-msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti uporabniških nastavitev."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1627
+#: ../cli/src/connections.c:1690
#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
-msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezave: storitve nastavitev niso zagnane."
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana."
#. 0
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:61
-#: ../cli/src/devices.c:89
-#: ../cli/src/devices.c:184
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:66
+#: ../cli/src/devices.c:102
+#: ../cli/src/devices.c:212
+#: ../cli/src/devices.c:228
msgid "DEVICE"
msgstr "NAPRAVA"
#. 1
#. 4
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:63
-#: ../cli/src/devices.c:93
-#: ../cli/src/network-manager.c:36
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:68
+#: ../cli/src/devices.c:106
+#: ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "STANJE"
-#: ../cli/src/devices.c:72
+#: ../cli/src/devices.c:78
msgid "GENERAL"
msgstr "SPLOŠNO"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:79
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "ZMOŽNOSTI"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:74
+#: ../cli/src/devices.c:80
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-LASTNOSTI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:75
+#: ../cli/src/devices.c:81
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:82
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "LASTNOSTI ŽIČNE POVEZAVE"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:77
+#: ../cli/src/devices.c:83
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX-LASTNOSTI"
+
+#. 5
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:84
+#: ../cli/src/devices.c:225
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "IP4-NASTAVITVE"
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:78
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:86
msgid "IP4-DNS"
msgstr "IP4-DNS"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:87
msgid "IP6-SETTINGS"
msgstr "IP6-NASTAVITVE"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:88
msgid "IP6-DNS"
msgstr "IP6-DNS"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:104
msgid "DRIVER"
msgstr "GONILNIK"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:92
+#: ../cli/src/devices.c:105
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:102
+#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "ZAZNAVA-OPERATERJA"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:103
+#: ../cli/src/devices.c:116
msgid "SPEED"
msgstr "HITROST"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#: ../cli/src/devices.c:125
msgid "CARRIER"
msgstr "OPERATER"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:122
+#: ../cli/src/devices.c:135
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:123
+#: ../cli/src/devices.c:136
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:137
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:138
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:126
+#: ../cli/src/devices.c:139
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135
-#: ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:149
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr "CTR-FREQ"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:150
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:151
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:152
+msgid "TX-POW"
+msgstr "TX-POW"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:153
+msgid "BSID"
+msgstr "BSID"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:163
+#: ../cli/src/devices.c:174
msgid "ADDRESS"
msgstr "NASLOV"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:136
-#: ../cli/src/devices.c:147
+#: ../cli/src/devices.c:164
+#: ../cli/src/devices.c:175
msgid "PREFIX"
msgstr "PREDPONA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:137
-#: ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:165
+#: ../cli/src/devices.c:176
msgid "GATEWAY"
msgstr "PREHOD"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:157
-#: ../cli/src/devices.c:166
+#: ../cli/src/devices.c:185
+#: ../cli/src/devices.c:194
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#: ../cli/src/devices.c:203
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../cli/src/devices.c:204
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:177
+#: ../cli/src/devices.c:205
msgid "MODE"
msgstr "NAČIN"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:206
msgid "FREQ"
msgstr "FREKVENCA"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:207
msgid "RATE"
msgstr "HITROST"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:208
+#: ../cli/src/devices.c:226
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#: ../cli/src/devices.c:209
msgid "SECURITY"
msgstr "VARNOST"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:210
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-ZASTAVICE"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:211
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-ZASTAVICE"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:213
+#: ../cli/src/devices.c:229
msgid "ACTIVE"
msgstr "DEJAVNO"
-#: ../cli/src/devices.c:208
+#: ../cli/src/devices.c:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uporaba: nmcli dev { UKAZ | help }\n"
"\n"
+"UKAZ := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
"UKAZ := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
-"status\n"
-"list [iface <iface>]\n"
-"disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-"wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" status\n"
+" list [iface <iface>]\n"
+" disconnect iface <vmesnik> [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
+" wifi [list [iface <vmesnik>] [hwaddr <strojna-oprema>]]\n"
+" wimax [list [iface <vmesnik>] [nsp <ime>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:228
+#: ../cli/src/devices.c:284
msgid "unmanaged"
msgstr "neupravljano"
-#: ../cli/src/devices.c:230
+#: ../cli/src/devices.c:286
msgid "unavailable"
msgstr "ni razpoložljivo"
-#: ../cli/src/devices.c:232
-#: ../cli/src/network-manager.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:288
+#: ../cli/src/network-manager.c:115
msgid "disconnected"
msgstr "povezava je prekinjena"
-#: ../cli/src/devices.c:234
+#: ../cli/src/devices.c:290
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "povezovanje (priprava)"
-#: ../cli/src/devices.c:236
+#: ../cli/src/devices.c:292
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "povezovanje (nastavljanje)"
-#: ../cli/src/devices.c:238
+#: ../cli/src/devices.c:294
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
-#: ../cli/src/devices.c:240
+#: ../cli/src/devices.c:296
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
-#: ../cli/src/devices.c:242
-#: ../cli/src/network-manager.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:298
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "povezovanje (preverjanje povezljivosti IP)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:300
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:302
+#: ../cli/src/network-manager.c:111
msgid "connected"
msgstr "povezano"
-#: ../cli/src/devices.c:244
+#: ../cli/src/devices.c:306
msgid "connection failed"
msgstr "povezava je spodletela"
-#: ../cli/src/devices.c:267
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:331
+#: ../cli/src/devices.c:341
+#: ../cli/src/devices.c:501
+#: ../cli/src/devices.c:545
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../cli/src/devices.c:299
+#: ../cli/src/devices.c:374
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../cli/src/devices.c:324
+#: ../cli/src/devices.c:399
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgstr "%s: napaka med pretvarjanjem naslova IP4 0x%X"
-#: ../cli/src/devices.c:393
+#: ../cli/src/devices.c:470
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:394
+#: ../cli/src/devices.c:471
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:403
+#: ../cli/src/devices.c:480
msgid "Encrypted: "
msgstr "Šifrirano: "
-#: ../cli/src/devices.c:408
+#: ../cli/src/devices.c:485
msgid "WEP "
msgstr "WEP "
-#: ../cli/src/devices.c:410
+#: ../cli/src/devices.c:487
msgid "WPA "
msgstr "WPA "
-#: ../cli/src/devices.c:412
+#: ../cli/src/devices.c:489
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "
-#: ../cli/src/devices.c:415
+#: ../cli/src/devices.c:492
msgid "Enterprise "
msgstr "Podjetniški "
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:501
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:501
msgid "Infrastructure"
msgstr "infrastruktura"
-#: ../cli/src/devices.c:486
+#: ../cli/src/devices.c:536
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: ../cli/src/devices.c:539
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#: ../cli/src/devices.c:542
+msgid "Roaming"
+msgstr "Gostovanje"
+
+#: ../cli/src/devices.c:612
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:488
+#: ../cli/src/devices.c:614
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'dev list': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:497
+#: ../cli/src/devices.c:623
msgid "Device details"
msgstr "Podrobnosti naprave"
-#: ../cli/src/devices.c:527
-#: ../cli/src/devices.c:925
+#: ../cli/src/devices.c:657
+#: ../cli/src/devices.c:1152
+#: ../cli/src/utils.c:342
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: ../cli/src/devices.c:528
+#: ../cli/src/devices.c:658
msgid "unknown)"
msgstr "neznano)"
-#: ../cli/src/devices.c:554
+#: ../cli/src/devices.c:684
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:757
msgid "on"
msgstr "omogočeno"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:757
msgid "off"
msgstr "onemogočeno"
-#: ../cli/src/devices.c:808
+#: ../cli/src/devices.c:1004
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Napaka: 'dev status': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:810
+#: ../cli/src/devices.c:1006
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'dev status': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:817
+#: ../cli/src/devices.c:1029
msgid "Status of devices"
msgstr "Stanje naprav"
-#: ../cli/src/devices.c:845
+#: ../cli/src/devices.c:1060
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
-#: ../cli/src/devices.c:874
-#: ../cli/src/devices.c:1013
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/devices.c:1101
+#: ../cli/src/devices.c:1253
+#: ../cli/src/devices.c:1389
+#: ../cli/src/devices.c:1608
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
-#: ../cli/src/devices.c:897
+#: ../cli/src/devices.c:1124
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
-#: ../cli/src/devices.c:922
+#: ../cli/src/devices.c:1149
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s"
-#: ../cli/src/devices.c:930
+#: ../cli/src/devices.c:1157
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "Stanje naprave: %d (%s)\n"
-#: ../cli/src/devices.c:994
+#: ../cli/src/devices.c:1222
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
-#: ../cli/src/devices.c:1112
+#: ../cli/src/devices.c:1347
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1114
+#: ../cli/src/devices.c:1349
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1121
+#: ../cli/src/devices.c:1372
msgid "WiFi scan list"
msgstr "WiFi seznam preiskovanja"
-#: ../cli/src/devices.c:1156
-#: ../cli/src/devices.c:1210
+#: ../cli/src/devices.c:1409
+#: ../cli/src/devices.c:1463
+#: ../cli/src/devices.c:1670
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "Napaka: dostopne točke s strojnim naslovom '%s' ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/devices.c:1173
+#: ../cli/src/devices.c:1426
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava."
-#: ../cli/src/devices.c:1237
+#: ../cli/src/devices.c:1490
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/devices.c:1284
+#: ../cli/src/devices.c:1566
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s"
+msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1568
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s; dovoljena polja: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1591
+msgid "WiMAX NSP list"
+msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1628
+#, c-format
+msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+msgstr "Napaka: ponudnika omrežnih storitev '%s' ni mogoče najti"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1639
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiMAX."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1697
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: 'dev wimax' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1747
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/network-manager.c:35
+#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "RUNNING"
msgstr "V TEKU"
-#. 1
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:38
+msgid "VERSION"
+msgstr "RAZLIČICA"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/network-manager.c:40
msgid "NET-ENABLED"
msgstr "NET-OMOGOČENO"
-#. 2
-#: ../cli/src/network-manager.c:38
+#. 3
+#: ../cli/src/network-manager.c:41
msgid "WIFI-HARDWARE"
msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA"
-#. 3
-#: ../cli/src/network-manager.c:39
+#. 4
+#: ../cli/src/network-manager.c:42
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
-#. 4
-#: ../cli/src/network-manager.c:40
+#. 5
+#: ../cli/src/network-manager.c:43
msgid "WWAN-HARDWARE"
msgstr "WWAN-STROJNA OPREMA"
-#. 5
-#: ../cli/src/network-manager.c:41
+#. 6
+#: ../cli/src/network-manager.c:44
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
-#: ../cli/src/network-manager.c:64
+#. 7
+#: ../cli/src/network-manager.c:45
+msgid "WIMAX-HARDWARE"
+msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA"
+
+#. 8
+#: ../cli/src/network-manager.c:46
+msgid "WIMAX"
+msgstr "WIMAX"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
@@ -981,137 +1127,171 @@ msgid ""
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uporaba: nmcli nm { UKAZ | help }\n"
"\n"
-" UKAZ := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" UKAZ := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
+"\n"
+" UKAZ := { status | enable | sleep | wifi | wwan}\n"
"\n"
" status\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:85
+#: ../cli/src/network-manager.c:103
msgid "asleep"
msgstr "v mirovanju"
-#: ../cli/src/network-manager.c:87
+#: ../cli/src/network-manager.c:105
msgid "connecting"
msgstr "povezovanje"
-#: ../cli/src/network-manager.c:128
+#: ../cli/src/network-manager.c:107
+msgid "connected (local only)"
+msgstr "povezan (le krajevno)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:109
+msgid "connected (site only)"
+msgstr "povezan (le mesto)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:113
+msgid "disconnecting"
+msgstr "prekinjanje povezave"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:153
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:130
+#: ../cli/src/network-manager.c:155
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'nm status': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:137
-msgid "NetworkManager status"
-msgstr "Stanje NetworkManager"
-
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:144
-#: ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146
-#: ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154
-#: ../cli/src/network-manager.c:247
+#. create NMClient
+#: ../cli/src/network-manager.c:168
+#: ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170
+#: ../cli/src/network-manager.c:171
+#: ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175
#: ../cli/src/network-manager.c:296
-#: ../cli/src/network-manager.c:328
+#: ../cli/src/network-manager.c:351
+#: ../cli/src/network-manager.c:389
+#: ../cli/src/network-manager.c:428
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
-#: ../cli/src/network-manager.c:144
-#: ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146
-#: ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154
-#: ../cli/src/network-manager.c:247
+#: ../cli/src/network-manager.c:168
+#: ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170
+#: ../cli/src/network-manager.c:171
+#: ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175
#: ../cli/src/network-manager.c:296
-#: ../cli/src/network-manager.c:328
+#: ../cli/src/network-manager.c:351
+#: ../cli/src/network-manager.c:389
+#: ../cli/src/network-manager.c:428
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:188
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "Stanje NetworkManager"
+
+#. Print header
+#: ../cli/src/network-manager.c:191
msgid "running"
msgstr "v teku"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:191
msgid "not running"
msgstr "ni v teku"
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:222
+#: ../cli/src/utils.c:322
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:186
+#: ../cli/src/network-manager.c:233
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta vodila D-Bus."
-#: ../cli/src/network-manager.c:192
+#: ../cli/src/network-manager.c:239
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Napaka v mirovanju: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:237
-#: ../cli/src/network-manager.c:286
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:283
+#: ../cli/src/network-manager.c:338
+#: ../cli/src/network-manager.c:376
+#: ../cli/src/network-manager.c:415
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: vrednost '--fields' '%s' ni veljavna, dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:245
+#: ../cli/src/network-manager.c:291
msgid "Networking enabled"
msgstr "Omrežje je omogočeno"
-#: ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:307
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'enable': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:265
+#: ../cli/src/network-manager.c:317
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Napaka: stanje v mirovanju ni izvoženo s programom NetworkManager."
-#: ../cli/src/network-manager.c:273
+#: ../cli/src/network-manager.c:325
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'sleep': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:346
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi je omogočen"
-#: ../cli/src/network-manager.c:305
+#: ../cli/src/network-manager.c:362
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:326
+#: ../cli/src/network-manager.c:384
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN je omogočen"
-#: ../cli/src/network-manager.c:337
+#: ../cli/src/network-manager.c:400
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:348
+#: ../cli/src/network-manager.c:423
+msgid "WiMAX enabled"
+msgstr "WiMAX je omogočen"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:439
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'wimax': '%s'."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:452
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
-#: ../cli/src/nmcli.c:69
+#: ../cli/src/nmcli.c:64
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -1122,6 +1302,7 @@ msgid ""
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
@@ -1134,609 +1315,766 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [MOŽNOSTI] PREDMET { UKAZ| help }\n"
"\n"
"MOŽNOSTI\n"
-"-t[erse] zgoščen odvod\n"
-"-p[retty] olepšan odvod\n"
-"-m[ode] tabular|multiline način odvoda\n"
-"-f[ields] <polje1,polje2,...>|all|common določilo polj odvoda\n"
-"-e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov vrednosti\n"
-"-v[ersion] pokaži različico programa\n"
-"-h[elp] natisni pomoč\n"
+" -t[erse] zgoščen odvod\n"
+" -p[retty] olepšan odvod\n"
+" -m[ode] tabular|multiline način odvoda\n"
+" -f[ields] <polje1,polje2,...>|all|common določilo polj odvoda\n"
+" -e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov vrednosti\n"
+" -n[ocheck] ne preverjaj različic nmcli in NetworkManager\n"
+" -v[ersion] pokaži različico programa\n"
+" -h[elp] natisni pomoč\n"
"\n"
"PREDMET\n"
"nm stanje programa NetworkManager\n"
"con povezave programa NetworkManager\n"
-"dev naprave upravljane s programom NetworkManager\n"
+"dev naprave, upravljane s programom NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:113
+#: ../cli/src/nmcli.c:109
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Napaka: predmeta '%s' ni mogoče prepoznati, poskusite: 'nmcli help'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:143
+#: ../cli/src/nmcli.c:139
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Napaka: možnost '--terse' je podana dvakrat."
-#: ../cli/src/nmcli.c:148
+#: ../cli/src/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Napaka: možnosti \"--terse\" in \"--pretty\" se med seboj izključujeta."
-#: ../cli/src/nmcli.c:156
+#: ../cli/src/nmcli.c:152
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Napaka: možnost '--pretty' je podana dvakrat."
-#: ../cli/src/nmcli.c:161
+#: ../cli/src/nmcli.c:157
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Napaka: možnosti \"--pretty\" in \"--tearse\" se med seboj izključujeta."
-#: ../cli/src/nmcli.c:171
-#: ../cli/src/nmcli.c:187
+#: ../cli/src/nmcli.c:167
+#: ../cli/src/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:180
-#: ../cli/src/nmcli.c:196
+#: ../cli/src/nmcli.c:176
+#: ../cli/src/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:203
+#: ../cli/src/nmcli.c:199
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Napaka: polja za možnosti '%s' manjkajo."
-#: ../cli/src/nmcli.c:209
+#: ../cli/src/nmcli.c:207
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli orodje, različica %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:215
+#: ../cli/src/nmcli.c:213
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Napaka: možnost '%s' ni prepoznana, poskusite 'nmcli -help'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:234
+#: ../cli/src/nmcli.c:232
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "Ujet signal %d, povezava bo izklopljena ..."
-#: ../cli/src/nmcli.c:259
-#, c-format
-msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
-msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s programom NetworkManager."
+#: ../cli/src/nmcli.c:257
+msgid "Error: Could not create NMClient object."
+msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti predmeta NMClient."
-#: ../cli/src/nmcli.c:275
+#: ../cli/src/nmcli.c:273
msgid "Success"
msgstr "Uspešno zaključeno"
-#: ../cli/src/settings.c:411
+#: ../cli/src/settings.c:423
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)"
-#: ../cli/src/settings.c:413
+#: ../cli/src/settings.c:425
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)"
-#: ../cli/src/settings.c:416
+#: ../cli/src/settings.c:428
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (neznano)"
-#: ../cli/src/settings.c:442
+#: ../cli/src/settings.c:454
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (neznano)"
-#: ../cli/src/settings.c:448
+#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "any, "
msgstr "karkoli, "
-#: ../cli/src/settings.c:450
+#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:452
+#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:454
+#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:456
+#: ../cli/src/settings.c:468
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:458
+#: ../cli/src/settings.c:470
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:460
+#: ../cli/src/settings.c:472
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:462
+#: ../cli/src/settings.c:474
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:464
+#: ../cli/src/settings.c:476
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:466
+#: ../cli/src/settings.c:478
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:468
+#: ../cli/src/settings.c:480
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:470
+#: ../cli/src/settings.c:482
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:554
-#: ../cli/src/settings.c:721
+#: ../cli/src/settings.c:566
+#: ../cli/src/settings.c:732
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
-#: ../cli/src/settings.c:716
-#: ../cli/src/settings.c:719
-#: ../cli/src/settings.c:720
-#: ../cli/src/utils.c:172
+#: ../cli/src/settings.c:727
+#: ../cli/src/settings.c:730
+#: ../cli/src/settings.c:731
+#: ../cli/src/utils.c:176
msgid "not set"
msgstr "ni nastavljeno"
-#: ../cli/src/utils.c:124
+#: ../cli/src/utils.c:128
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "polje '%s' mora biti samostojno."
-#: ../cli/src/utils.c:127
+#: ../cli/src/utils.c:131
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
-#: ../cli/src/utils.c:146
+#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Možnost '--terse' zahteva podan argument '--fields'"
-#: ../cli/src/utils.c:150
+#: ../cli/src/utils.c:154
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Možnost '--terse' zahteva posebne vrednosti '--polja' in ne '%s'"
-#: ../libnm-util/crypto.c:120
+#: ../cli/src/utils.c:333
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta D-Bus za org.freedesktop.DBus"
+
+#: ../cli/src/utils.c:341
+#, c-format
+msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+msgstr "Napaka: zahteva NameHasOwner ni uspela: %s"
+
+#: ../cli/src/utils.c:386
+#, c-format
+msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr "Opozorilo: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Uporabite --nocheck, da onemogočite opozorilo.\n"
+
+#: ../cli/src/utils.c:395
+#, c-format
+msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr "Napaka: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Izvajanje vsilite z --nocheck, rezultati pa niso napovedljivi."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:133
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "Datoteka ključa PEM nima končne oznake '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:130
+#: ../libnm-util/crypto.c:146
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Datoteka ni videti kot PEM datoteka zasebnega ključa."
-#: ../libnm-util/crypto.c:138
+#: ../libnm-util/crypto.c:154
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov datoteke PEM."
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
+#: ../libnm-util/crypto.c:170
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: Proc-Type ni prva oznaka."
-#: ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-util/crypto.c:178
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana oznaka Proc-Type '%s'"
-#: ../libnm-util/crypto.c:172
+#: ../libnm-util/crypto.c:188
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: DEK-Info ni druga oznaka."
-#: ../libnm-util/crypto.c:183
+#: ../libnm-util/crypto.c:199
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: IV ni mogoče najti v DEK-Info oznaki."
-#: ../libnm-util/crypto.c:190
+#: ../libnm-util/crypto.c:206
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neveljavna oblika IV v DEK-Info oznaki."
-#: ../libnm-util/crypto.c:203
+#: ../libnm-util/crypto.c:219
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana cifra zasebnega ključa '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:222
+#: ../libnm-util/crypto.c:238
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Zasebnega ključa ni mogoče odkodirati."
-#: ../libnm-util/crypto.c:267
-#, c-format
-msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
-msgstr "PEM potrdilo '%s' nima končne oznake '%s'."
+#: ../libnm-util/crypto.c:284
+msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
+msgstr "Pričakovane začetne oznake PKCS#8 ni mogoče najti."
-#: ../libnm-util/crypto.c:277
+#: ../libnm-util/crypto.c:292
#, c-format
-msgid "Failed to decode certificate."
-msgstr "Odkodiranje potrdila je spodletelo."
+msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
+msgstr "Pričakovane končne oznake PKCS#8 '%s' ni mogoče najti."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:312
+msgid "Not enough memory to store private key data."
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov zasebnega ključa."
-#: ../libnm-util/crypto.c:286
+#: ../libnm-util/crypto.c:317
+msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
+msgstr "Odkodiranje zasebnega ključa PKCS#8 je spodletelo."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:339
+#: ../libnm-util/crypto.c:625
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov potrdila."
-#: ../libnm-util/crypto.c:294
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store file data."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov datoteke."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:324
+#: ../libnm-util/crypto.c:365
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV mora biti dolg sodo število bajtov."
-#: ../libnm-util/crypto.c:333
+#: ../libnm-util/crypto.c:374
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "Za shranjevanje IV ni dovolj pomnilnika."
-#: ../libnm-util/crypto.c:344
+#: ../libnm-util/crypto.c:385
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV vsebuje ne-šestnajstiške številke."
-#: ../libnm-util/crypto.c:382
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:171
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
+#: ../libnm-util/crypto.c:423
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Cifra zasebnega ključa '%s' je neznana."
-#: ../libnm-util/crypto.c:391
+#: ../libnm-util/crypto.c:432
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dešifriranje zasebnega ključa."
-#: ../libnm-util/crypto.c:511
+#: ../libnm-util/crypto.c:497
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje odšifriranega zasebnega ključa."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:542
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Ni mogoče določiti vrste zasebnega ključa."
-#: ../libnm-util/crypto.c:530
+#: ../libnm-util/crypto.c:597
#, c-format
-msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje odšifriranega zasebnega ključa."
+msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
+msgstr "Potrdilo PEM nima začetne oznake '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
+#: ../libnm-util/crypto.c:606
+#, c-format
+msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
+msgstr "Potrdilo PEM nima končne oznake '%s'."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:630
+#, c-format
+msgid "Failed to decode certificate."
+msgstr "Odkodiranje potrdila je spodletelo."
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "Začenjanje programnika MD5 je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %zd)"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:188
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za medpomnilnik odšifriranega ključa."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Začenjanje vsebine odšifrirne cifre je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za odšifriranje je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:267
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: nepričakovana dolžina blazinjenja."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:278
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za šifriranje."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Začenjanje vsebine šifrirne cifre je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "Nastavitev simetričnega ključa za šifriranje je spodletela: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "Nastavitev IV za šifriranje je spodletela: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Napaka med zaganjanjem podatkov potrdila: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Potrdila ni mogoča odkodirati: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Odkodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče odkodirati: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče preveriti: %s"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
+msgstr "Odkodirnika PKCS#8 ni mogoče zagnati: %s"
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
+msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s"
+
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Začenjanje vsebine MD5 je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %d)."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Začenjanje polja cifre odšifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za opis je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Začenjanje vsebine odšifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: odšifrirani podatki so preveliki."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Končanje odšifriranja zasebnega ključa je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Začenjanje polja cifre šifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za šifriranje je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Nastavljanje IV za šifriranje je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Začenjanje vsebine šifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Šifriranje je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Nepričakovana količina podatkov po šifriranju."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Potrdila ni mogoče odkodirati: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Gesla ni mogoče pretvoriti v UCS2: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Dekodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče odkodirati: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče preveriti: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Naključnih podatkov ni mogoče ustvariti."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za ustvarjanje šifrirnega ključa."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis IV v datoteko PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis šifriranega ključa v datoteko PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM."
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
-msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
-msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
-msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
-msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
-msgid "Modify persistent system hostname"
-msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
-msgid "Modify system connections"
-msgstr "Spremeni sistemske povezave"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
-msgid "System policy prevents modification of system settings"
-msgstr "Sistemska določila onemogočajo spreminjanje sistemskih nastavitev"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
-msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
-msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
-msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi omrežja"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
-msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja"
-
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Dovoli nadzor omrežnih povezav"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
-msgid "Allow use of user-specific connections"
-msgstr "Dovoli uporabo posebnih uporabniških povezav."
+msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
+msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
+msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
+msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave WiFi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči mobilne širokopasovne naprave WiMAX"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Omogoči ali onemogoči sistemske omrežne povezave"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+msgid "Modify network connections for all users"
+msgstr "Spremeni omrežne povezave za vse uporabnike"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+msgid "Modify persistent system hostname"
+msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+msgid "Modify personal network connections"
+msgstr "Spremeni osebne omrežne povezave"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)"
msgstr "Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je namenjena upravljanju napajanja)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Sistemska določila preprečujejo nadzor omrežnih povezav"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
+msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih širokopasovnih naprav WiMAX"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr "Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne širokopasovne naprave"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav."
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
+msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
+msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse uporabnike"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
+msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
+msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje osebnih omrežnih nastavitev"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
+msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
+msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr "Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v mirovanje ali iz njega."
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
-msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
-msgstr "Sistemska določila preprečujejo uporabo uporabniških povezav."
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
+msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
+msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi omrežja"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
+msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
+msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja"
+
+#: ../src/main.c:530
+#, c-format
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n"
+
+#: ../src/main.c:611
+#, c-format
+msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
+msgid "# Created by NetworkManager\n"
+msgstr "#Ustvarjeno z upravljalnikom omrežij\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"# Merged from %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Združeno iz %s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
+msgid "no usable DHCP client could be found."
+msgstr "ni mogoče najti uporabnega odjemalca DHCP."
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
+msgid "'dhclient' could be found."
+msgstr "'dhclient' je najden."
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
+msgid "'dhcpcd' could be found."
+msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti."
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
+#, c-format
+msgid "unsupported DHCP client '%s'"
+msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'"
+
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežnikov."
+
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
+msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani."
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:149
+#, c-format
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:174
+#, c-format
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
+
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296
+#: ../src/nm-device-bt.c:355
+#, c-format
+msgid "CDMA connection %d"
+msgstr "Povezava CDMA %d"
+
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499
+#: ../src/nm-device-bt.c:351
+#, c-format
+msgid "GSM connection %d"
+msgstr "Povezava GSM %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:326
+#, c-format
+msgid "PAN connection %d"
+msgstr "Povezava PAN %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:359
+#, c-format
+msgid "DUN connection %d"
+msgstr "Povezava DUN %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1723
+#, c-format
+msgid "PPPoE connection %d"
+msgstr "Povezava PPPoE %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1723
+#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Žična povezava %d"
+
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:393
+#, c-format
+msgid "Mesh %d"
+msgstr "Mreža %d"
+
+#: ../src/nm-manager.c:657
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "Povezava VPN %d"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:231
@@ -1781,71 +2119,40 @@ msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s"
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s"
-#: ../src/main.c:499
-#, c-format
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n"
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3575
+#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../src/main.c:570
-#, c-format
-msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n"
+#~ msgid "SCOPE"
+#~ msgstr "OBSEG"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
-msgid "# Created by NetworkManager\n"
-msgstr "#Ustvarjeno z upravljalnikom omrežij\n"
+#~ msgid "DBUS-SERVICE"
+#~ msgstr "STORITEV-DBUS"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"# Merged from %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# Združeno iz %s\n"
-"\n"
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "sistem"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
-msgid "no usable DHCP client could be found."
-msgstr "ni mogoče najti uporabnega odjemalca DHCP."
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "uporabnik"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
-msgid "'dhclient' could be found."
-msgstr "'dhclient' je najden."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
-msgid "'dhcpcd' could be found."
-msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
-#, c-format
-msgid "unsupported DHCP client '%s'"
-msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'"
-
-#: ../src/logging/nm-logging.c:146
-#, c-format
-msgid "Unknown log level '%s'"
-msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
+#~ msgid "System connections"
+#~ msgstr "Sistemske povezave"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown log domain '%s'"
-msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
+#~ msgid "User connections"
+#~ msgstr "Uporabniške povezave"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežnikov."
+#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
+#~ msgstr "Napaka: pridobivanje dejavne povezave '%s' je spodletelo."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani."
+#~ msgid "Error: Could not get user settings."
+#~ msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti uporabniških nastavitev."
-#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157
-#, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "Samodejno %s"
+#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
+#~ msgstr "Dovoli uporabo posebnih uporabniških povezav."
-#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412
-#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
+#~ msgstr "Sistemska določila preprečujejo uporabo uporabniških povezav."
+#~ msgid "Auto %s"
+#~ msgstr "Samodejno %s"