diff options
author | Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org> | 2005-12-21 11:17:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> | 2005-12-21 11:17:19 +0000 |
commit | 9c1c832db2d13b5fb39254a16035410af6481cd7 (patch) | |
tree | ea2dc61805fb383916c305f4e106321a6971fbaf /po/lt.po | |
parent | 29598dfdc0bf5bc99a0b5dd75d15d66a98fc73c6 (diff) | |
download | NetworkManager-9c1c832db2d13b5fb39254a16035410af6481cd7.tar.gz |
2005-12-21 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* configure.in: Added Lithuanian to ALL_LINGUAS.
* po/lt.po: Added Lithuanian translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1218 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 754 |
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000000..0226a1c6d0 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,754 @@ +# Lithuanian translation of NetworkManager. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-21 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:13+0200\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:866 +#, c-format +msgid "Passphrase for wireless network %s" +msgstr "Bevielio tinklo „%s“ slaptažodis" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276 +#, c-format +msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie bevielio tinklo „%s“." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281 +msgid "Connection to the wired network failed." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie laidinio tinklo." + +#: ../gnome/applet/applet.c:178 +msgid "Error displaying connection information: " +msgstr "Klaida bandant parodyti prisijungimo informaciją: " + +#: ../gnome/applet/applet.c:197 +msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" +msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade bylos)!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:208 +msgid "No active connections!" +msgstr "Nėra aktyvių prisijungimų!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:223 +#, c-format +msgid "Wired Ethernet (%s)" +msgstr "Laidinis tinklas (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:225 +#, c-format +msgid "Wireless Ethernet (%s)" +msgstr "Bevielis tinklas (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:343 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "NetworkManager įtaisas" + +#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345 +msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "Autorinės teisės © 2004-2005 Red Hat, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "" +"Pranešimų vietos įtaisas Jūsų tinklo įrenginių ir prisijungimų valdymui." + +#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:351 +msgid "translator-credits" +msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>" + +#: ../gnome/applet/applet.c:436 +msgid "VPN Error" +msgstr "VPN klaida" + +#: ../gnome/applet/applet.c:440 +msgid "VPN Login Failure" +msgstr "VPN prisijungimas nepavyko" + +#: ../gnome/applet/applet.c:441 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." +msgstr "VPN prisijungimo „%s“ atverti nepavyko, nes nepavyko autentikuotis." + +#: ../gnome/applet/applet.c:445 +msgid "VPN Start Failure" +msgstr "VPN atverti nepavyko" + +#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " +"program." +msgstr "" +"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes nepavyko paleisti VPN programos." + +#: ../gnome/applet/applet.c:450 ../gnome/applet/applet.c:460 +msgid "VPN Connect Failure" +msgstr "VPN prisijungimo klaida" + +#: ../gnome/applet/applet.c:451 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." +msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“ dėl prisijungimo klaidos." + +#: ../gnome/applet/applet.c:455 +msgid "VPN Configuration Error" +msgstr "VPN konfigūracijos klaida" + +#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#, c-format +msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." +msgstr "VPN prisijungimas „%s“ buvo neteisingai sukonfigūruotas." + +#: ../gnome/applet/applet.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " +"return an adequate network configuration." +msgstr "" +"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino adekvačios " +"tinklo konfigūracijos." + +#: ../gnome/applet/applet.c:469 +#, c-format +msgid "The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "Iš VPN tarnybos gauta: „%s“" + +#: ../gnome/applet/applet.c:538 +#, c-format +msgid "VPN connection '%s' said:" +msgstr "Iš VPN prisijungimo „%s“ gauta:" + +#: ../gnome/applet/applet.c:540 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "VPN prisijungimo pranešimas" + +#: ../gnome/applet/applet.c:758 ../gnome/applet/applet.c:2362 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų resursų (nerasta glade " +"byla)." + +#: ../gnome/applet/applet.c:770 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." +msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko bevielio skanavimo." + +#: ../gnome/applet/applet.c:778 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." +msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko saitų aptikimo." + +#: ../gnome/applet/applet.c:918 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wired network..." +msgstr "Įrenginys %s ruošiamas laidiniam tinklui..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:920 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." +msgstr "Įrenginys %s ruošiamas bevieliam tinklui „%s“..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:928 +#, c-format +msgid "Configuring device %s for the wired network..." +msgstr "Įrenginys %s konfigūruojamas laidiniam tinklui..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:930 +#, c-format +msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." +msgstr "Bandoma prisijungti prie bevielio tinklo „%s“..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:938 +#, c-format +msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." +msgstr "Bevielio tinklo „%s“ laukiama Tinklo rakto..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:946 ../gnome/applet/applet.c:956 +msgid "Requesting a network address from the wired network..." +msgstr "Laidinio tinklo prašoma adreso tinkle..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:948 ../gnome/applet/applet.c:958 +#, c-format +msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." +msgstr "Bevielio tinklo „%s“ prašoma adreso tinkle..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:966 +msgid "Finishing connection to the wired network..." +msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie laidinio tinklo..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:968 +#, c-format +msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." +msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie bevielio tinklo „%s“..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1085 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "NetworkManager nepaleistas" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1097 +msgid "No network connection" +msgstr "Nėra tinklo prisijungimo" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1102 +msgid "Wired network connection" +msgstr "Bevielis tinklo prisijungimas" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1106 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "Prisijungti prie Ad-Hoc bevielio tinklo" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1108 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "Bevielio tinklo prisijungimas prie „%s“ (%d%%)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1130 +#, c-format +msgid "VPN connection to '%s'" +msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1138 +#, c-format +msgid "VPN connecting to '%s'" +msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1528 +msgid "_Connect to Other Wireless Network..." +msgstr "_Prisijungti prie kito bevielio tinklo..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1549 +msgid "Create _New Wireless Network..." +msgstr "Sukurti _naują bevielį tinklą..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1662 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "_VPN prisijungimai" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1694 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "_Konfigūruoti VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1698 +msgid "_Disconnect VPN..." +msgstr "_Atjungti VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1720 +msgid "_Dial Up Connections" +msgstr "_Dial Up prisijungimai" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1729 +#, c-format +msgid "Connect to %s..." +msgstr "Prisijungti prie %s..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1779 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "Nerasta tinklinių įrenginių" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1953 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager nepaleistas..." + +#. 'Enable Wireless' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2078 +msgid "Enable _Wireless" +msgstr "Įjungti _bevielį" + +#. 'Connection Information' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2084 +msgid "Connection _Information" +msgstr "Prisijungimo _informacija" + +#. Help item +#: ../gnome/applet/applet.c:2095 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#. About item +#: ../gnome/applet/applet.c:2104 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2476 +msgid "" +"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " +"continue.\n" +msgstr "" +"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikiamų resursų. Toliau tęsti " +"nebegalima.\n" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacija" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Skydelio orientacija." + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:87 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "Laidinis tinklas (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:90 +msgid "_Wired Network" +msgstr "_Laidinis tinklas" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:161 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "Bevielis tinklas (%s)" +msgstr[1] "Bevieliai tinklai (%s)" +msgstr[2] "Bevielių tinklų (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:163 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "Bevielis tinklas" +msgstr[1] "Bevieliai tinklai" +msgstr[2] "Bevielių tinklų" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:326 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (netinkamas Unikodas)" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248 +#, c-format +msgid "" +"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " +"enabled" +msgstr "" +"Jei nenurodyta kitaip, ESSID yra nustatytas į Jūsų kompiuterio vardas, %s, " +"šifravimas neįjungtas." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "Sukurti naują bevielį tinklą" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253 +msgid "" +"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +"create." +msgstr "" +"Įveskite norimo sukurti bevielio tinklo ESSID ir saugumo nustatymus." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257 +msgid "Create New Wireless Network" +msgstr "Sukurti naują bevielį tinklą" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262 +msgid "Custom wireless network" +msgstr "Kitas bevielis tinklas" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263 +msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "Įveskite bevielio tinklo, prie kurio norite jungtis, ESSID." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 +msgid "Connect to Other Wireless Network" +msgstr "Prisijungti prie kito bevielio tinklo" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 +#, c-format +msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " +"Contact your system administrator." +msgstr "" +"Nepavyko rasti autentikacijos dialogo VPN prisijungimo tipui „%s“. " +"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi." + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " +"type '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Įvyko klaida paleidžiant autentikacijos dialogą VPN prisijungimo tipui „%s“. " +"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi." + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktyvaus prisijungimo informacija</" +"span>" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " +"Network</span>\n" +"\n" +"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" +"s'." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bevielis tinklas reikalauja " +"slaptažodžio</span>\n" +"\n" +"Norint prisijungti prie bevielio tinklo „%s“ reikalingas slaptažodis ar " +"šifruotas raktas." + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" +"\n" +"%s It will not be completely functional." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sumažintas tinklo funkcionalumas</span>\n" +"\n" +"%s Jo funkcionalumas bus ribotas." +"" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" +"span>\n" +"\n" +"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " +"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " +"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bevielio tinklo prisijungimo " +"patvirtinimas</span>\n" +"\n" +"Jūs pasirinkote prisijungti prie bevielio tinklo „%s“. Jeigu esate tikri, kad " +"šis bevielis tinklas saugus, spragtelėkite žemiau esantį žymimąjį langelį ir " +"NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo." + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentikacija:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Transliacijos adresas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +msgid "C_onnect" +msgstr "Prisi_jungti" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +msgid "Connection Information" +msgstr "Prisijungimo informacija" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +msgid "Default Route:" +msgstr "Numatytasis maršrutas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +msgid "Destination Address:" +msgstr "Paskirties adresas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Aparatinis adresas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP adresas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +msgid "Interface:" +msgstr "Sąsaja:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +msgid "Key:" +msgstr "Raktas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +msgid "" +"None\n" +"WEP Passphrase\n" +"WEP 40/128-bit hex\n" +"WEP 40/128-bit ASCII\n" +msgstr "" +"Jokio\n" +"WEP slaptažodis\n" +"WEP 40/128 bitų hex\n" +"WEP 40/128 bitų ASCII\n" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +msgid "" +"Open System\n" +"Shared Key" +msgstr "" +"Atvira sistema\n" +"Viešas raktas" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +msgid "Other Wireless Network..." +msgstr "Kitas bevielis tinklas..." + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "Pirminis DNS:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "Antrinis DNS:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Potinklio kaukė:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +msgid "User Name:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "Bevielis _adapteris:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +msgid "_Always Trust this Wireless Network" +msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +msgid "_Don't remind me again" +msgstr "_Daugiau man nepriminti" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Prisijungi prie tinklo" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +msgid "_Network Name:" +msgstr "_Tinklo pavadinimas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +msgid "_Wireless Security:" +msgstr "_Bevielis saugumas:" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +msgid "leap_subwindow" +msgstr "leap_subwindow" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +msgid "wep_key_subwindow" +msgstr "wep_key_subwindow" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +msgid "wep_passphrase_subwindow" +msgstr "wep_passphrase_subwindow" + +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +msgid "wpa_psk_subwindow" +msgstr "wpa_psk_subwindow" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370 +msgid "Cannot add VPN connection" +msgstr "Nepavyko pridėti VPN prisijungimo" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 +msgid "" +"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"Jūsų sistemoje nepavyko rasti tinkamos VPN programos. Susisiekite su savo " +"sistemos administratoriumi." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Nepavyko importuoti VPN prisijungimo" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " +"file '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "" +"Nepavyko rasti tinkamos programos VPN ryšio tipui „%s“ bylos „%s“ importavimui. " +"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566 +#, c-format +msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" +msgstr "Klaida gaunant VPN prisijungimą „%s“" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " +"system administrator." +msgstr "" +"Nepavyko rasti UI bylų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo sistemos " +"administratoriumi." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729 +#, c-format +msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" +msgstr "Ištrinti VPN prisijungimą „%s“?" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732 +#, c-format +msgid "" +"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " +"need your system administrator to provide information to create a new " +"connection." +msgstr "" +"Visa informacija apie VPN prisijungimą „%s“ bus prarasta ir Jums ateityje " +"gali reikėti, kad Jūsų sistemos administratorius suteiktų šią informaciją " +"norint sukurti naują prisijungimą." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938 +msgid "Unable to load" +msgstr "Nepavyko įkelti" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 +msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" +msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade bylos)!" + +#. Edit dialog +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058 +msgid "Edit VPN Connection" +msgstr "Keisti VPN prisijungimą" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 +msgid "Add a new VPN connection" +msgstr "Pridėti naują VPN prisijungimą" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." +msgstr "Pasirinkite kokio tipo VPN prisijungimą norite sukurti." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +msgid "Connect to:" +msgstr "Prisijungti prie:" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +msgid "Create VPN Connection" +msgstr "Sukurti VPN prisijungimą" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" +msgstr "Sukurti VPN prisijungimą - 1 iš 2" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" +msgstr "Sukurti VPN prisijungimą - 2 iš 2" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 +msgid "Delete the selected VPN connection" +msgstr "Ištrinti pasirinktą VPN prisijungimą" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +msgid "E_xport" +msgstr "E_ksportuoti" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 +msgid "Edit the selected VPN connection" +msgstr "Keisti pasirinktą VPN prisijunimą" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 +msgid "Export the VPN settings to a file" +msgstr "Eksportuoti VPN nustatymus į bylą" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "Export the selected VPN connection to a file" +msgstr "Eksportuoti pasirinktą VPN prisijungimą į bylą" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 +msgid "Finish Creating VPN Connection" +msgstr "Baigti VPN prisijungimo kūrimą" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 +msgid "Manage Virtual Private Network Connections" +msgstr "Valdyti virtualius privataus tinklo prisijungimus" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 +msgid "" +"This assistant will guide you through the creation of a connection to a " +"Virtual Private Network (VPN).\n" +"\n" +"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " +"see your system administrator to obtain this information." +msgstr "" +"Šis vediklis padės Jums sukurti prisijungimą prie Virtualaus privataus tinklo " +"(VPN).\n" +"\n" +"Jūs turėsite pateikti šiek tiek informacijos, tokios kaip IP adresai ir " +"slaptažodžiai. Jei neturite šios informacijos, paprašykite jos savo sistemos " +"administratoriaus." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 +msgid "VPN Connections" +msgstr "VPN prisijungimai" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 +#, c-format +msgid "" +"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "" +"nepavyko suskurti netlink lizdo laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172 +#, c-format +msgid "" +"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "" +"nepavyko susijungti su netlink lizdu laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403 +msgid "operation took too long" +msgstr "operacija užtruko per ilgai" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500 +msgid "received data from wrong type of sender" +msgstr "gauti duomenys iš neteisingo siuntėjo tipo" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513 +msgid "received data from unexpected sender" +msgstr "gauti duomenys iš nesitikėto siuntėjo" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644 +msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +msgstr "lizdu buvo perduota per daug duomenų ir kai kurie duomenys buvo prarasti" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida" |