summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2005-12-21 11:17:19 +0000
committerŽygimantas Beručka <zygis@gnome.org>2005-12-21 11:17:19 +0000
commit9c1c832db2d13b5fb39254a16035410af6481cd7 (patch)
treeea2dc61805fb383916c305f4e106321a6971fbaf /po/lt.po
parent29598dfdc0bf5bc99a0b5dd75d15d66a98fc73c6 (diff)
downloadNetworkManager-9c1c832db2d13b5fb39254a16035410af6481cd7.tar.gz
2005-12-21 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* configure.in: Added Lithuanian to ALL_LINGUAS. * po/lt.po: Added Lithuanian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1218 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po754
1 files changed, 754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000000..0226a1c6d0
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,754 @@
+# Lithuanian translation of NetworkManager.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
+# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-21 12:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
+#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:866
+#, c-format
+msgid "Passphrase for wireless network %s"
+msgstr "Bevielio tinklo „%s“ slaptažodis"
+
+#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276
+#, c-format
+msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie bevielio tinklo „%s“."
+
+#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281
+msgid "Connection to the wired network failed."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie laidinio tinklo."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:178
+msgid "Error displaying connection information: "
+msgstr "Klaida bandant parodyti prisijungimo informaciją: "
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:197
+msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
+msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade bylos)!"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:208
+msgid "No active connections!"
+msgstr "Nėra aktyvių prisijungimų!"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:223
+#, c-format
+msgid "Wired Ethernet (%s)"
+msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:225
+#, c-format
+msgid "Wireless Ethernet (%s)"
+msgstr "Bevielis tinklas (%s)"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:343
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "NetworkManager įtaisas"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345
+msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
+msgstr "Autorinės teisės © 2004-2005 Red Hat, Inc."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr ""
+"Pranešimų vietos įtaisas Jūsų tinklo įrenginių ir prisijungimų valdymui."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:351
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:436
+msgid "VPN Error"
+msgstr "VPN klaida"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:440
+msgid "VPN Login Failure"
+msgstr "VPN prisijungimas nepavyko"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
+msgstr "VPN prisijungimo „%s“ atverti nepavyko, nes nepavyko autentikuotis."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:445
+msgid "VPN Start Failure"
+msgstr "VPN atverti nepavyko"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
+"program."
+msgstr ""
+"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes nepavyko paleisti VPN programos."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:450 ../gnome/applet/applet.c:460
+msgid "VPN Connect Failure"
+msgstr "VPN prisijungimo klaida"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:451
+#, c-format
+msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
+msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“ dėl prisijungimo klaidos."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:455
+msgid "VPN Configuration Error"
+msgstr "VPN konfigūracijos klaida"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:456
+#, c-format
+msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
+msgstr "VPN prisijungimas „%s“ buvo neteisingai sukonfigūruotas."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
+"return an adequate network configuration."
+msgstr ""
+"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino adekvačios "
+"tinklo konfigūracijos."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:469
+#, c-format
+msgid "The VPN service said: \"%s\""
+msgstr "Iš VPN tarnybos gauta: „%s“"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:538
+#, c-format
+msgid "VPN connection '%s' said:"
+msgstr "Iš VPN prisijungimo „%s“ gauta:"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:540
+msgid "VPN Login Message"
+msgstr "VPN prisijungimo pranešimas"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:758 ../gnome/applet/applet.c:2362
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
+#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų resursų (nerasta glade "
+"byla)."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:770
+#, c-format
+msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
+msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko bevielio skanavimo."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:778
+#, c-format
+msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
+msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko saitų aptikimo."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:918
+#, c-format
+msgid "Preparing device %s for the wired network..."
+msgstr "Įrenginys %s ruošiamas laidiniam tinklui..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:920
+#, c-format
+msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
+msgstr "Įrenginys %s ruošiamas bevieliam tinklui „%s“..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:928
+#, c-format
+msgid "Configuring device %s for the wired network..."
+msgstr "Įrenginys %s konfigūruojamas laidiniam tinklui..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:930
+#, c-format
+msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
+msgstr "Bandoma prisijungti prie bevielio tinklo „%s“..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:938
+#, c-format
+msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
+msgstr "Bevielio tinklo „%s“ laukiama Tinklo rakto..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:946 ../gnome/applet/applet.c:956
+msgid "Requesting a network address from the wired network..."
+msgstr "Laidinio tinklo prašoma adreso tinkle..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:948 ../gnome/applet/applet.c:958
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
+msgstr "Bevielio tinklo „%s“ prašoma adreso tinkle..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:966
+msgid "Finishing connection to the wired network..."
+msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie laidinio tinklo..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:968
+#, c-format
+msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
+msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie bevielio tinklo „%s“..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1085
+msgid "NetworkManager is not running"
+msgstr "NetworkManager nepaleistas"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1097
+msgid "No network connection"
+msgstr "Nėra tinklo prisijungimo"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1102
+msgid "Wired network connection"
+msgstr "Bevielis tinklo prisijungimas"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1106
+msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
+msgstr "Prisijungti prie Ad-Hoc bevielio tinklo"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1108
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
+msgstr "Bevielio tinklo prisijungimas prie „%s“ (%d%%)"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1130
+#, c-format
+msgid "VPN connection to '%s'"
+msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1138
+#, c-format
+msgid "VPN connecting to '%s'"
+msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1528
+msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
+msgstr "_Prisijungti prie kito bevielio tinklo..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1549
+msgid "Create _New Wireless Network..."
+msgstr "Sukurti _naują bevielį tinklą..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1662
+msgid "_VPN Connections"
+msgstr "_VPN prisijungimai"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1694
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "_Konfigūruoti VPN..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1698
+msgid "_Disconnect VPN..."
+msgstr "_Atjungti VPN..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1720
+msgid "_Dial Up Connections"
+msgstr "_Dial Up prisijungimai"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1729
+#, c-format
+msgid "Connect to %s..."
+msgstr "Prisijungti prie %s..."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1779
+msgid "No network devices have been found"
+msgstr "Nerasta tinklinių įrenginių"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:1953
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager nepaleistas..."
+
+#. 'Enable Wireless' item
+#: ../gnome/applet/applet.c:2078
+msgid "Enable _Wireless"
+msgstr "Įjungti _bevielį"
+
+#. 'Connection Information' item
+#: ../gnome/applet/applet.c:2084
+msgid "Connection _Information"
+msgstr "Prisijungimo _informacija"
+
+#. Help item
+#: ../gnome/applet/applet.c:2095
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
+
+#. About item
+#: ../gnome/applet/applet.c:2104
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:2476
+msgid ""
+"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
+"continue.\n"
+msgstr ""
+"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikiamų resursų. Toliau tęsti "
+"nebegalima.\n"
+
+#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Skydelio orientacija."
+
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
+#, c-format
+msgid "Wired Network (%s)"
+msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
+
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
+msgid "_Wired Network"
+msgstr "_Laidinis tinklas"
+
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
+#, c-format
+msgid "Wireless Network (%s)"
+msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
+msgstr[0] "Bevielis tinklas (%s)"
+msgstr[1] "Bevieliai tinklai (%s)"
+msgstr[2] "Bevielių tinklų (%s)"
+
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
+msgid "Wireless Network"
+msgid_plural "Wireless Networks"
+msgstr[0] "Bevielis tinklas"
+msgstr[1] "Bevieliai tinklai"
+msgstr[2] "Bevielių tinklų"
+
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:326
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (netinkamas Unikodas)"
+
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
+"enabled"
+msgstr ""
+"Jei nenurodyta kitaip, ESSID yra nustatytas į Jūsų kompiuterio vardas, %s, "
+"šifravimas neįjungtas."
+
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
+msgid "Create new wireless network"
+msgstr "Sukurti naują bevielį tinklą"
+
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253
+msgid ""
+"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
+"create."
+msgstr ""
+"Įveskite norimo sukurti bevielio tinklo ESSID ir saugumo nustatymus."
+
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
+msgid "Create New Wireless Network"
+msgstr "Sukurti naują bevielį tinklą"
+
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262
+msgid "Custom wireless network"
+msgstr "Kitas bevielis tinklas"
+
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263
+msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
+msgstr "Įveskite bevielio tinklo, prie kurio norite jungtis, ESSID."
+
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
+msgid "Connect to Other Wireless Network"
+msgstr "Prisijungti prie kito bevielio tinklo"
+
+#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
+#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
+msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“"
+
+#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
+"Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti autentikacijos dialogo VPN prisijungimo tipui „%s“. "
+"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
+
+#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
+"type '%s'. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Įvyko klaida paleidžiant autentikacijos dialogą VPN prisijungimo tipui „%s“. "
+"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktyvaus prisijungimo informacija</"
+"span>"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
+"Network</span>\n"
+"\n"
+"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bevielis tinklas reikalauja "
+"slaptažodžio</span>\n"
+"\n"
+"Norint prisijungti prie bevielio tinklo „%s“ reikalingas slaptažodis ar "
+"šifruotas raktas."
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
+"\n"
+"%s It will not be completely functional."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sumažintas tinklo funkcionalumas</span>\n"
+"\n"
+"%s Jo funkcionalumas bus ribotas."
+""
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
+"span>\n"
+"\n"
+"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
+"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
+"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bevielio tinklo prisijungimo "
+"patvirtinimas</span>\n"
+"\n"
+"Jūs pasirinkote prisijungti prie bevielio tinklo „%s“. Jeigu esate tikri, kad "
+"šis bevielis tinklas saugus, spragtelėkite žemiau esantį žymimąjį langelį ir "
+"NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo."
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentikacija:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Transliacijos adresas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Prisi_jungti"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+msgid "Connection Information"
+msgstr "Prisijungimo informacija"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+msgid "Default Route:"
+msgstr "Numatytasis maršrutas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+msgid "Destination Address:"
+msgstr "Paskirties adresas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Aparatinis adresas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+msgid "Interface:"
+msgstr "Sąsaja:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+msgid "Key:"
+msgstr "Raktas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+msgid ""
+"None\n"
+"WEP Passphrase\n"
+"WEP 40/128-bit hex\n"
+"WEP 40/128-bit ASCII\n"
+msgstr ""
+"Jokio\n"
+"WEP slaptažodis\n"
+"WEP 40/128 bitų hex\n"
+"WEP 40/128 bitų ASCII\n"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+msgid ""
+"Open System\n"
+"Shared Key"
+msgstr ""
+"Atvira sistema\n"
+"Viešas raktas"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+msgid "Other Wireless Network..."
+msgstr "Kitas bevielis tinklas..."
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+msgid "Primary DNS:"
+msgstr "Pirminis DNS:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+msgid "Secondary DNS:"
+msgstr "Antrinis DNS:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Potinklio kaukė:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+msgid "User Name:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+msgid "Wireless Network Key Required"
+msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "Bevielis _adapteris:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+msgid "_Always Trust this Wireless Network"
+msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+msgid "_Don't remind me again"
+msgstr "_Daugiau man nepriminti"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+msgid "_Login to Network"
+msgstr "_Prisijungi prie tinklo"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+msgid "_Network Name:"
+msgstr "_Tinklo pavadinimas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+msgid "_Wireless Security:"
+msgstr "_Bevielis saugumas:"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+msgid "leap_subwindow"
+msgstr "leap_subwindow"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+msgid "wep_key_subwindow"
+msgstr "wep_key_subwindow"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+msgid "wep_passphrase_subwindow"
+msgstr "wep_passphrase_subwindow"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+msgid "wpa_psk_subwindow"
+msgstr "wpa_psk_subwindow"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
+msgid "Cannot add VPN connection"
+msgstr "Nepavyko pridėti VPN prisijungimo"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372
+msgid ""
+"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Jūsų sistemoje nepavyko rasti tinkamos VPN programos. Susisiekite su savo "
+"sistemos administratoriumi."
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Nepavyko importuoti VPN prisijungimo"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
+"file '%s'. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti tinkamos programos VPN ryšio tipui „%s“ bylos „%s“ importavimui. "
+"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566
+#, c-format
+msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
+msgstr "Klaida gaunant VPN prisijungimą „%s“"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti UI bylų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo sistemos "
+"administratoriumi."
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729
+#, c-format
+msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
+msgstr "Ištrinti VPN prisijungimą „%s“?"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
+"need your system administrator to provide information to create a new "
+"connection."
+msgstr ""
+"Visa informacija apie VPN prisijungimą „%s“ bus prarasta ir Jums ateityje "
+"gali reikėti, kad Jūsų sistemos administratorius suteiktų šią informaciją "
+"norint sukurti naują prisijungimą."
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938
+msgid "Unable to load"
+msgstr "Nepavyko įkelti"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940
+msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
+msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade bylos)!"
+
+#. Edit dialog
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058
+msgid "Edit VPN Connection"
+msgstr "Keisti VPN prisijungimą"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
+msgid "Add a new VPN connection"
+msgstr "Pridėti naują VPN prisijungimą"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
+msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
+msgstr "Pasirinkite kokio tipo VPN prisijungimą norite sukurti."
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
+msgid "Connect to:"
+msgstr "Prisijungti prie:"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
+msgid "Create VPN Connection"
+msgstr "Sukurti VPN prisijungimą"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
+msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
+msgstr "Sukurti VPN prisijungimą - 1 iš 2"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
+msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
+msgstr "Sukurti VPN prisijungimą - 2 iš 2"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
+msgid "Delete the selected VPN connection"
+msgstr "Ištrinti pasirinktą VPN prisijungimą"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_ksportuoti"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
+msgid "Edit the selected VPN connection"
+msgstr "Keisti pasirinktą VPN prisijunimą"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
+msgid "Export the VPN settings to a file"
+msgstr "Eksportuoti VPN nustatymus į bylą"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
+msgid "Export the selected VPN connection to a file"
+msgstr "Eksportuoti pasirinktą VPN prisijungimą į bylą"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
+msgid "Finish Creating VPN Connection"
+msgstr "Baigti VPN prisijungimo kūrimą"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
+msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
+msgstr "Valdyti virtualius privataus tinklo prisijungimus"
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
+"Virtual Private Network (VPN).\n"
+"\n"
+"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
+"see your system administrator to obtain this information."
+msgstr ""
+"Šis vediklis padės Jums sukurti prisijungimą prie Virtualaus privataus tinklo "
+"(VPN).\n"
+"\n"
+"Jūs turėsite pateikti šiek tiek informacijos, tokios kaip IP adresai ir "
+"slaptažodžiai. Jei neturite šios informacijos, paprašykite jos savo sistemos "
+"administratoriaus."
+
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "VPN prisijungimai"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+msgstr ""
+"nepavyko suskurti netlink lizdo laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+msgstr ""
+"nepavyko susijungti su netlink lizdu laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:403
+msgid "operation took too long"
+msgstr "operacija užtruko per ilgai"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:500
+msgid "received data from wrong type of sender"
+msgstr "gauti duomenys iš neteisingo siuntėjo tipo"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:513
+msgid "received data from unexpected sender"
+msgstr "gauti duomenys iš nesitikėto siuntėjo"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:644
+msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
+msgstr "lizdu buvo perduota per daug duomenų ir kai kurie duomenys buvo prarasti"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida"