diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-10-10 21:22:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-10-10 21:22:17 +0000 |
commit | 66e9b631305bc39f680b494613f7e57a3d67a42e (patch) | |
tree | 4e69081287ba35ff7cf7411b66973eb84e68064d /po/sk.po | |
parent | 115dc5264b7ccb8784e936780b3117096fb9767b (diff) | |
download | NetworkManager-66e9b631305bc39f680b494613f7e57a3d67a42e.tar.gz |
2005-10-10 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1015 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 186 |
1 files changed, 99 insertions, 87 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.35 2005/09/26 21:11:24 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.36 2005/10/10 21:22:17 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-26 23:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-26 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-10 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:14+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:864 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:874 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Heslo pre bezdrôtovú sieť %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1082 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1092 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -54,52 +54,52 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade)!" msgid "No active connections!" msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" -#: ../gnome/applet/applet.c:223 +#: ../gnome/applet/applet.c:226 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Drôtový ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:225 +#: ../gnome/applet/applet.c:228 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:302 ../gnome/applet/applet.c:320 +#: ../gnome/applet/applet.c:314 ../gnome/applet/applet.c:332 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Applet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:304 ../gnome/applet/applet.c:322 +#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:305 ../gnome/applet/applet.c:323 +#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:335 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:327 +#: ../gnome/applet/applet.c:339 msgid "translator-credits" msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" -#: ../gnome/applet/applet.c:412 +#: ../gnome/applet/applet.c:424 msgid "VPN Error" msgstr "Chyba VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:416 +#: ../gnome/applet/applet.c:428 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:417 +#: ../gnome/applet/applet.c:429 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia." -#: ../gnome/applet/applet.c:421 +#: ../gnome/applet/applet.c:433 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Zlyhanie spustenia VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:422 +#: ../gnome/applet/applet.c:434 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -108,25 +108,25 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN " "programu." -#: ../gnome/applet/applet.c:426 ../gnome/applet/applet.c:436 +#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Zlyhanie VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:427 +#: ../gnome/applet/applet.c:439 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia." -#: ../gnome/applet/applet.c:431 +#: ../gnome/applet/applet.c:443 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Chyba konfigurácie VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:432 +#: ../gnome/applet/applet.c:444 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované." -#: ../gnome/applet/applet.c:437 +#: ../gnome/applet/applet.c:449 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -135,22 +135,22 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil " "príslušnú konfiguráciu siete." -#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#: ../gnome/applet/applet.c:457 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:514 +#: ../gnome/applet/applet.c:526 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:" -#: ../gnome/applet/applet.c:516 +#: ../gnome/applet/applet.c:528 msgid "VPN Login Message" msgstr "Správa VPN prihlásenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:734 ../gnome/applet/applet.c:2286 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407 +#: ../gnome/applet/applet.c:746 ../gnome/applet/applet.c:2309 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:417 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " @@ -159,148 +159,148 @@ msgstr "" "Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade " "nebol nájdený)." -#: ../gnome/applet/applet.c:747 +#: ../gnome/applet/applet.c:758 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie." -#: ../gnome/applet/applet.c:754 +#: ../gnome/applet/applet.c:766 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky." -#: ../gnome/applet/applet.c:963 +#: ../gnome/applet/applet.c:910 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:965 +#: ../gnome/applet/applet.c:912 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:972 +#: ../gnome/applet/applet.c:920 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:974 +#: ../gnome/applet/applet.c:922 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:981 +#: ../gnome/applet/applet.c:930 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:988 ../gnome/applet/applet.c:997 +#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:990 ../gnome/applet/applet.c:999 +#: ../gnome/applet/applet.c:940 ../gnome/applet/applet.c:950 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1006 +#: ../gnome/applet/applet.c:958 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1008 +#: ../gnome/applet/applet.c:960 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1053 +#: ../gnome/applet/applet.c:1069 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager nebeží" -#: ../gnome/applet/applet.c:1064 +#: ../gnome/applet/applet.c:1081 msgid "No network connection" msgstr "Bez sieťového spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1069 +#: ../gnome/applet/applet.c:1086 msgid "Wired network connection" msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1073 +#: ../gnome/applet/applet.c:1090 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc" -#: ../gnome/applet/applet.c:1075 +#: ../gnome/applet/applet.c:1092 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1095 +#: ../gnome/applet/applet.c:1114 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN spojenie s '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1103 +#: ../gnome/applet/applet.c:1122 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN pripájanie k '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1489 +#: ../gnome/applet/applet.c:1506 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1510 +#: ../gnome/applet/applet.c:1527 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1623 +#: ../gnome/applet/applet.c:1640 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1655 +#: ../gnome/applet/applet.c:1672 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurovať VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1659 +#: ../gnome/applet/applet.c:1676 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Odpojiť VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1681 +#: ../gnome/applet/applet.c:1698 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Vytáčané spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1690 +#: ../gnome/applet/applet.c:1707 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Pripojiť k %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1740 +#: ../gnome/applet/applet.c:1757 msgid "No network devices have been found" msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1902 +#: ../gnome/applet/applet.c:1927 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager nebeží..." #. Wireless Enabled item -#: ../gnome/applet/applet.c:2004 +#: ../gnome/applet/applet.c:2029 msgid "_Wireless Enabled" msgstr "Povolené _bezdrôtové pripojenie" #. Connection Information item -#: ../gnome/applet/applet.c:2010 +#: ../gnome/applet/applet.c:2035 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informácie o spojení" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2020 +#: ../gnome/applet/applet.c:2045 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2028 +#: ../gnome/applet/applet.c:2053 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../gnome/applet/applet.c:2435 +#: ../gnome/applet/applet.c:2445 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -344,24 +344,24 @@ msgstr[2] "Bezdrôtové siete" msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatný Unikód)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Heslo:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 msgid "_ASCII Key:" msgstr "_ASCII kľúč:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 msgid "_Hex Key:" msgstr "_Kľúč v šestnástkovej sústave:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:243 msgid "Create new wireless network" msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:239 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -369,27 +369,27 @@ msgstr "" "Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete " "vytvoriť." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:240 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:245 msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name," msgstr "Štandardne je ESSID nastavené na názov vášho počítača," -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:247 msgid ", with no encryption enabled." msgstr ", bez povoleného šifrovania." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:249 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:249 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:254 msgid "Custom wireless network" msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:250 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti" @@ -518,58 +518,70 @@ msgid "Connection Information" msgstr "Informácie o spojení" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +msgid "Default Route:" +msgstr "Predvolené smerovanie:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 msgid "Destination Address:" msgstr "Cieľová adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardvérová adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "Rozhranie:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "Primárne DNS:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "Sekundárne DNS:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsiete:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bezdrôtový _adaptér:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "Wireless _network:" msgstr "Bezdrôtová _sieť:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Nepripomínať mi znovu" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "_Key Type:" msgstr "_Typ kľúča:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "_Key type:" msgstr "_Typ kľúča:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "_Login to Network" msgstr "_Prihlásenie k sieti" @@ -701,11 +713,11 @@ msgid "" "It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " "see your system administrator to obtain this information." msgstr "" -"Tento asistent vás bude sprevádzať počas vytvárania spojenia k " -"Virtuálnej Privátnej Sieti (VPN).\n" +"Tento asistent vás bude sprevádzať počas vytvárania spojenia k Virtuálnej " +"Privátnej Sieti (VPN).\n" "\n" -"Bude vyžadovať niektoré informácie, ako sú IP adresy a heslá. Prosím, vyžiadajte si " -"tieto informácie od vášho správcu systému." +"Bude vyžadovať niektoré informácie, ako sú IP adresy a heslá. Prosím, " +"vyžiadajte si tieto informácie od vášho správcu systému." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections" |