diff options
author | Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk> | 2015-12-23 14:08:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk> | 2015-12-23 14:38:53 +0100 |
commit | 7015932e90273d6f9a2827afbe03e10e055be38f (patch) | |
tree | 00fbbcd5328189658993a0ba5913faff3e8977e8 /po/lt.po | |
parent | 37cc168a5ba23747a0dd0dd78e7624741311f308 (diff) | |
download | NetworkManager-7015932e90273d6f9a2827afbe03e10e055be38f.tar.gz |
po: update-po
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 8683 |
1 files changed, 6668 insertions, 2015 deletions
@@ -9,9 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-07 02:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:49+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -23,416 +22,639 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:145 -#: ../cli/src/connections.c:179 +#: ../clients/cli/agent.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" +"\n" +msgstr "" +"Naudojimas: nmcli networking { KOMANDA | help }\n" +"\n" +" KOMANDA := { [ on | off ] }\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" +"and if a password is required asks the user for it.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" +"the response back to polkit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:151 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: secret agent initialization failed" +msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo" + +#: ../clients/cli/agent.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" +msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s" + +#: ../clients/cli/agent.c:176 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953 +#: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344 +#: ../clients/cli/general.c:485 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia." + +#: ../clients/cli/agent.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: „general“ komanda „%s“ yra netinkama." + +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215 msgid "GROUP" msgstr "GRUPĖ" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESAS" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:218 +msgid "GATEWAY" +msgstr "ŠLIUZAS" + +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "KELIAS" -#. 2 -#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 +#. 3 +#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#. 3 -#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 +#. 4 +#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMENAS" -#. 4 -#: ../cli/src/common.c:39 +#. 5 +#: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "SĖKMĖS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 +#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "PARINKTIS" -#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2618 -#, c-format -msgid "invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" - -#: ../cli/src/common.c:396 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <1-32>" -#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456 -#, c-format -msgid "invalid gateway '%s'" -msgstr "netinkamas šliuzas „%s“" - -#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2798 -#, c-format -msgid "invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "netinkamas IPv6 adresas „%s“" - -#: ../cli/src/common.c:449 ../cli/src/common.c:567 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <0-128>" - -#: ../cli/src/common.c:496 -#, c-format -msgid "invalid IPv4 route '%s'" -msgstr "netinkamas IPv4 kelias „%s“" - -#: ../cli/src/common.c:504 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" -msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <0-32>" +#: ../clients/cli/common.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" -#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574 +#: ../clients/cli/common.c:450 #, c-format -msgid "invalid next hop address '%s'" -msgstr "netinkamas kito mazgo adresas „%s“" +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" -#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582 +#: ../clients/cli/common.c:459 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "netinkamas matavimas „%s“" -#: ../cli/src/common.c:559 -#, c-format -msgid "invalid IPv6 route '%s'" -msgstr "netinkamas IPv6 kelias „%s“" +#: ../clients/cli/common.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid route: %s" +msgstr "netinkamas IPv4 kelias „%s“" + +#: ../clients/cli/common.c:479 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" -#: ../cli/src/common.c:603 +#: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unmanaged" msgstr "nevaldomas" -#: ../cli/src/common.c:605 +#: ../clients/cli/common.c:498 msgid "unavailable" msgstr "neprieinamas" -#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:153 +#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246 msgid "disconnected" msgstr "atjungtas" -#: ../cli/src/common.c:609 +#: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (prepare)" msgstr "jungiamasi (ruošiama)" -#: ../cli/src/common.c:611 +#: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (configuring)" msgstr "jungiamasi (konfigūruojama)" -#: ../cli/src/common.c:613 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" -#: ../cli/src/common.c:615 +#: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)" -#: ../cli/src/common.c:617 +#: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "jungiamasi (tikrinamas IP jungiamumas)" -#: ../cli/src/common.c:619 +#: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" -#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:149 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242 msgid "connected" msgstr "prisijungta" -#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:570 +#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649 msgid "deactivating" msgstr "deaktyvuojama" -#: ../cli/src/common.c:625 +#: ../clients/cli/common.c:518 msgid "connection failed" msgstr "prisijungti nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575 -#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287 -#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977 -#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:239 ../cli/src/network-manager.c:242 -#: ../cli/src/network-manager.c:252 ../cli/src/network-manager.c:310 -#: ../cli/src/network-manager.c:326 ../cli/src/settings.c:695 -#: ../cli/src/settings.c:723 ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 -#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:483 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 +#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677 +#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011 +#: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054 +#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287 +#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449 +#: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950 +#: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888 +#: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227 +#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426 +#, c-format msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: ../cli/src/common.c:636 +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934 +#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 +#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041 +#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044 +#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509 +#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759 +#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977 +#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979 +#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015 +#: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045 +#: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047 +#: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049 +#: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051 +#: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055 +#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870 +#: ../clients/cli/settings.c:3187 +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934 +#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 +#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042 +#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465 +#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510 +#: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976 +#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978 +#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980 +#: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017 +#: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046 +#: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048 +#: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050 +#: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053 +#: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445 +#: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../clients/cli/common.c:533 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:535 +msgid "no (guessed)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:546 msgid "No reason given" msgstr "Nenurodyta priežastis" -#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:2037 +#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../cli/src/common.c:642 +#: ../clients/cli/common.c:552 msgid "Device is now managed" msgstr "Įrenginys dabar yra valdomas" -#: ../cli/src/common.c:645 +#: ../clients/cli/common.c:555 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Įrenginys dabar yra nevaldomas" -#: ../cli/src/common.c:648 +#: ../clients/cli/common.c:558 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Nepavyko paruošti įrenginio konfigūravimui" -#: ../cli/src/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:561 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir " "kt.)" -#: ../cli/src/common.c:654 +#: ../clients/cli/common.c:564 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP konfigūracija nebeteisinga" -#: ../cli/src/common.c:657 +#: ../clients/cli/common.c:567 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Reikalingos bet nepateiktos paslaptys" -#: ../cli/src/common.c:660 +#: ../clients/cli/common.c:570 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X prašytojas atjungtas" -#: ../cli/src/common.c:663 +#: ../clients/cli/common.c:573 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X prašytojo konfigūracija nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:666 +#: ../clients/cli/common.c:576 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X prašytojas dingo" -#: ../cli/src/common.c:669 +#: ../clients/cli/common.c:579 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X prašytojui per ilgai užtruko patvirtinti tapatybę" -#: ../cli/src/common.c:672 +#: ../clients/cli/common.c:582 msgid "PPP service failed to start" msgstr "nepavyko paleisti PPP tarnybos" -#: ../cli/src/common.c:675 +#: ../clients/cli/common.c:585 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP tarnyba atjungta" -#: ../cli/src/common.c:678 +#: ../clients/cli/common.c:588 msgid "PPP failed" msgstr "PPP nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:681 +#: ../clients/cli/common.c:591 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "nepavyko paleisti DHCP kliento" -#: ../cli/src/common.c:684 +#: ../clients/cli/common.c:594 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCO kliento klaida" -#: ../cli/src/common.c:687 +#: ../clients/cli/common.c:597 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP klientas dingo" -#: ../cli/src/common.c:690 +#: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Bendro ryšio tarnybos nepavyko paleisti" -#: ../cli/src/common.c:693 +#: ../clients/cli/common.c:603 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Nepavyko bendro ryšio tarnybos paleidimas" -#: ../cli/src/common.c:696 +#: ../clients/cli/common.c:606 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP tarnybos nepavyko paleisti" -#: ../cli/src/common.c:699 +#: ../clients/cli/common.c:609 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP tarnybos klaida" -#: ../cli/src/common.c:702 +#: ../clients/cli/common.c:612 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Nepavyko AutoIP tarnybos paleidimas" -#: ../cli/src/common.c:705 +#: ../clients/cli/common.c:615 msgid "The line is busy" msgstr "Linija užimta" -#: ../cli/src/common.c:708 +#: ../clients/cli/common.c:618 msgid "No dial tone" msgstr "Nėra skambinimo tono" -#: ../cli/src/common.c:711 +#: ../clients/cli/common.c:621 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo" -#: ../cli/src/common.c:714 +#: ../clients/cli/common.c:624 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Skambinimo užklausos laikas baigėsi" -#: ../cli/src/common.c:717 +#: ../clients/cli/common.c:627 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Mėginimas skambinti nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:720 +#: ../clients/cli/common.c:630 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo" -#: ../cli/src/common.c:723 +#: ../clients/cli/common.c:633 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto APN" -#: ../cli/src/common.c:726 +#: ../clients/cli/common.c:636 msgid "Not searching for networks" msgstr "Neieškoma tinklų" -#: ../cli/src/common.c:729 +#: ../clients/cli/common.c:639 msgid "Network registration denied" msgstr "Tinklo registracija draudžiama" -#: ../cli/src/common.c:732 +#: ../clients/cli/common.c:642 msgid "Network registration timed out" msgstr "Baigėsi tinklo registracijos laikas" -#: ../cli/src/common.c:735 +#: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Nepavyko registruoti su prašomu tinklu" -#: ../cli/src/common.c:738 +#: ../clients/cli/common.c:648 msgid "PIN check failed" msgstr "Nepavyko patikrinti PIN" -#: ../cli/src/common.c:741 +#: ../clients/cli/common.c:651 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Trūksta įrenginiui reikalingos aparatinės programinės įrangos" -#: ../cli/src/common.c:744 +#: ../clients/cli/common.c:654 msgid "The device was removed" msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" -#: ../cli/src/common.c:747 +#: ../clients/cli/common.c:657 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager užmigo" -#: ../cli/src/common.c:750 +#: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Įrenginio aktyvus ryšys dingo" -#: ../cli/src/common.c:753 +#: ../clients/cli/common.c:663 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Įrenginys atjungtas naudotojo arba kliento" -#: ../cli/src/common.c:756 +#: ../clients/cli/common.c:666 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Pernešėjas/saitas pasikeitė" -#: ../cli/src/common.c:759 +#: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Įrenginio esamas ryšys buvo priimtas" -#: ../cli/src/common.c:762 +#: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Prašytojas dabar yra prieinamas" -#: ../cli/src/common.c:765 +#: ../clients/cli/common.c:675 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nepavyko rasti modemo" -#: ../cli/src/common.c:768 +#: ../clients/cli/common.c:678 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko arba baigėsi laikas" -#: ../cli/src/common.c:771 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM modemo SIM kortelė neįdėta" -#: ../cli/src/common.c:774 +#: ../clients/cli/common.c:684 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PIN" -#: ../cli/src/common.c:777 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PUK" -#: ../cli/src/common.c:780 +#: ../clients/cli/common.c:690 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Neteisinga GSM modemo SIM" -#: ../cli/src/common.c:783 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos" -#: ../cli/src/common.c:786 +#: ../clients/cli/common.c:696 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Ryšio priklausomybė nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:789 +#: ../clients/cli/common.c:699 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problema su RFC 2684 laidiniu per ADSL tiklų tiltą" -#: ../cli/src/common.c:792 +#: ../clients/cli/common.c:702 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Nėra ModemManager" -#: ../cli/src/common.c:795 +#: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nepavyko rasti Wi-Fi tinklo" -#: ../cli/src/common.c:798 +#: ../clients/cli/common.c:708 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Bazinio ryšio antraeilis ryšys nepavyko" -#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519 +#: ../clients/cli/common.c:711 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:714 +#, fuzzy +msgid "teamd control failed" +msgstr "prisijungti nepavyko" + +#: ../clients/cli/common.c:717 +#, fuzzy +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Nėra ModemManager" + +#: ../clients/cli/common.c:720 +#, fuzzy +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Nėra ModemManager" + +#: ../clients/cli/common.c:723 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:726 +#, fuzzy +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio." + +#: ../clients/cli/common.c:729 +#, fuzzy +msgid "The device's parent changed" +msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" + +#: ../clients/cli/common.c:732 +#, fuzzy +msgid "The device parent's management changed" +msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874 +#: ../libnm/nm-device.c:1825 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../cli/src/common.c:843 +#: ../clients/cli/common.c:778 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "netinkamas prioritetų susiejimas „%s“" -#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856 +#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "prioritetas „%s“ yra netinkamas (<0-%ld>)" +#: ../clients/cli/common.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." +msgstr "„%s=%s“ yra netinkama „%s“ konfigūracija" + +#: ../clients/cli/common.c:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: openconnect failed: %s\n" +msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n" + +#: ../clients/cli/common.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" +msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n" + +#: ../clients/cli/common.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" +msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n" + +#: ../clients/cli/common.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " +"without '--ask' option.\n" +msgstr "" + #. define some prompts for connection editor -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Setting name? " msgstr "Nustatomas pavadinimas?" -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Property name? " msgstr "Savybės pavadinimas?" -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:44 msgid "Enter connection type: " msgstr "Įveskite ryšio tipą: " +#. define some other prompts +#: ../clients/cli/connections.c:47 +msgid "Connection type: " +msgstr "Ryšio tipas: " + +#: ../clients/cli/connections.c:48 +msgid "VPN type: " +msgstr "VPN tipas: " + +#: ../clients/cli/connections.c:49 +#, fuzzy +msgid "Master: " +msgstr "Bond pagrindinis: " + +#: ../clients/cli/connections.c:50 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " + +#: ../clients/cli/connections.c:51 +#, fuzzy +msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " + +#: ../clients/cli/connections.c:52 +#, fuzzy +msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " +msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " + +#: ../clients/cli/connections.c:53 +#, fuzzy +msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " +msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " + +#: ../clients/cli/connections.c:54 +msgid "Tunnel mode: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:55 +msgid "MACVLAN mode: " +msgstr "" + #. 0 -#. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:146 -#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 -#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237 -#: ../cli/src/devices.c:246 +#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194 +#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 +#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252 msgid "NAME" msgstr "PAVADINIMAS" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:147 +#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -440,153 +662,219 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224 +#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216 +#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 +#: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "TIPAS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "TIMESTAMP" msgstr "LAIKO-ŽYMA" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:78 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "LAIKO-ŽYMA-TIKROJI" #. 4 -#. 13 -#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:123 +#. 16 +#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOPRISIJUNGIMAS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:74 +#: ../clients/cli/connections.c:80 +#, fuzzy +msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +msgstr "AUTOPRISIJUNGIMAS" + +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "READONLY" msgstr "TIKSKAITOMA" -#. 6 +#. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:154 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 +#: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-KELIAS" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:148 -msgid "DEVICES" -msgstr "ĮRENGINIAI" +#. 8 +#. 13 +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:182 +msgid "ACTIVE" +msgstr "AKTYVUS" +#. 9 +#. 0 +#. 12 +#. 3 +#. 0 +#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41 +#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253 +msgid "DEVICE" +msgstr "ĮRENGINYS" + +#. 10 #. 3 #. 1 -#. 8 +#. 10 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:149 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "BŪSENA" +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:86 +#, fuzzy +msgid "ACTIVE-PATH" +msgstr "PAGRINDINIS-KELIAS" + +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:196 +msgid "DEVICES" +msgstr "ĮRENGINIAI" + #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:150 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "DEFAULT" msgstr "NUMATYTASIS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:151 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "DEFAULT6" msgstr "NUMATYTASIS6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:152 +#: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECTAS" #. 7 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/connections.c:167 +#. 4 +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239 +#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:155 +#. 5 +#. 22 +#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "RYŠIO-KELIAS" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:156 +#: ../clients/cli/connections.c:204 msgid "ZONE" msgstr "ZONA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:157 +#: ../clients/cli/connections.c:205 msgid "MASTER-PATH" msgstr "PAGRINDINIS-KELIAS" -#: ../cli/src/connections.c:165 ../cli/src/devices.c:83 -msgid "GENERAL" -msgstr "BENDRA" - -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:166 -msgid "IP" -msgstr "IP" - #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:181 +#: ../clients/cli/connections.c:217 msgid "USERNAME" msgstr "NAUDOTOJO VARDAS" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:182 -msgid "GATEWAY" -msgstr "ŠLIUZAS" - #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:183 +#: ../clients/cli/connections.c:219 msgid "BANNER" msgstr "PRANEŠIMAS" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:184 +#: ../clients/cli/connections.c:220 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN BŪSENA" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:185 +#: ../clients/cli/connections.c:221 msgid "CFG" msgstr "KONF" -#: ../cli/src/connections.c:211 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226 +msgid "GENERAL" +msgstr "BENDRA" + +#. 0 +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 1 +#. 7 +#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 2 +#. 8 +#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 3 +#. 9 +#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../clients/cli/connections.c:273 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { show | up | down | delete }\n" "\n" -" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | " +"reload | load }\n" "\n" -" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n" +" show [--active] [--order <order spec>]\n" +" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file " +"<file with passwords>]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n" +" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" -" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " +"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n" "\n" -" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> " +"<value>)+\n" "\n" -" modify [ id | uuid | path ] <ID> <setting>.<property> <value>\n" +" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n" "\n" -" edit [ id | uuid | path ] <ID> | [type <new_con_type>] [con-name " -"<new_con_name>]\n" +" edit [id | uuid | path] <ID>\n" +" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n" "\n" -" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n" +" delete [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n" "\n" " reload\n" "\n" +" load <filename> [ <filename>... ]\n" +"\n" +" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n" +"\n" +" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n" "\n" msgstr "" "Naudojimas: nmcli connection { KOMANDA | help }\n" @@ -615,103 +903,88 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -#| " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" -#| "\n" -#| " COMMON_OPTIONS:\n" -#| " type <type>\n" -#| " ifname <interface name> | \"*\"\n" -#| " [con-name <connection name>]\n" -#| " [autoconnect yes|no]\n" -#| "\n" -#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" -#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n" -#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| "\n" -#| " wifi: [mac <MAC address>]\n" -#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| " [ssid <SSID>]\n" -#| "\n" -#| " wimax: [mac <MAC address>]\n" -#| " [nsp <NSP>]\n" -#| "\n" -#| " gsm: apn <APN>]\n" -#| " [user <username>]\n" -#| " [password <password>]\n" -#| "\n" -#| " cdma: [user <username>]\n" -#| " [password <password>]\n" -#| "\n" -#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| " [transport-mode datagram | connected]\n" -#| "\n" -#| " [parent <ifname>]\n" -#| "\n" -#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n" -#| "\n" -#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" -#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n" -#| " [id <VLAN id>]\n" -#| " [flags <VLAN flags>]\n" -#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n" -#| " [egress <egress priority mapping>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| "\n" -#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " -#| "(2) | broadcast (3) |\n" -#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -#| "(6)]\n" -#| " [miimon <num>]\n" -#| " [downdelay <num>]\n" -#| " [updelay <num>]\n" -#| " [arp-interval <num>]\n" -#| " [arp-ip-target <num>]\n" -#| "\n" -#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" -#| "\n" -#| " team: [config <json config>]\n" -#| "\n" -#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" -#| " [config <json config>]\n" -#| "\n" -#| " bridge: [stp yes|no>]\n" -#| " [priority <num>]\n" -#| " [forward-delay <2-30>]\n" -#| " [hello-time <1-10>]\n" -#| " [max-age <6-40>]\n" -#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" -#| "\n" -#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" -#| " [priority <0-63>]\n" -#| " [path-cost <1-65535>]\n" -#| " [hairpin yes|no]\n" -#| "\n" -#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" -#| " [user <username>]\n" -#| "\n" -#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" -#| " [channel <1-13>]\n" -#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" -#| "\n" -#| " IP_OPTIONS:\n" -#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" -#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" +#: ../clients/cli/connections.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n" +"\n" +"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" +"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " +"page).\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" +"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +"information.\n" +"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" +"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " +"well.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:316 +#, c-format msgid "" -"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " +"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" +"\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" +"name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file " +"with passwords>]\n" +"\n" +"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +"automatically by NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:337 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" +"UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " +"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type <type>\n" " ifname <interface name> | \"*\"\n" " [con-name <connection name>]\n" " [autoconnect yes|no]\n" +" [save yes|no]\n" +" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n" +" [slave-type <master connection type>]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac <MAC address>]\n" @@ -722,10 +995,17 @@ msgid "" " [mac <MAC address>]\n" " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" " [mtu <MTU>]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac <MAC address>]\n" " [nsp <NSP>]\n" "\n" +" pppoe: username <PPPoE username>\n" +" [password <PPPoE password>]\n" +" [service <PPPoE service name>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [mac <MAC address>]\n" +"\n" " gsm: apn <APN>\n" " [user <username>]\n" " [password <password>]\n" @@ -742,8 +1022,8 @@ msgid "" " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" -" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" -" [id <VLAN id>]\n" +" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +" id <VLAN ID>\n" " [flags <VLAN flags>]\n" " [ingress <ingress priority mapping>]\n" " [egress <egress priority mapping>]\n" @@ -753,41 +1033,83 @@ msgid "" "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" +" [primary <ifname>]\n" " [miimon <num>]\n" " [downdelay <num>]\n" " [updelay <num>]\n" " [arp-interval <num>]\n" " [arp-ip-target <num>]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" -" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n" +" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" "\n" -" team: [config <json config>]\n" +" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" "\n" -" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n" -" [config <json config>]\n" +" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +" [config <file>|<raw JSON data>]\n" "\n" -" bridge: [stp yes|no>]\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" " [priority <num>]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" +" [mac <MAC address>]\n" "\n" -" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user <username>]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" "\n" +" adsl: username <username>\n" +" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" +" [password <password>]\n" +" [encapsulation vcmux|llc]\n" +"\n" +" tun: mode tun|tap\n" +" [owner <UID>]\n" +" [group <GID>]\n" +" [pi yes|no]\n" +" [vnet-hdr yes|no]\n" +" [multi-queue yes|no]\n" +"\n" +" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" +" remote <remote endpoint IP>\n" +" [local <local endpoint IP>]\n" +" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n" +"\n" +" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" +" [tap yes|no]\n" +"\n" +" vxlan: id <VXLAN ID>\n" +" remote <IP of multicast group or remote address>\n" +" [local <source IP>]\n" +" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n" +" [source-port-min <0-65535>]\n" +" [source-port-max <0-65535>]\n" +" [destination-port <0-65535>]\n" +"\n" +" SLAVE_OPTIONS:\n" +" bridge: [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +"\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" +"\n" msgstr "" "Naudojimas: nmcli connection add { PARAMETRAI | help }\n" " PARAMETRAI := BENDRI_PARAMETRAI TIPUI_SPECIFINIAI_PARAMETRAI " @@ -876,881 +1198,1440 @@ msgstr "" " [ip4 <IPv4 adresas>] [gw4 <IPv4 šliuzas>]\n" " [ip6 <IPv6 adresas>] [gw6 <IPv6 šliuzas>]\n" -#: ../cli/src/connections.c:346 +#: ../clients/cli/connections.c:461 #, c-format -msgid "Error: 'list configured': %s" -msgstr "Klaida: „list configured“: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n" +"\n" +"Modify one or more properties of the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" +"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" +"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" +"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:348 +#: ../clients/cli/connections.c:484 #, c-format -msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „list configured“: %s; leidžiami laukai: %s" - -#. Main header -#: ../cli/src/connections.c:356 -msgid "Connection details" -msgstr "Ryšio informacija" - -#: ../cli/src/connections.c:420 -msgid "never" -msgstr "niekada" +msgid "" +"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n" +"\n" +"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" +"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) " +"and\n" +"id (provided as <new name> argument).\n" +"\n" +msgstr "" -#. "CAPABILITIES" -#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 -#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5210 -#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 -#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 -#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:320 -msgid "yes" -msgstr "taip" +#: ../clients/cli/connections.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n" +"\n" +"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 -#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5210 -#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 -#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 -#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:322 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: ../clients/cli/connections.c:511 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +"Delete a connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" -#. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:499 -msgid "List of configured connections" -msgstr "Sukonfigūruotų ryšių sąrašas" - -#: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047 -#: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568 -#: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587 -#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6479 -#: ../cli/src/connections.c:6654 ../cli/src/devices.c:1350 -#: ../cli/src/devices.c:1358 ../cli/src/devices.c:1748 -#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/devices.c:1769 -#: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:1793 -#: ../cli/src/devices.c:1801 ../cli/src/devices.c:1997 -#: ../cli/src/devices.c:2093 ../cli/src/devices.c:2100 +#: ../clients/cli/connections.c:522 #, c-format -msgid "Error: %s argument is missing." -msgstr "Klaida: trūksta argumento %s." +msgid "" +"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n" +"\n" +"Monitor connection profile activity.\n" +"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" +"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../clients/cli/connections.c:534 #, c-format -msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Klaida: ryšio %s nėra." +msgid "" +"Usage: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Reload all connection files from disk.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:545 +#: ../clients/cli/connections.c:542 #, c-format -msgid "Error: 'show configured': %s" -msgstr "Klaida: „show configured“: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n" +"\n" +"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" +"state.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:547 +#: ../clients/cli/connections.c:554 #, c-format -msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „show configured“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n" +"\n" +"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " +"profile.\n" +"The type of the input file is specified by type option.\n" +"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" +"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6720 -#: ../cli/src/connections.c:6830 ../cli/src/devices.c:1976 -#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:425 -#: ../cli/src/network-manager.c:455 ../cli/src/network-manager.c:465 -#: ../cli/src/network-manager.c:473 ../cli/src/network-manager.c:483 -#: ../cli/src/network-manager.c:611 ../cli/src/network-manager.c:646 -#: ../cli/src/network-manager.c:659 +#: ../clients/cli/connections.c:567 #, c-format -msgid "Error: %s." -msgstr "Klaida: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n" +"\n" +"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" +"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:566 +#: ../clients/cli/connections.c:645 msgid "activating" msgstr "aktyvuojama" -#: ../cli/src/connections.c:568 +#: ../clients/cli/connections.c:647 msgid "activated" msgstr "aktyvuota" -#: ../cli/src/connections.c:572 +#: ../clients/cli/connections.c:651 msgid "deactivated" msgstr "išjungtas" -#: ../cli/src/connections.c:584 +#: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN jungiamasi (ruošiama)" -#: ../cli/src/connections.c:586 +#: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" -#: ../cli/src/connections.c:588 +#: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN jungiamasi" -#: ../cli/src/connections.c:590 +#: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)" -#: ../cli/src/connections.c:592 +#: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN connected" msgstr "VPN prisijungta" -#: ../cli/src/connections.c:594 +#: ../clients/cli/connections.c:673 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN prisijungti nepavyko" -#: ../cli/src/connections.c:596 +#: ../clients/cli/connections.c:675 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN atsijungta" -#: ../cli/src/connections.c:667 ../cli/src/connections.c:677 -#: ../cli/src/devices.c:479 -msgid "N/A" -msgstr "Neprieinama" - -#: ../cli/src/connections.c:850 +#: ../clients/cli/connections.c:745 #, c-format -msgid "Error: 'list active': %s" -msgstr "Klaida: „list active“: %s" +msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:852 -#, c-format -msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „list active“: %s; leidžiami laukai: %s" +#: ../clients/cli/connections.c:765 +#, fuzzy +msgid "Connection profile details" +msgstr "Ryšio informacija" -#. Main header -#: ../cli/src/connections.c:860 -msgid "Active connection details" +#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'connection show': %s" +msgstr "Klaida: „device show“: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884 +msgid "never" +msgstr "niekada" + +#: ../clients/cli/connections.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Activate connection details" msgstr "Aktyvaus ryšio detalės" -#: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1607 -#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6508 -#: ../cli/src/connections.c:6623 ../cli/src/connections.c:6714 -#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 -#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396 -#: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138 -#: ../cli/src/network-manager.c:366 +#: ../clients/cli/connections.c:1394 #, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia." +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' has to be alone" +msgstr "laukas „%s“ turi būti vienintelis" #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:1025 -msgid "List of active connections" -msgstr "Aktyvių ryšių sąrašas" +#: ../clients/cli/connections.c:1632 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager active profiles" +msgstr "NetworkManager būsena" -#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1719 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." +#: ../clients/cli/connections.c:1633 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager connection profiles" +msgstr "NetworkManager užmigo" -#: ../cli/src/connections.c:1074 +#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387 +#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418 +#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586 +#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176 +#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441 +#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562 +#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221 +#: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552 +#: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573 +#: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597 +#: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618 +#: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989 +#: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008 +#: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028 +#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207 +#: ../clients/cli/devices.c:3380 #, c-format -msgid "Error: 'show active': %s" -msgstr "Klaida: „show active“: %s" +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Klaida: trūksta argumento %s." -#: ../cli/src/connections.c:1076 +#: ../clients/cli/connections.c:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgstr "Klaida: ryšio %s nėra." + +#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450 +#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169 +#: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540 +#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606 +#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659 +#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824 +#: ../clients/cli/general.c:844 #, c-format -msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „show active“: %s; leidžiami laukai: %s" +msgid "Error: %s." +msgstr "Klaida: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1169 +#: ../clients/cli/connections.c:1849 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../clients/cli/connections.c:1857 msgid "no active connection or device" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" -#: ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../clients/cli/connections.c:1908 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "įrenginys „%s“ nesuderinamas su ryšiu „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1251 +#: ../clients/cli/connections.c:1911 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nerastas įrenginys ryšiui „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1263 +#: ../clients/cli/connections.c:1923 msgid "unknown reason" msgstr "nežinoma priežastis" -#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:165 +#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278 msgid "none" msgstr "jokia" -#: ../cli/src/connections.c:1267 +#: ../clients/cli/connections.c:1927 msgid "the user was disconnected" msgstr "naudotojas buvo atjungtas" -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../clients/cli/connections.c:1929 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "bazinis tinklo ryšys buvo pertrauktas" -#: ../cli/src/connections.c:1271 +#: ../clients/cli/connections.c:1931 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN tarnyba netikėtai sustojo" -#: ../cli/src/connections.c:1273 +#: ../clients/cli/connections.c:1933 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN tarnyba grąžino netinkamą konfigūraciją" -#: ../cli/src/connections.c:1275 +#: ../clients/cli/connections.c:1935 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "bandymo jungtis laikas baigėsi" -#: ../cli/src/connections.c:1277 +#: ../clients/cli/connections.c:1937 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN tarnyba nebuvo paleista laiku" -#: ../cli/src/connections.c:1279 +#: ../clients/cli/connections.c:1939 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "nepavyko paleisti VPN tarnybos" -#: ../cli/src/connections.c:1281 +#: ../clients/cli/connections.c:1941 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "nėra tinkamų VPN paslapčių" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../clients/cli/connections.c:1943 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "netinkamos VPN paslaptys" -#: ../cli/src/connections.c:1285 +#: ../clients/cli/connections.c:1945 msgid "the connection was removed" msgstr "ryšys buvo pašalintas" -#: ../cli/src/connections.c:1302 ../cli/src/connections.c:1461 +#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995 +#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1308 +#: ../clients/cli/connections.c:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " +"path: %s)\n" +msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio." -#: ../cli/src/connections.c:1333 +#: ../clients/cli/connections.c:2051 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1341 +#: ../clients/cli/connections.c:2059 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1359 ../cli/src/devices.c:1166 +#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Klaida: baigėsi %d sek. laikas." -#: ../cli/src/connections.c:1426 -#, c-format -msgid "" -"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." -msgstr "" -"Klaida: įrenginys „%s“ laukia pagalbininkų prieš pradėdamas aktyvavimą." - -#: ../cli/src/connections.c:1446 +#: ../clients/cli/connections.c:2138 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1677 -#: ../cli/src/connections.c:6630 -msgid "Connection (name, UUID, or path): " -msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " +#: ../clients/cli/connections.c:2223 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1682 -#: ../cli/src/connections.c:6635 +#: ../clients/cli/connections.c:2235 #, c-format -msgid "Error: No connection specified." -msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys." +msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1559 +#: ../clients/cli/connections.c:2243 #, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s" +msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1596 ../cli/src/devices.c:1028 -#: ../cli/src/devices.c:1364 ../cli/src/devices.c:1812 -#: ../cli/src/devices.c:2106 +#: ../clients/cli/connections.c:2256 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" +msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1626 -#, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys: %s." +#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "(nežinoma klaida)" -#: ../cli/src/connections.c:1628 +#: ../clients/cli/connections.c:2312 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown device '%s'." +msgstr "Nežinomas žurnalo vedimo lygis „%s“" + +#: ../clients/cli/connections.c:2317 +#, fuzzy +msgid "neither a valid connection nor device given" +msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" + +#: ../clients/cli/connections.c:2400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Connection '%s' does not exist." +msgstr "Klaida: trūksta ryšio ID." + +#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312 +#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629 +#: ../clients/cli/devices.c:3213 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys." +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1655 +#: ../clients/cli/connections.c:2460 msgid "preparing" msgstr "ruošiama" -#: ../cli/src/connections.c:2016 ../cli/src/utils.c:490 +#: ../clients/cli/connections.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" +msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pridėtas.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294 +#: ../clients/cli/connections.c:10493 +#, c-format +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys." + +#: ../clients/cli/connections.c:2600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" +msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." + +#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all active connections found." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." + +#: ../clients/cli/connections.c:2610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: no active connection provided." +msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" + +#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s“ nėra tarp [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:2098 +#: ../clients/cli/connections.c:3046 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas." -#: ../cli/src/connections.c:2099 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:2099 +#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2122 +#: ../clients/cli/connections.c:3067 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Klaida: „mtu“: „%s“ nėra tinkamas." -#: ../cli/src/connections.c:2138 +#: ../clients/cli/connections.c:3083 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas." -#: ../cli/src/connections.c:2159 +#: ../clients/cli/connections.c:3104 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid." msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Klaida: „p-key“: „%s“ nėra tinkamas." -#: ../cli/src/connections.c:2175 +#: ../clients/cli/connections.c:3119 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." -msgid "" -"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " -"connected]." -msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas." +msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID." +msgstr "Klaida: „mtu“: „%s“ nėra tinkamas." + +#: ../clients/cli/connections.c:3163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." +msgstr "Klaida: „egress“: „%s“ yra netinkamas; %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:3176 +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3185 +#, fuzzy +msgid "InfiniBand transport mode" +msgstr "InfiniBand ryšys %d" + +#: ../clients/cli/connections.c:3197 +msgid "ADSL protocol" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3208 +#, fuzzy +msgid "ADSL encapsulation" +msgstr "ADSL ryšys %d" -#: ../cli/src/connections.c:2191 +#: ../clients/cli/connections.c:3217 +#, fuzzy +msgid "TUN device mode" +msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" + +#: ../clients/cli/connections.c:3230 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2213 +#: ../clients/cli/connections.c:3252 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Klaida: „egress“: „%s“ yra netinkamas; %s." -#: ../cli/src/connections.c:2318 +#: ../clients/cli/connections.c:3430 #, c-format -msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." -msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." - -#: ../cli/src/connections.c:2332 -msgid "ethernet" +msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2332 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:3455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." -#. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2335 +#. Ask for optional arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3511 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: missing argument for '%s' option." -msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" -msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." +msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr[0] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." +msgstr[1] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." +msgstr[2] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." -#: ../cli/src/connections.c:2336 ../cli/src/connections.c:2381 -#: ../cli/src/connections.c:2483 ../cli/src/connections.c:2535 -#: ../cli/src/connections.c:2591 ../cli/src/connections.c:2670 -#: ../cli/src/connections.c:2751 ../cli/src/connections.c:2821 -#, fuzzy -#| msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " -msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " -msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " +msgstr[1] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " +msgstr[2] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " -#: ../cli/src/connections.c:2342 ../cli/src/connections.c:2387 -#: ../cli/src/connections.c:2541 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3531 +msgid "ethernet" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584 +#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797 msgid "MTU [auto]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2351 ../cli/src/connections.c:2396 -#: ../cli/src/connections.c:2464 +#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595 +#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729 +#: ../clients/cli/connections.c:4115 msgid "MAC [none]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2360 +#: ../clients/cli/connections.c:3558 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "" -#. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2380 -#, c-format -msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" -msgstr "" - -#: ../cli/src/connections.c:2405 -msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " -msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:3606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transport mode %s" +msgstr "Klaida: „mode“: %s." -#: ../cli/src/connections.c:2416 +#: ../clients/cli/connections.c:3619 #, fuzzy -#| msgid "Interface name: " msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Sąsajos pavadinimas: " -#: ../cli/src/connections.c:2425 +#: ../clients/cli/connections.c:3630 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2433 +#: ../clients/cli/connections.c:3640 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "" -#. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2457 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803 +msgid "Wi-Fi" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2458 ../cli/src/connections.c:2504 -#: ../cli/src/connections.c:2800 -#, fuzzy -#| msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " -msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " -msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " - -#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2482 +#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069 #, c-format -msgid "" -"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" +msgid "Mode %s" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2488 ../cli/src/connections.c:2805 -msgid "Username [none]: " +#. Ask for optional 'wimax' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858 +#: ../libnm/nm-device.c:1809 +msgid "WiMAX" +msgstr "" + +#. Ask for optional 'pppoe' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3708 +msgid "PPPoE" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2490 +#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750 +#: ../clients/cli/connections.c:4237 #, fuzzy -#| msgid "Password: " msgid "Password [none]: " msgstr "Slaptažodis: " -#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2503 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3714 +#, fuzzy +msgid "Service [none]: " +msgstr "Sąsajos pavadinimas: " + +#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3744 +msgid "mobile broadband" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2510 -msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187 +msgid "Username [none]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2518 +#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3763 +msgid "bluetooth" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bluetooth type %s" +msgstr "Bluetooth įrenginio adresas:" + +#: ../clients/cli/connections.c:3776 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid." msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Klaida: „p-key“: „%s“ nėra tinkamas." #. Ask for optional 'vlan' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2534 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" -msgstr "" +#. 13 +#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" -#: ../cli/src/connections.c:2550 +#: ../clients/cli/connections.c:3808 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2559 +#: ../clients/cli/connections.c:3819 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2568 +#: ../clients/cli/connections.c:3830 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:3841 +msgid "Bonding mode [balance-rr]: " +msgstr "" + #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2590 -#, c-format -msgid "There are 6 optional arguments for 'bond' connection type.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3857 +msgid "bond" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2598 -msgid "Bonding mode [balance-rr]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3879 +#, fuzzy +msgid "Bonding primary interface [none]: " +msgstr "Sąsajos pavadinimas: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" +msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas." + +#: ../clients/cli/connections.c:3890 +#, c-format +msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2612 -msgid "Bonding miimon [100]): " +#: ../clients/cli/connections.c:3896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" +msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkama leiko riba parametrui „%s“." + +#: ../clients/cli/connections.c:3905 +msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2616 +#: ../clients/cli/connections.c:3908 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." -msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." -#: ../cli/src/connections.c:2622 -msgid "Bonding downdelay [0]): " +#: ../clients/cli/connections.c:3916 +msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2626 +#: ../clients/cli/connections.c:3919 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." -msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2632 -msgid "Bonding updelay [0]): " +#: ../clients/cli/connections.c:3927 +msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2636 +#: ../clients/cli/connections.c:3930 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." -msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2642 -msgid "Bonding arp-interval [0]): " +#: ../clients/cli/connections.c:3939 +msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2646 +#: ../clients/cli/connections.c:3942 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." -msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." #. FIXME: verify the string -#: ../cli/src/connections.c:2652 -msgid "Bonding arp-ip-target [none]): " +#: ../clients/cli/connections.c:3950 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "" -#. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2669 -#, c-format -msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3957 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" +msgstr "Klaida: „master“: „%s“ nėra tinkamas UUID ar sąsaja." + +#: ../clients/cli/connections.c:3986 +#, fuzzy +msgid "Team JSON configuration [none]: " +msgstr "IP konfigūracija nebeteisinga" + +#: ../clients/cli/connections.c:4003 +msgid "team" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2677 -msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4009 +msgid "team-slave" +msgstr "" + +#. Ask for optional 'bridge' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4021 +#, fuzzy +msgid "bridge" +msgstr "Susiejimas" + +#: ../clients/cli/connections.c:4027 +#, c-format +msgid "Enable STP %s" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2681 +#: ../clients/cli/connections.c:4032 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'stp': %s." -msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" +msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Klaida: „stp“: %s." -#: ../cli/src/connections.c:2687 -msgid "STP priority [128]): " +#: ../clients/cli/connections.c:4040 +msgid "STP priority [32768]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2691 +#: ../clients/cli/connections.c:4044 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." -#: ../cli/src/connections.c:2697 -msgid "Forward delay [15]): " +#: ../clients/cli/connections.c:4052 +msgid "Forward delay [15]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2701 +#: ../clients/cli/connections.c:4056 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2708 -msgid "Hello time [2]): " +#: ../clients/cli/connections.c:4065 +msgid "Hello time [2]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2712 +#: ../clients/cli/connections.c:4069 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:2718 -msgid "Max age [20]): " +#: ../clients/cli/connections.c:4077 +msgid "Max age [20]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2722 +#: ../clients/cli/connections.c:4081 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:2728 -msgid "MAC address ageing time [300]): " +#: ../clients/cli/connections.c:4089 +msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2732 +#: ../clients/cli/connections.c:4093 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." -#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2750 +#: ../clients/cli/connections.c:4102 #, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" +msgid "Enable IGMP snooping %s" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2757 -msgid "Bridge port priority [32]): " +#: ../clients/cli/connections.c:4107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" +msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4134 +msgid "bridge-slave" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2768 -msgid "Bridge port STP path cost [100]): " +#: ../clients/cli/connections.c:4139 +msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2780 -msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4152 +msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2784 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'hairpin': %s." -msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" -msgstr "Klaida: „hairpin“: %s" +#: ../clients/cli/connections.c:4166 +#, c-format +msgid "Hairpin %s" +msgstr "" -#. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2799 +#: ../clients/cli/connections.c:4171 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: missing argument for '%s' option." -msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" -msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." +msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" +msgstr "Klaida: „hairpin“: %s" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2820 -#, c-format -msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856 +#: ../libnm/nm-device.c:1807 +msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2827 -msgid "OLPC Mesh channel [1]): " +#: ../clients/cli/connections.c:4203 +msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2830 +#: ../clients/cli/connections.c:4206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:2836 +#: ../clients/cli/connections.c:4214 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "" -#. Ask for IP addresses -#: ../cli/src/connections.c:2859 -msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " +#. Ask for optional 'adsl' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872 +#: ../libnm/nm-device.c:1823 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4241 +#, fuzzy, c-format +msgid "ADSL encapsulation %s" +msgstr "ADSL ryšys %d" + +#. Ask for optional 'macvlan' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4259 +msgid "macvlan" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4265 +#, c-format +msgid "Tap %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'tap': %s.\n" +msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#. Ask for optional 'vxlan' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4286 +msgid "VXLAN" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615 +#, fuzzy +msgid "Parent device [none]: " +msgstr "Sąsajos pavadinimas: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n" +msgstr "Klaida: „dev“: „%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas, nei MAC." + +#: ../clients/cli/connections.c:4305 +#, fuzzy +msgid "Local address [none]: " +msgstr "Slaptažodis: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas." + +#: ../clients/cli/connections.c:4319 +msgid "Minimum source port [0]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." + +#: ../clients/cli/connections.c:4332 +msgid "Maximum source port [0]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." + +#: ../clients/cli/connections.c:4345 +msgid "Destination port [8472]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2865 -msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas; naudokite <%d-%d>." + +#: ../clients/cli/connections.c:4388 +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2871 ../cli/src/connections.c:2889 -#: ../cli/src/connections.c:4045 ../cli/src/connections.c:4054 +#: ../clients/cli/connections.c:4390 +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4404 +#, fuzzy, c-format +msgid " Address successfully added: %s\n" +msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pridėtas.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:4406 +#, c-format +msgid " Warning: address already present: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4408 +#, c-format +msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591 +#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577 +#: ../clients/cli/connections.c:6610 msgid "Error: " msgstr "Klaida: " -#: ../cli/src/connections.c:2883 -msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4430 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway [none]: " +msgstr "Slaptažodis: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4433 +#, fuzzy +msgid "IPv6 gateway [none]: " +msgstr "Slaptažodis: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" +msgstr "Klaida: netinkamas papildomas argumentas „%s“." + +#. Ask for IP addresses +#: ../clients/cli/connections.c:4466 +#, c-format +msgid "Do you want to add IP addresses? %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4474 +#, c-format +msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" +msgstr "" + +#. Ask for optional 'tun' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4518 +msgid "Tun" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4523 +#, fuzzy +msgid "User ID [none]: " +msgstr "Slaptažodis: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4536 +msgid "Group ID [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4550 +#, c-format +msgid "Enable PI %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'pi': %s.\n" +msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4563 +#, c-format +msgid "Enable VNET header %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n" +msgstr "Klaida: „vpn-type“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4576 +#, c-format +msgid "Enable multi queue %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n" +msgstr "Klaida: „mode“: %s." + +#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4595 +msgid "IP Tunnel" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4600 +#, fuzzy +msgid "Local endpoint [none]: " +msgstr "Sąsajos pavadinimas: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas." + +#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087 +#, c-format +msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." +msgstr "Klaida: trūksta <nustatymo>.<savybės> argumento." + +#: ../clients/cli/connections.c:4666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: value for '%s' is missing." +msgstr "Klaida: trūksta laukų parinktims „%s“." + +#: ../clients/cli/connections.c:4684 +#, c-format +msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." +msgstr "Klaida: netinkamas <nustatymas>.<savybė> „%s“." + +#: ../clients/cli/connections.c:4691 +#, c-format +msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." +msgstr "Klaida: netinkamas arba neleidžiamas nustatymas „%s“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." +msgstr "Klaida: nepavyko gauti sistemos nustatymų." + +#: ../clients/cli/connections.c:4712 +#, c-format +msgid "Error: invalid property '%s': %s." +msgstr "Klaida: netinkama savybė „%s“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4724 +#, c-format +msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4776 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:3038 +#: ../clients/cli/connections.c:4784 +#, fuzzy +msgid "Error: redundant 'master' option." +msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." + +#: ../clients/cli/connections.c:4794 +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „master“." + +#: ../clients/cli/connections.c:4948 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'parent': not valid without p-key." msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Klaida: „parent“: netinkamas be p-key." -#: ../cli/src/connections.c:3094 ../cli/src/connections.c:3962 +#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:3097 ../cli/src/connections.c:3965 +#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Klaida: būtinas „ssid“." -#: ../cli/src/connections.c:3161 +#: ../clients/cli/connections.c:5070 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP pavadinimas: " -#: ../cli/src/connections.c:3164 +#: ../clients/cli/connections.c:5073 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Klaida: būtinas „nsp“." -#: ../cli/src/connections.c:3220 +#: ../clients/cli/connections.c:5125 +msgid "PPPoE username: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909 +#, fuzzy +msgid "Error: 'username' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „master“." + +#: ../clients/cli/connections.c:5197 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:3223 +#: ../clients/cli/connections.c:5200 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Klaida: būtinas „apn“." -#: ../cli/src/connections.c:3282 +#: ../clients/cli/connections.c:5258 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Bluetooth įrenginio adresas:" -#: ../cli/src/connections.c:3285 +#: ../clients/cli/connections.c:5261 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Klaida: būtinas „addr“." -#: ../cli/src/connections.c:3328 +#: ../clients/cli/connections.c:5302 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "Klaida: „bt-type“: „%s“ netinkamas; naudokite [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:3373 +#: ../clients/cli/connections.c:5346 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "VLAN tėvinis įrenginys arba ryšio UUID: " -#: ../cli/src/connections.c:3376 +#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Klaida: būtinas „dev“." -#: ../cli/src/connections.c:3380 +#: ../clients/cli/connections.c:5353 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN ID <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:3383 +#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Klaida: būtinas „id“." -#: ../cli/src/connections.c:3389 +#: ../clients/cli/connections.c:5362 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:3399 +#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Klaida: „dev“: „%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas, nei MAC." -#: ../cli/src/connections.c:3529 +#: ../clients/cli/connections.c:5504 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Klaida: „mode“: %s." -#: ../cli/src/connections.c:3571 -msgid "Bond master: " -msgstr "Bond pagrindinis: " +#: ../clients/cli/connections.c:5513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas." -#: ../cli/src/connections.c:3574 ../cli/src/connections.c:3645 -#: ../cli/src/connections.c:3816 -msgid "Error: 'master' is required." -msgstr "Klaida: būtinas „master“." +#: ../clients/cli/connections.c:5681 +#, c-format +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5690 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." +msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5787 +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „vpn-type“." -#: ../cli/src/connections.c:3579 ../cli/src/connections.c:3650 -#: ../cli/src/connections.c:3827 +#: ../clients/cli/connections.c:5794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" +msgstr "Klaida: „vpn-type“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5855 #, c-format -msgid "" -"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " -"now.\n" -msgstr "" -"Įspėjimas: „type“ šiuo metu nepaisoma. Šiuo metu palaikomi tik laidiniai " -"potinkliai.\n" +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:3642 -msgid "Team master: " -msgstr "Komandos pagrindinis: " +#: ../clients/cli/connections.c:5906 +msgid "Username: " +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:3729 +#: ../clients/cli/connections.c:5915 #, c-format -msgid "Error: 'stp': %s." +msgid "Protocol %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5918 +#, fuzzy +msgid "Error: 'protocol' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „nsp“." + +#: ../clients/cli/connections.c:5975 +#, fuzzy +msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "VLAN tėvinis įrenginys arba ryšio UUID: " + +#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075 +#: ../clients/cli/connections.c:6177 +#, fuzzy +msgid "Error: 'mode' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „dev“." + +#: ../clients/cli/connections.c:6001 +#, fuzzy +msgid "Error: 'mode' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „dev“ komanda „%s“." + +#: ../clients/cli/connections.c:6014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'tap': %s." msgstr "Klaida: „stp“: %s." -#: ../cli/src/connections.c:3813 -msgid "Bridge master: " -msgstr "Susietas pagrindinis: " +#: ../clients/cli/connections.c:6100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'pi': %s." +msgstr "Klaida: „stp“: %s." -#: ../cli/src/connections.c:3821 -#, c-format -msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." -msgstr "Klaida: „master“: „%s“ nėra tinkamas UUID ar sąsaja." +#: ../clients/cli/connections.c:6111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'vnet-hdr': %s." +msgstr "Klaida: „vpn-type“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:6122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'multi-queue': %s." +msgstr "Klaida: „mode“: %s." -#: ../cli/src/connections.c:3854 +#: ../clients/cli/connections.c:6191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s" +msgstr "Klaida: „egress“: „%s“ yra netinkamas; %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:6197 +msgid "Remote endpoint: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302 +#, fuzzy +msgid "Error: 'remote' is required." +msgstr "Klaida: būtinas „master“." + +#: ../clients/cli/connections.c:6207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas." + +#: ../clients/cli/connections.c:6221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas." + +#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name." +msgstr "Klaida: „dev“: „%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas, nei MAC." + +#: ../clients/cli/connections.c:6291 +#, fuzzy +msgid "VXLAN ID: " +msgstr "VLAN ID <0-4095>: " + +#: ../clients/cli/connections.c:6299 +msgid "Remote: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:6308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>." +msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." + +#: ../clients/cli/connections.c:6334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas." + +#: ../clients/cli/connections.c:6343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address" +msgstr "Klaida: „%s“: „%s“ nėra tinkamas %s MAC adresas." + +#: ../clients/cli/connections.c:6352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>." +msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." + +#: ../clients/cli/connections.c:6361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>." +msgstr "Klaida: „flags“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-7>." + +#: ../clients/cli/connections.c:6370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>." +msgstr "Klaida: „id“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <0-4095>." + +#: ../clients/cli/connections.c:6410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkamas ryšio tipas." + +#: ../clients/cli/connections.c:6517 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Klaida: „hairpin“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:3906 -msgid "VPN type: " -msgstr "VPN tipas: " +#: ../clients/cli/connections.c:6589 +#, c-format +msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:3909 -msgid "Error: 'vpn-type' is required." -msgstr "Klaida: būtinas „vpn-type“." +#: ../clients/cli/connections.c:6593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" +msgstr "Klaida: nenurodyta sąsaja." -#: ../cli/src/connections.c:3920 -#, c-format -msgid "Error: 'vpn-type': %s." -msgstr "Klaida: „vpn-type“: %s." +#: ../clients/cli/connections.c:6597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" +msgstr "netinkamas šliuzas „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:3978 +#: ../clients/cli/connections.c:6622 #, c-format -msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." -msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." +msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:4013 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." -msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkamas ryšio tipas." +#: ../clients/cli/connections.c:6626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" +msgstr "Klaida: nenurodyta sąsaja." -#: ../cli/src/connections.c:4109 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +#: ../clients/cli/connections.c:6630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" +msgstr "netinkamas šliuzas „%s“" + +#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Klaida: nepavyko pridėti „%s“ ryšio: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:4114 +#: ../clients/cli/connections.c:6683 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pridėtas.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4160 -msgid "Connection type: " -msgstr "Ryšio tipas: " - -#: ../cli/src/connections.c:4164 +#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Klaida: būtinas argumentas „type“." -#: ../cli/src/connections.c:4170 +#: ../clients/cli/connections.c:6967 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Klaida: netinkamas ryšio tipas; %s." -#: ../cli/src/connections.c:4179 +#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Klaida: „autoconnect“: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4195 +#: ../clients/cli/connections.c:6986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'save': %s." +msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:7003 #, fuzzy -#| msgid "Interface name: " msgid "Interface name [*]: " msgstr "Sąsajos pavadinimas: " -#: ../cli/src/connections.c:4202 +#: ../clients/cli/connections.c:7008 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "Klaida: būtinas argumentas „ifname“." + +#: ../clients/cli/connections.c:7010 +#, c-format +msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:7019 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Klaida: „ifname“: „%s“ nėra nei tinkama sąsaja, nei „*“." -#: ../cli/src/connections.c:4806 +#: ../clients/cli/connections.c:7981 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[„%s“ nustatomos vertės]\n" @@ -1758,20 +2639,8 @@ msgstr "[„%s“ nustatomos vertės]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:4884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "---[ Main menu ]---\n" -#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" -#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" -#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" -#| "print [all] :: print the connection\n" -#| "verify [all] :: verify the connection\n" -#| "save :: save the connection\n" -#| "back :: go one level up (back)\n" -#| "help/? [<command>] :: print this help\n" -#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n" -#| "quit :: exit nmcli\n" +#: ../clients/cli/connections.c:8063 +#, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" @@ -1779,9 +2648,10 @@ msgid "" "value\n" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" -"print [all] :: print the connection\n" -"verify [all] :: verify the connection\n" -"save :: save the connection\n" +"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n" +"verify [all | fix] :: verify the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [<command>] :: print this help\n" "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n" @@ -1800,10 +2670,10 @@ msgstr "" "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli konfigūracija\n" "quit :: išeiti iš nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:4910 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8090 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editation\n" +"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" @@ -1820,7 +2690,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:4917 +#: ../clients/cli/connections.c:8097 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1833,14 +2703,14 @@ msgid "" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:4924 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8104 +#, fuzzy, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" -"Example: nmcli> s con.id My connection\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [<nustatymas>.<savybė> <vertė>] :: nustatyti savybės vertę\n" "\n" @@ -1848,7 +2718,7 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: nmcli> s con.id Mano ryšys\n" -#: ../cli/src/connections.c:4929 +#: ../clients/cli/connections.c:8109 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -1858,10 +2728,10 @@ msgid "" msgstr "" "describe [<nustatymas>.<savybė>] :: apibūdinti savybę\n" "\n" -"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-settings" -"(5) vadove.\n" +"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-" +"settings(5) vadove.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4934 +#: ../clients/cli/connections.c:8114 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1876,15 +2746,18 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:4939 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8119 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" -"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " -"It indicates invalid values on error.\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" +"by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all] :: patikrinti nustatymo ar ryšio teisingumą\n" @@ -1895,18 +2768,36 @@ msgstr "" "Pavyzdžiai: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:4946 +#: ../clients/cli/connections.c:8128 #, c-format msgid "" -"save :: save the connection\n" -"\n" -"Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"\n" +"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" +"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" +"means 'save persistent'.\n" +"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" +"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" +"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" +"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " +"connection\n" +"profile must be deleted.\n" msgstr "" -"save :: įrašyti ryšį\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8139 +#, c-format +msgid "" +"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" +"\n" +"Activates the connection.\n" "\n" -"Nusiunčia ryšį į NetworkManager, kuris jį įrašys.\n" +"Available options:\n" +"<ifname> - device the connection will be activated on\n" +"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not " +"specified)\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:4950 ../cli/src/connections.c:5100 +#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1915,7 +2806,7 @@ msgstr "" "back :: pereiti į aukštesnį meniu lygmenį\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4953 +#: ../clients/cli/connections.c:8149 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1924,17 +2815,17 @@ msgstr "" "help/? [<komanda>] :: nmcli komandų pagalba\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4956 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8152 +#, fuzzy, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" -"status-line yes | no [default: no]\n" -"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" -"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" -"%s" -"\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" +"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n" +"%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" @@ -1945,13 +2836,12 @@ msgstr "" "status-line yes | no [numatyta: no]\n" "save-confirmation yes | no [numatyta: yes]\n" "prompt-color <0-8> [numatyta: 0]\n" -"%s" -"\n" +"%s\n" "Pavyzdžiai: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:4976 ../cli/src/connections.c:5106 +#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1964,8 +2854,8 @@ msgstr "" "Ši komanda išeina iš nmcli. Kai redaguojamas ryšys nėra įrašytas, naudotojo " "prašoma patvirtinti veiksmą.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4981 ../cli/src/connections.c:5111 -#: ../cli/src/connections.c:5380 ../cli/src/connections.c:6103 +#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316 +#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nežinoma komanda: „%s“\n" @@ -1973,7 +2863,7 @@ msgstr "Nežinoma komanda: „%s“\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5047 +#: ../clients/cli/connections.c:8245 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1982,8 +2872,8 @@ msgid "" "change :: change current value\n" "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n" "describe :: describe property\n" -"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) value" -"(s)\n" +"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) " +"value(s)\n" "back :: go to upper level\n" "help/? [<command>] :: print this help or command description\n" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2001,7 +2891,7 @@ msgstr "" "aprašymą\n" "quit :: išeiti iš nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5072 +#: ../clients/cli/connections.c:8270 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2012,21 +2902,21 @@ msgstr "" "\n" "Ši komanda šiai savybei nustato pateiktą <vertę>\n" -#: ../cli/src/connections.c:5076 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:8274 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"add [<value>] :: add new option to the property\n" +"add [<value>] :: append new value to the property\n" "\n" -"This command add provided <value> to this property, if the property is of a " -"container type. For single-valued properties it replaces the value (same as " -"'set').\n" +"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a " +"container type. For single-valued properties the property value is replaced " +"(same as 'set').\n" msgstr "" "add [<vertė>] :: pridėti naują parametrą savybei\n" "\n" "Ši komanda šiai savybei prideda pateiktą <vertę>, jei savybė yra konteinerio " "tipo. Vienos vertės savybėms ji pakeičia vertę (tas pats, kaip „set“).\n" -#: ../cli/src/connections.c:5082 +#: ../clients/cli/connections.c:8280 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2037,18 +2927,27 @@ msgstr "" "\n" "Parodo dabartinę vertę ir leidžia ją redaguoti.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5086 +#: ../clients/cli/connections.c:8284 #, c-format msgid "" -"remove [<index>|<option>] :: delete the value\n" +"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" "\n" -"Removes the property value (sets it to default).\n" -msgstr "" -"remove [<indeksas>|<parametras>] :: ištrinti vertę\n" +"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n" +"property back to its default value. For container-type properties, this " +"removes\n" +"all the values of that property, or you can specify an argument to remove " +"just\n" +"a single item or option. The argument is either a value or index of the item " +"to\n" +"remove, or an option name (for properties with named options).\n" "\n" -"Pašalina savybės vertę (nustato ją į numatytąją).\n" +"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n" +" nmcli ipv4.dns> remove 2\n" +" nmcli bond.options> remove downdelay\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:5090 +#: ../clients/cli/connections.c:8295 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2058,10 +2957,10 @@ msgid "" msgstr "" "describe :: apibūdinti savybę\n" "\n" -"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-settings" -"(5) žinyne.\n" +"Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-" +"settings(5) žinyne.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5095 +#: ../clients/cli/connections.c:8300 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2076,7 +2975,7 @@ msgstr "" "Parodo savybės vertę. Pateikę argumentą taip pat galite pamatyti viso " "nustatymo ar ryšio vertes.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5103 +#: ../clients/cli/connections.c:8308 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2085,705 +2984,1008 @@ msgstr "" "help/? [<komanda>] :: nmcli komandų pagalba\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5191 +#: ../clients/cli/connections.c:8406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Connection activation failed.\n" +msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio." + +#: ../clients/cli/connections.c:8489 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../cli/src/connections.c:5209 -#, c-format -msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n" +#: ../clients/cli/connections.c:8507 +#, fuzzy, c-format +msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Ryšio tipas: %s | pavadinimas: %s | UUID: %s | pakeistas: %s ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5259 ../cli/src/connections.c:5655 -#: ../cli/src/connections.c:5713 +#: ../clients/cli/connections.c:8543 +#, fuzzy, c-format +msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" +msgstr "Ryšys neįrašytas. Ar tikrai norite išeiti? [y/n]\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8592 +#, c-format +msgid "" +"The connection profile has been removed from another client. You may type " +"'save' in the main menu to restore it.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023 +#: ../clients/cli/connections.c:9081 +#, c-format +msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" +msgstr "Galimos vertės „%s“ savybei: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027 +#: ../clients/cli/connections.c:9085 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Įveskite „%s“ vertę: " -#: ../cli/src/connections.c:5276 ../cli/src/connections.c:5295 -#: ../cli/src/connections.c:5661 ../cli/src/connections.c:5720 +#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658 +#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5288 +#: ../clients/cli/connections.c:8652 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Klaida „%s“ vertė: " -#: ../cli/src/connections.c:5317 +#: ../clients/cli/connections.c:8681 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Klaida: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5323 ../cli/src/connections.c:5794 -#: ../cli/src/connections.c:5835 +#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169 +#: ../clients/cli/connections.c:9210 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." -#: ../cli/src/connections.c:5344 +#: ../clients/cli/connections.c:8708 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nežinomas komandos argumentas: „%s“\n" -#: ../cli/src/connections.c:5364 ../cli/src/connections.c:6091 -msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n" -msgstr "Ryšys neįrašytas. Ar tikrai norite išeiti? [y/n]\n" - -#: ../cli/src/connections.c:5476 +#: ../clients/cli/connections.c:8812 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Galimi nustatymai: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5485 +#: ../clients/cli/connections.c:8821 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo pavadinimas; %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5502 +#: ../clients/cli/connections.c:8838 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Galimos savybės: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5510 +#: ../clients/cli/connections.c:8846 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Klaida: savybė %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5537 +#: ../clients/cli/connections.c:8887 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " "immediate activation of the connection.\n" -"Do you still want to save? [yes] " +"Do you still want to save? %s" msgstr "" "Ryšys įrašomas su „autoconnect=yes“. Tai gali sukelti ryšio aktyvavimą " "nedelsiant.\n" "Ar vistiek norite įrašyti? [yes] " -#: ../cli/src/connections.c:5607 +#: ../clients/cli/connections.c:8965 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Galite keisti šiuos nustatymus: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5653 ../cli/src/connections.c:5711 +#: ../clients/cli/connections.c:8993 #, c-format -msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" -msgstr "Galimos vertės „%s“ savybei: %s\n" +msgid "" +"The connection profile has been removed from another client. You may type " +"'save' to restore it.\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:5665 ../cli/src/connections.c:5876 +#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Klaida: nepasirinktas nustatymas; galimi yra [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5666 +#: ../clients/cli/connections.c:9036 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "pirmiausia naudokite „goto <nustatymas>“ arba „set <nustatymas>.<savybė>“\n" -#: ../cli/src/connections.c:5681 ../cli/src/connections.c:5814 -#: ../cli/src/connections.c:5893 +#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189 +#: ../clients/cli/connections.c:9269 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo argumentas „%s“; tinkami yra [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5691 +#: ../clients/cli/connections.c:9060 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Klaida: trūksta nustatymo savybei „%s“\n" -#: ../cli/src/connections.c:5698 +#: ../clients/cli/connections.c:9067 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5747 +#: ../clients/cli/connections.c:9117 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas „%s“\n" -#: ../cli/src/connections.c:5760 +#: ../clients/cli/connections.c:9130 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Galite keisti šias savybes: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5799 +#: ../clients/cli/connections.c:9174 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo argumentas „%s“; tinkami yra [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5812 +#: ../clients/cli/connections.c:9187 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." -#: ../cli/src/connections.c:5852 +#: ../clients/cli/connections.c:9228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5877 +#: ../clients/cli/connections.c:9253 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "pirmiausia naudokite „goto <nustatymas>“ arba „descrive <nustatymas>." "<savybė>“\n" -#: ../cli/src/connections.c:5918 +#: ../clients/cli/connections.c:9294 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5942 -#, c-format -msgid "Error: '%s' setting not present\n" -msgstr "Klaida: nustatymo „%s“ nėra\n" - -#: ../cli/src/connections.c:5945 +#: ../clients/cli/connections.c:9323 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5961 +#: ../clients/cli/connections.c:9328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" +msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." + +#: ../clients/cli/connections.c:9353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid property: %s%s\n" +msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:9355 +#, fuzzy +msgid ", neither a valid setting name" +msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s, nei teisingas nustatymo pavadinimas.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:9372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid verify option: %s\n" +msgstr "netinkamas parametras „%s“" + +#: ../clients/cli/connections.c:9380 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Patikrinti nustatymą „%s“: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5968 +#: ../clients/cli/connections.c:9395 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Patikrinti ryšį: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6007 +#: ../clients/cli/connections.c:9398 #, c-format -msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" +msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid argument '%s'\n" +msgstr "Klaida: netinkamas papildomas argumentas „%s“." + +#: ../clients/cli/connections.c:9448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Klaida: nepavyiko įrašyti „%s“ (%s) ryšio: (%d) %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6014 +#: ../clients/cli/connections.c:9455 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai įrašytas.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6022 +#: ../clients/cli/connections.c:9456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" +msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pridėtas.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:9489 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6023 +#: ../clients/cli/connections.c:9490 msgid "(unknown error)" msgstr "(nežinoma klaida)" -#: ../cli/src/connections.c:6046 +#: ../clients/cli/connections.c:9491 +#, c-format +msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" +msgstr "Klaida: trūksta ryšio ID." + +#: ../clients/cli/connections.c:9517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: connection is not valid: %s\n" +msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:9527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" +msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyiko įrašyti „%s“ (%s) ryšio: (%d) %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:9543 +#, c-format +msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9581 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Klaida: status-line: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6054 +#: ../clients/cli/connections.c:9589 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Klaida: save-confirmation: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6062 -#, c-format -msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" -msgstr "Klaida: blogas spalvos numeris: „%s“; naudokite <0-8>\n" +#: ../clients/cli/connections.c:9597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: show-secrets: %s\n" +msgstr "Klaida: „show active“: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: bad color: %s\n" +msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6074 +#: ../clients/cli/connections.c:9620 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Dabartinė nmcli konfigūracija:\n" -#: ../cli/src/connections.c:6082 +#: ../clients/cli/connections.c:9630 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Netinkamas konfigūracijos parametras „%s“; leidžiami [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:6282 -#, c-format -msgid "" -">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " -"editing library to enable the feature. <<<\n" -"Supported libraries are:\n" -" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" -"readline/rltop.html\n" -" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" -msgstr "" -">>> Komandų eilutės redagavimas neprieinamas. Šiai savybei įjungti diekite " -"eilučių redagavimo biblioteką. <<<\n" -"Palaikomos bibliotekos:\n" -" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" -"readline/rltop.html\n" -" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" - -#: ../cli/src/connections.c:6308 +#: ../clients/cli/connections.c:9885 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Klaida: gali būti pateiktas tik vienas iš „id“, uuid arba „path“." -#: ../cli/src/connections.c:6320 ../cli/src/connections.c:6515 +#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074 +#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209 +#: ../clients/cli/connections.c:10685 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Klaida: nežinomas ryšys „%s“." -#: ../cli/src/connections.c:6335 +#: ../clients/cli/connections.c:9915 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "Įspėjimas: keičiamas esamas ryšys „%s“; „type“ argumento nepaisoma\n" -#: ../cli/src/connections.c:6338 +#: ../clients/cli/connections.c:9918 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" msgstr "" "Įspėjimas: keičiamas esamas ryšys „%s“; „con-name“ argumento nepaisoma\n" -#: ../cli/src/connections.c:6352 +#: ../clients/cli/connections.c:9932 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Galimi ryšio tipai: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6354 +#: ../clients/cli/connections.c:9934 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Klaida: nežinomas ryšio tipas; %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6390 +#: ../clients/cli/connections.c:9973 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interaktyvus ryšių redaktorius |===" -#: ../cli/src/connections.c:6393 +#: ../clients/cli/connections.c:9976 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Keičiamas esamas „%s“ ryšys: „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:6395 +#: ../clients/cli/connections.c:9978 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Pridedamas naujas „%s“ ryšys" -#: ../cli/src/connections.c:6397 +#: ../clients/cli/connections.c:9980 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Galimoms komandoms gauti rašykite „help“ arba „?“." -#: ../cli/src/connections.c:6399 +#: ../clients/cli/connections.c:9982 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:6436 -#, c-format -msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s" +#: ../clients/cli/connections.c:10020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti ryšio „%s“: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:6442 +#: ../clients/cli/connections.c:10027 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pakeistas.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6469 +#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165 +#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Klaida: nepateikta argumentų." -#: ../cli/src/connections.c:6493 +#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197 +#: ../clients/cli/connections.c:10679 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Klaida: trūksta ryšio ID." -#: ../cli/src/connections.c:6498 +#: ../clients/cli/connections.c:10131 #, c-format -msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." -msgstr "Klaida: trūksta <nustatymo>.<savybės> argumento." +msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:6521 -#, c-format -msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." -msgstr "Klaida: netinkamas <nustatymas>.<savybė> „%s“." +#: ../clients/cli/connections.c:10163 +#, fuzzy +msgid "New connection name: " +msgstr "Įveskite ryšio tipą: " -#: ../cli/src/connections.c:6536 -#, c-format -msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." -msgstr "Klaida: netinkamas arba neleidžiamas nustatymas „%s“: %s." +#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: <new name> argument is missing." +msgstr "Klaida: trūksta argumento %s." -#: ../cli/src/connections.c:6557 -#, c-format -msgid "Error: invalid property '%s': %s." -msgstr "Klaida: netinkama savybė „%s“: %s." +#: ../clients/cli/connections.c:10190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unexpected extra argument '%s'." +msgstr "Klaida: netikėtas argumentas „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:6563 -#, c-format -msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." -msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." +#: ../clients/cli/connections.c:10259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all connections deleted." +msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys." -#: ../cli/src/connections.c:6593 +#: ../clients/cli/connections.c:10260 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Klaida: nepavyko ištrinti ryšio: %s" -#: ../cli/src/connections.c:6663 -#, c-format -msgid "Error: unknown connection: %s\n" +#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unknown connection '%s'\n" msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s\n" +#: ../clients/cli/connections.c:10336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: no connection provided." +msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys." + #. truncate trailing ", " -#: ../cli/src/connections.c:6697 +#: ../clients/cli/connections.c:10361 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Klaida: negalima ištrinti nežinomo ryšio(-ių): %s." -#: ../cli/src/connections.c:6781 -#, c-format -msgid "" -"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." -msgstr "" -"Klaida: „connection show“ tikimasi „configured“ arba „active“ komandos." +#: ../clients/cli/connections.c:10373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: connection profile changed\n" +msgstr "prisijungti nepavyko" -#: ../cli/src/connections.c:6821 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +#: ../clients/cli/connections.c:10399 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: connection profile created\n" +msgstr "prisijungti nepavyko" + +#: ../clients/cli/connections.c:10408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: connection profile removed\n" +msgstr "ryšys buvo pašalintas" + +#: ../clients/cli/connections.c:10451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all connections found." msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkama „connection“ komanda." -#: ../cli/src/connections.c:6886 +#: ../clients/cli/connections.c:10474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to reload connections: %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pridėti „%s“ ryšio: (%d) %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:10506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to load connection: %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pridėti „%s“ ryšio: (%d) %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:10514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load file '%s'\n" +msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#8 failo: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:10523 +#, fuzzy +msgid "File to import: " +msgstr "Nepavyko šifruoti: %d." + +#: ../clients/cli/connections.c:10558 #, c-format -msgid "Error: Could not get system settings." -msgstr "Klaida: nepavyko gauti sistemos nustatymų." +msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:6896 +#: ../clients/cli/connections.c:10569 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -msgstr "Klaida: nepavyko gauti ryšių: nustatymų tarnyba neveikia." +msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" +msgstr "" -#. 0 -#. 12 -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:207 -#: ../cli/src/devices.c:225 -msgid "DEVICE" -msgstr "ĮRENGINYS" +#: ../clients/cli/connections.c:10571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:84 -msgid "CAPABILITIES" -msgstr "GEBOS" +#: ../clients/cli/connections.c:10586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'file' argument is required." +msgstr "Klaida: būtinas argumentas „ifname“." -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:85 -msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "WIFI-SAVYBĖS" +#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." -#. 2 -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 -msgid "AP" -msgstr "AP" +#: ../clients/cli/connections.c:10602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to import '%s': %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "LAIDINIO-TINKLO-SAVYBĖS" +#: ../clients/cli/connections.c:10648 +#, fuzzy +msgid "Output file name: " +msgstr "failo pavadinimas" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:88 -msgid "WIMAX-PROPERTIES" -msgstr "WIMAX-SAVYBĖS" +#: ../clients/cli/connections.c:10672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." +msgstr "Klaida: netinkamas papildomas argumentas „%s“." -#. 5 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:222 -msgid "NSP" -msgstr "NSP" +#: ../clients/cli/connections.c:10692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: the connection is not VPN." +msgstr "Klaida: trūksta ryšio ID." -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:90 -msgid "IP4" -msgstr "IP4" +#: ../clients/cli/connections.c:10713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to create temporary file %s." +msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:91 -msgid "DHCP4" -msgstr "DHCP4" +#: ../clients/cli/connections.c:10722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to export '%s': %s." +msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n" -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:92 -msgid "IP6" -msgstr "IP6" +#: ../clients/cli/connections.c:10733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:93 -msgid "DHCP6" -msgstr "DHCP6" +#: ../clients/cli/connections.c:10879 +#, c-format +msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" +msgstr "" -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:94 -msgid "BOND" -msgstr "BOND" +#: ../clients/cli/connections.c:10905 +#, c-format +msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" +msgstr "" -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:95 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" +#: ../clients/cli/connections.c:10992 +#, fuzzy +msgid "'--order' argument is missing" +msgstr "Klaida: trūksta argumento %s." -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:96 -msgid "CONNECTIONS" -msgstr "RYŠIAI" +#: ../clients/cli/connections.c:11057 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkama „connection“ komanda." + +#. define some prompts +#: ../clients/cli/devices.c:36 +msgid "Interface: " +msgstr "Sąsaja: " + +#: ../clients/cli/devices.c:37 +#, fuzzy +msgid "Interface(s): " +msgstr "Sąsaja: " + +#. 3 +#. 20 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77 +msgid "CONNECTION" +msgstr "PRISIJUNGIMAS" + +#. 4 +#. 21 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78 +#, fuzzy +msgid "CON-UUID" +msgstr "UUID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../clients/cli/devices.c:59 +#, fuzzy +msgid "NM-TYPE" +msgstr "TIPAS" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:60 msgid "VENDOR" msgstr "GAMINTOJAS" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:61 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKTAS" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:114 +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:62 msgid "DRIVER" msgstr "TVARKYKLĖ" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:63 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "TVARKYKLĖS-VERSIJA" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:64 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "APĮRANGOS-VERSIJA" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:117 +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:65 msgid "HWADDR" msgstr "APARATINIS-ADRESAS" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371 +msgid "MTU" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:68 msgid "REASON" msgstr "PRIEŽASTIS" -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:69 msgid "UDI" msgstr "UDI" -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:70 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-IFACE" -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#. 14 +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103 +msgid "IS-SOFTWARE" +msgstr "" + +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:72 msgid "NM-MANAGED" msgstr "NM-VALDOMAS" -#. 14 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#. 17 +#: ../clients/cli/devices.c:74 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "TRŪKSTA-APĮRANGOS" -#. 15 -#: ../cli/src/devices.c:125 -msgid "CONNECTION" -msgstr "PRISIJUNGIMAS" +#. 18 +#: ../clients/cli/devices.c:75 +msgid "NM-PLUGIN-MISSING" +msgstr "" + +#. 19 +#: ../clients/cli/devices.c:76 +msgid "PHYS-PORT-ID" +msgstr "" + +#. 23 +#: ../clients/cli/devices.c:80 +msgid "METERED" +msgstr "" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 +#: ../clients/cli/devices.c:91 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 +#: ../clients/cli/devices.c:92 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:145 +#: ../clients/cli/devices.c:101 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "NEŠLIO-APTIKIMAS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:146 +#: ../clients/cli/devices.c:102 msgid "SPEED" msgstr "SPARTA" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../clients/cli/devices.c:112 msgid "CARRIER" msgstr "NEŠLYS" +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:113 +msgid "S390-SUBCHANNELS" +msgstr "" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:448 +#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:166 +#: ../clients/cli/devices.c:123 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:167 ../cli/src/devices.c:456 +#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:168 +#: ../clients/cli/devices.c:125 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:169 +#: ../clients/cli/devices.c:126 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" +#. 5 +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229 +msgid "AP" +msgstr "AP" + #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:171 +#: ../clients/cli/devices.c:128 msgid "ADHOC" msgstr "ADHOC" +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:129 +msgid "2GHZ" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:130 +msgid "5GHZ" +msgstr "" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../clients/cli/devices.c:139 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR DAŽNIS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../clients/cli/devices.c:140 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../clients/cli/devices.c:141 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#: ../clients/cli/devices.c:142 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#: ../clients/cli/devices.c:143 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:195 +#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:196 +#: ../clients/cli/devices.c:153 msgid "SSID-HEX" msgstr "SSID-HEX" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:197 +#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:198 +#: ../clients/cli/devices.c:155 msgid "MODE" msgstr "VEIKSENA" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:199 +#: ../clients/cli/devices.c:156 msgid "CHAN" msgstr "CHAN" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:200 +#: ../clients/cli/devices.c:157 msgid "FREQ" msgstr "DAŽNIS" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:158 msgid "RATE" msgstr "DAŽNUMAS" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:223 +#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNALAS" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:203 +#: ../clients/cli/devices.c:160 msgid "BARS" msgstr "BARS" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:204 +#: ../clients/cli/devices.c:161 msgid "SECURITY" msgstr "SAUGA" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../clients/cli/devices.c:162 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-ŽYMOS" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../clients/cli/devices.c:163 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-ŽYMOS" -#. 13 -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 -msgid "ACTIVE" -msgstr "AKTYVUS" - #. 14 -#: ../cli/src/devices.c:209 +#: ../clients/cli/devices.c:166 msgid "*" msgstr "*" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:238 +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:193 msgid "SLAVES" msgstr "SLAVES" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:247 +#: ../clients/cli/devices.c:202 +msgid "PARENT" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:203 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../cli/src/devices.c:263 -#, c-format +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "GEBOS" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:228 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "WIFI-SAVYBĖS" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:230 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "LAIDINIO-TINKLO-SAVYBĖS" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:231 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-SAVYBĖS" + +#. 10 +#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352 +msgid "BOND" +msgstr "BOND" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146 +msgid "TEAM" +msgstr "" + +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75 +msgid "BRIDGE" +msgstr "" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:241 +msgid "BLUETOOTH" +msgstr "" + +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:242 +msgid "CONNECTIONS" +msgstr "RYŠIAI" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:254 +msgid "CHASSIS-ID" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:255 +msgid "PORT-ID" +msgstr "" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:256 +msgid "PORT-DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:257 +#, fuzzy +msgid "SYSTEM-NAME" +msgstr "NAUDOTOJO VARDAS" + +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:258 +msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:259 +#, fuzzy +msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" +msgstr "GEBOS" + +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:260 +msgid "IEEE-802-1-PVID" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:261 +msgid "IEEE-802-1-PPVID" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../clients/cli/devices.c:262 +msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../clients/cli/devices.c:263 +msgid "IEEE-802-1-VID" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:264 +msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" +msgstr "" + +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:265 +msgid "DESTINATION" +msgstr "" + +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:266 +msgid "CHASSIS-ID-TYPE" +msgstr "" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:267 +msgid "PORT-ID-TYPE" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:284 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n" +"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi " +"| lldp }\n" "\n" " status\n" "\n" " show [<ifname>]\n" "\n" -" disconnect <ifname>\n" +" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n" +"\n" +" connect <ifname>\n" +"\n" +" disconnect <ifname> ...\n" +"\n" +" delete <ifname> ...\n" +"\n" +" monitor <ifname> ...\n" "\n" " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " -"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" +"[ifname <ifname>]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] " +"[hidden yes|no]\n" "\n" -" [private yes|no]\n" +" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] " +"[channel <channel>] [password <password>]\n" "\n" -" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" +" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" "\n" -" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" +" lldp [list [ifname <ifname>]]\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli įrenginys { KOMANDA | help }\n" @@ -2810,198 +4012,443 @@ msgstr "" " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:365 +#: ../clients/cli/devices.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device status { help }\n" +"\n" +"Show status for all devices.\n" +"By default, the following columns are shown:\n" +" DEVICE - interface name\n" +" TYPE - device type\n" +" STATE - device state\n" +" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n" +"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' " +"is\n" +"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device " +"status'.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [<ifname>]\n" +"\n" +"Show details of device(s).\n" +"The command lists details for all devices, or for a given device.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"\n" +"Connect the device.\n" +"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be " +"activated.\n" +"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" +"\n" +"Disconnect devices.\n" +"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n" +"further connections without user/manual intervention.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" +"\n" +"Delete the software devices.\n" +"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n" +"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n" +"command.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:368 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n" +"DEVICE := [ifname] <ifname> \n" +"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n" +" { managed { yes | no }\n" +"\n" +"Modify device properties.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n" +"\n" +"Monitor device activity.\n" +"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n" +"Monitors all devices in case no interface is specified.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"Perform operation on Wi-Fi devices.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +"\n" +"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n" +"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|" +"phrase] [ifname <ifname>]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden " +"yes|no]\n" +"\n" +"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n" +"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n" +"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n" +"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n" +"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n" +"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n" +"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n" +"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n" +" [band a|bg] [channel <channel>] [password " +"<password>]\n" +"\n" +"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n" +"to stop the hotspot.\n" +"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n" +"ifname - Wi-Fi device to use\n" +"con-name - name of the created hotspot connection profile\n" +"ssid - SSID of the hotspot\n" +"band - Wi-Fi band to use\n" +"channel - Wi-Fi channel to use\n" +"password - password to use for the hotspot\n" +"\n" +"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" +"\n" +"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access " +"points.\n" +"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it " +"might\n" +"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n" +"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can " +"be\n" +"given. Note that this command does not show the APs,\n" +"use 'nmcli device wifi list' for that.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n" +"\n" +"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can " +"be\n" +"used to list neighbors for a particular interface.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663 +#: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980 +#: ../clients/cli/devices.c:1987 +#, c-format +msgid "Error: No interface specified." +msgstr "Klaida: nenurodyta sąsaja." + +#: ../clients/cli/devices.c:536 +#, c-format +msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found.\n" +msgstr "Klaida: nerastas įrenginys „%s“." + +#: ../clients/cli/devices.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all devices found." +msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys." + +#: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788 msgid "(none)" msgstr "(jokios)" -#: ../cli/src/devices.c:432 +#: ../clients/cli/devices.c:706 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:433 +#: ../clients/cli/devices.c:707 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../cli/src/devices.c:452 +#: ../clients/cli/devices.c:722 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../cli/src/devices.c:461 +#: ../clients/cli/devices.c:731 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../cli/src/devices.c:477 +#: ../clients/cli/devices.c:747 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:478 +#: ../clients/cli/devices.c:748 msgid "Infra" msgstr "Infra" -#: ../cli/src/devices.c:510 -msgid "Home" -msgstr "Namai" - -#: ../cli/src/devices.c:513 -msgid "Partner" -msgstr "Partneris" - -#: ../cli/src/devices.c:516 -msgid "Roaming" -msgstr "Tarptinklinio ryšio tinklas" +#: ../clients/cli/devices.c:749 +msgid "N/A" +msgstr "Neprieinama" -#: ../cli/src/devices.c:588 +#: ../clients/cli/devices.c:903 msgid "Device details" msgstr "Įrenginio informacija" -#: ../cli/src/devices.c:600 +#: ../clients/cli/devices.c:915 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Klaida: „device show“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:602 -#, c-format -msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „device show“: %s; leidžiami laukai: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:665 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:1192 +#: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970 msgid "(unknown)" msgstr "(nežinoma)" -#: ../cli/src/devices.c:677 -msgid "not connected" -msgstr "neprisijungta" - -#: ../cli/src/devices.c:702 +#: ../clients/cli/devices.c:1011 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../cli/src/devices.c:785 +#: ../clients/cli/devices.c:1102 msgid "on" msgstr "įjungta" -#: ../cli/src/devices.c:785 +#: ../clients/cli/devices.c:1102 msgid "off" msgstr "išjungta" -#: ../cli/src/devices.c:1046 +#: ../clients/cli/devices.c:1329 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Klaida: „device status“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1048 -#, c-format -msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „device status“: %s; leidžiami laukai: %s" - #. Add headers -#: ../cli/src/devices.c:1067 +#: ../clients/cli/devices.c:1336 msgid "Status of devices" msgstr "Įrenginių būsena" -#: ../cli/src/devices.c:1097 +#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Klaida: netinkamas papildomas argumentas „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1125 ../cli/src/devices.c:1274 -#: ../cli/src/devices.c:1417 ../cli/src/devices.c:2160 +#: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694 +#: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273 +#: ../clients/cli/devices.c:3431 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Klaida: nerastas įrenginys „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1154 -#, c-format -msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +#: ../clients/cli/devices.c:1462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Pavyko: sėkmingai atjungtas įrenginys „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1189 +#: ../clients/cli/devices.c:1468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" +msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: (%d) %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" +msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" +msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: (%d) %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:1517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" +msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1519 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" -msgstr "Klaida: įrenginio „%s“ (%s) atjungti nepavyko: %s" +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: nežinoma klaida" -#: ../cli/src/devices.c:1202 +#: ../clients/cli/devices.c:1531 #, c-format -msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" -msgstr "Įrenginys „%s“ sėkmingai atjungtas.\n" +msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +msgstr "Ryšys su UUID „%s“ sukurtas ir aktyvuotas įrenginyje „%s“\n" -#: ../cli/src/devices.c:1229 -msgid "Interface: " -msgstr "Sąsaja: " +#: ../clients/cli/devices.c:1534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" +msgstr "Ryšys su UUID „%s“ sukurtas ir aktyvuotas įrenginyje „%s“\n" -#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1242 -#, c-format -msgid "Error: No interface specified." -msgstr "Klaida: nenurodyta sąsaja." +#: ../clients/cli/devices.c:1598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device activation failed: %s" +msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" +msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1248 +#: ../clients/cli/devices.c:1622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' has been connected.\n" +msgstr "Įrenginys „%s“ sėkmingai atjungtas.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1678 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Klaida: papildomas argumentas neleidžiamas: „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1345 +#: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778 +#: ../clients/cli/devices.c:1841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" +msgstr "Pavyko: sėkmingai atjungtas įrenginys „%s“." + +#: ../clients/cli/devices.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' successfully removed.\n" +msgstr "Pavyko: sėkmingai atjungtas įrenginys „%s“." + +#: ../clients/cli/devices.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all devices disconnected." +msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys." + +#: ../clients/cli/devices.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" +msgstr "Klaida: įrenginio „%s“ (%s) atjungti nepavyko: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all devices deleted." +msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys." + +#: ../clients/cli/devices.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" +msgstr "Klaida: įrenginio „%s“ (%s) atjungti nepavyko: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: No property specified." +msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys." + +#: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "Klaida: trūksta argumento %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:2026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'managed': %s." +msgstr "Klaida: „mode“: %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:2051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: property '%s' is not known." +msgstr "Klaida: netinkama savybė „%s“: %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:2097 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: using connection '%s'\n" +msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:2123 +#, c-format +msgid "%s: device created\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: device removed\n" +msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" + +#: ../clients/cli/devices.c:2216 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Wi-Fi skenavimo sąrašas" -#: ../cli/src/devices.c:1384 +#: ../clients/cli/devices.c:2254 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Klaida: „device wifi“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1386 -#, c-format -msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „device wifi“: %s; leidžiami laukai: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1440 ../cli/src/devices.c:1509 +#: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Klaida: prieigos taškas su bssid „%s“ nerastas" -#: ../cli/src/devices.c:1464 ../cli/src/devices.c:1851 -#: ../cli/src/devices.c:2013 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +#: ../clients/cli/devices.c:2323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " +"NetworkManager Wi-Fi plugin." msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys." -#: ../cli/src/devices.c:1546 ../cli/src/devices.c:1592 +#: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657 +#: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226 #, c-format -msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" -msgstr "Ryšys su UUID „%s“ sukurtas ir aktyvuotas įrenginyje „%s“\n" - -#: ../cli/src/devices.c:1551 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." -msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: (%d) %s." - -#: ../cli/src/devices.c:1576 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" -msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: (%d) %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1584 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: nežinoma klaida" +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys." -#: ../cli/src/devices.c:1733 +#: ../clients/cli/devices.c:2537 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID arba BSSID: " -#: ../cli/src/devices.c:1738 +#: ../clients/cli/devices.c:2542 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Klaida: trūksta SSID arba BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1762 +#: ../clients/cli/devices.c:2566 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Klaida: bssid argumento reikšmė „%s“ nėra tinkamas BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1786 +#: ../clients/cli/devices.c:2590 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -3009,162 +4456,223 @@ msgstr "" "Klaida: wep-key-type argumento vertė „%s“ netinkama, naudokite „key“ arba " "„phrase“." -#: ../cli/src/devices.c:1806 +#: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Klaida: %s: %s." -#: ../cli/src/devices.c:1821 +#: ../clients/cli/devices.c:2638 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Klaida: BSSID prisijungimui (%s) skiriasi nuo bssid argumento (%s)." -#: ../cli/src/devices.c:1827 +#: ../clients/cli/devices.c:2644 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Klaida: parametras „%s“ nėra nei SSID, nei BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1853 ../cli/src/devices.c:2015 +#: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079 +#: ../clients/cli/devices.c:3228 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Klaida: nerastas Wi-Fi įrenginys." -#: ../cli/src/devices.c:1871 +#: ../clients/cli/devices.c:2679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:2704 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Klaida: nerastas tinklas su SSID „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1873 +#: ../clients/cli/devices.c:2706 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Klaida: nerastas prieigos taškas su BSSID „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1912 +#: ../clients/cli/devices.c:2748 +#, c-format +msgid "" +"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:2762 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis: " -#: ../cli/src/devices.c:2041 -#, c-format -msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "Klaida: netinkama „device wifi“ komanda „%s“." +#: ../clients/cli/devices.c:2911 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid WPA PSK" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas PSK" -#: ../cli/src/devices.c:2088 -msgid "WiMAX NSP list" -msgstr "WiMAX NSP sąrašas" +#: ../clients/cli/devices.c:2928 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" +msgstr "„%s“ ilgis yra netinkamas (turi būti 5 arba 6 skaitmenys)" -#: ../cli/src/devices.c:2126 +#: ../clients/cli/devices.c:2944 #, c-format -msgid "Error: 'device wimax': %s" -msgstr "Klaida: „device wimax“: %s" +msgid "Hotspot password: %s\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2128 -#, c-format -msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „device wimax“: %s; leidžiami laukai: %s" +#: ../clients/cli/devices.c:3002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: ssid is too long." +msgstr "Klaida: būtinas „ssid“." -#: ../cli/src/devices.c:2183 -#, c-format -msgid "Error: NSP with name '%s' not found." -msgstr "Klaida: NSP pavadintas „%s“ nerastas." +#: ../clients/cli/devices.c:3014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." +msgstr "" +"Klaida: wep-key-type argumento vertė „%s“ netinkama, naudokite „key“ arba " +"„phrase“." -#: ../cli/src/devices.c:2196 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." -msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiMAX įrenginys " +#: ../clients/cli/devices.c:3038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unknown parameter %s." +msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" -#: ../cli/src/devices.c:2234 -#, c-format -msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." -msgstr "Klaida: prieigos su nsp „%s“ taškas nerastas." +#: ../clients/cli/devices.c:3057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: channel requires band too." +msgstr "Klaida: būtinas „apn“." -#: ../cli/src/devices.c:2266 +#: ../clients/cli/devices.c:3063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." +msgstr "Klaida: „channel“: „%s“ yra netinkamas; naudokite <1-13>." + +#: ../clients/cli/devices.c:3091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys." + +#: ../clients/cli/devices.c:3126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Invalid 'password': %s." +msgstr "Klaida: netinkama savybė „%s“: %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:3195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' cannot repeat." +msgstr "Klaida: nustatymo „%s“ nėra\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:3276 #, c-format -msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." -msgstr "Klaida: netinkama „device wimax“ komanda „%s“." +msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „device wifi“ komanda „%s“." + +#. Main header name +#: ../clients/cli/devices.c:3302 +msgid "Device LLDP neighbors" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2317 +#: ../clients/cli/devices.c:3386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:3411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'device lldp list': %s" +msgstr "Klaida: „device status“: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:3458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „device wifi“ komanda „%s“." + +#: ../clients/cli/devices.c:3646 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „dev“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#: ../clients/cli/general.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "VEIKIA" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#: ../clients/cli/general.c:36 msgid "VERSION" msgstr "VERSIJA" #. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#: ../clients/cli/general.c:38 +msgid "STARTUP" +msgstr "" + +#. 3 +#: ../clients/cli/general.c:39 #, fuzzy -#| msgid "CONNECTION" msgid "CONNECTIVITY" msgstr "PRISIJUNGIMAS" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#. 4 +#: ../clients/cli/general.c:40 msgid "NETWORKING" msgstr "NETWORKING" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:42 +#. 5 +#: ../clients/cli/general.c:41 msgid "WIFI-HW" msgstr "WIFI-HW" -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:43 +#. 6 +#: ../clients/cli/general.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" -#. 6 -#: ../cli/src/network-manager.c:44 +#. 7 +#: ../clients/cli/general.c:43 msgid "WWAN-HW" msgstr "WWAN-HW" -#. 7 -#: ../cli/src/network-manager.c:45 +#. 8 +#: ../clients/cli/general.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#. 8 -#: ../cli/src/network-manager.c:46 +#. 9 +#: ../clients/cli/general.c:45 msgid "WIMAX-HW" msgstr "WIMAX-HW" -#. 9 -#: ../cli/src/network-manager.c:47 +#. 10 +#: ../clients/cli/general.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:69 +#: ../clients/cli/general.c:62 msgid "PERMISSION" msgstr "LEIDIMAS" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:70 +#: ../clients/cli/general.c:63 msgid "VALUE" msgstr "VERTĖ" -#: ../cli/src/network-manager.c:78 +#: ../clients/cli/general.c:71 msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:79 +#: ../clients/cli/general.c:72 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMAINS" -#: ../cli/src/network-manager.c:94 -#, c-format +#: ../clients/cli/general.c:86 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | logging }\n" +"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n" "\n" " status\n" "\n" +" hostname [<hostname>]\n" +"\n" " permissions\n" "\n" " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n" @@ -3181,17 +4689,62 @@ msgstr "" " logging [level <žurnalo lygis>] [domains <žurnalo domenai>]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:106 +#: ../clients/cli/general.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general status { help }\n" +"\n" +"Show overall status of NetworkManager.\n" +"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen " +"status'\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [<hostname>]\n" +"\n" +"Get or change persistent system hostname.\n" +"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n" +"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system " +"hostname.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general permissions { help }\n" +"\n" +"Show caller permissions for authenticated operations.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n" +"\n" +"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n" +"Without any argument current logging level and domains are shown. In order " +"to\n" +"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man " +"page\n" +"for the list of possible logging domains.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:139 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { [ on | off ] }\n" -#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { on | off | connectivity }\n" +"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n" "\n" " on\n" "\n" @@ -3205,16 +4758,43 @@ msgstr "" " KOMANDA := { [ on | off ] }\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../clients/cli/general.c:149 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" +"Usage: nmcli networking on { help }\n" "\n" -" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n" +"Switch networking on.\n" "\n" -" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli networking off { help }\n" +"\n" +"Switch networking off.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:165 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n" +"ARGUMENTS := [check]\n" +"\n" +"Get network connectivity state.\n" +"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the " +"connectivity.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n" "\n" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" @@ -3230,174 +4810,247 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:141 +#: ../clients/cli/general.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [on | off]\n" +"\n" +"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [on | off]\n" +"\n" +"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [on | off]\n" +"\n" +"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli monitor\n" +"\n" +"Monitor NetworkManager changes.\n" +"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:234 msgid "asleep" msgstr "miegantis" -#: ../cli/src/network-manager.c:143 +#: ../clients/cli/general.c:236 msgid "connecting" msgstr "jungiamasi" -#: ../cli/src/network-manager.c:145 +#: ../clients/cli/general.c:238 msgid "connected (local only)" msgstr "prisijungta (vietinis)" -#: ../cli/src/network-manager.c:147 +#: ../clients/cli/general.c:240 msgid "connected (site only)" msgstr "prisijungta (tik puslapyje)" -#: ../cli/src/network-manager.c:151 +#: ../clients/cli/general.c:244 msgid "disconnecting" msgstr "atsijungiama" -#: ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../clients/cli/general.c:280 msgid "portal" msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../clients/cli/general.c:282 msgid "limited" msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../clients/cli/general.c:284 msgid "full" msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:210 ../cli/src/network-manager.c:508 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Klaida: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:212 -#, c-format -msgid "Error: %s (allowed fields: %s)" -msgstr "Klaida: %s (leidžiami laukai: %s)" - -#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228 -#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230 -#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233 -#: ../cli/src/network-manager.c:234 -msgid "enabled" -msgstr "įjungta" - -#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228 -#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230 -#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233 -#: ../cli/src/network-manager.c:234 -msgid "disabled" -msgstr "išjungta" +#: ../clients/cli/general.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: only these fields are allowed: %s" +msgstr "Klaida: „list configured“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:246 +#: ../clients/cli/general.c:361 msgid "NetworkManager status" msgstr "NetworkManager būsena" -#: ../cli/src/network-manager.c:251 +#: ../clients/cli/general.c:366 msgid "running" msgstr "veikia" -#: ../cli/src/network-manager.c:251 -msgid "not running" -msgstr "neveikia" +#: ../clients/cli/general.c:369 +#, fuzzy +msgid "starting" +msgstr "aktyvuojama" + +#: ../clients/cli/general.c:369 +msgid "started" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372 +#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374 +#: ../clients/cli/general.c:375 +msgid "enabled" +msgstr "įjungta" + +#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372 +#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374 +#: ../clients/cli/general.c:375 +msgid "disabled" +msgstr "išjungta" -#: ../cli/src/network-manager.c:324 +#: ../clients/cli/general.c:447 msgid "auth" msgstr "auth" -#: ../cli/src/network-manager.c:354 +#: ../clients/cli/general.c:476 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Klaida: „general permissions“: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „general permissions“: %s; leidžiami laukai: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:371 +#: ../clients/cli/general.c:490 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "NetworkManager leidimai" -#: ../cli/src/network-manager.c:413 +#: ../clients/cli/general.c:531 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Klaida: „general logging“: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:415 -#, c-format -msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Klaida: „general logging“: %s; leidžiami laukai: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../clients/cli/general.c:546 msgid "NetworkManager logging" msgstr "NetworkManager žurnalai" -#: ../cli/src/network-manager.c:506 +#: ../clients/cli/general.c:568 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'general logging': %s" -msgid "Error: access denied to set logging; %s" +msgid "Error: failed to set hostname: %s" +msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti „%s“ savybės: %s\n" + +#: ../clients/cli/general.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Klaida: „general logging“: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:519 +#: ../clients/cli/general.c:690 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: „general“ komanda „%s“ yra netinkama." -#: ../cli/src/network-manager.c:538 ../cli/src/network-manager.c:576 -#, c-format -msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)" +#: ../clients/cli/general.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Klaida: „--fields“ vertė „%s“ čia netinkama (leidžiami laukai: %s)" -#: ../cli/src/network-manager.c:562 +#: ../clients/cli/general.c:733 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Klaida: netinkamas „%s“ argumentas: „%s“ (naudokite on/off)." -#: ../cli/src/network-manager.c:585 +#: ../clients/cli/general.c:744 #, fuzzy -#| msgid "Connecting" msgid "Connectivity" msgstr "Jungiamasi" -#: ../cli/src/network-manager.c:597 +#: ../clients/cli/general.c:759 msgid "Networking" msgstr "Tinklai" -#: ../cli/src/network-manager.c:617 +#: ../clients/cli/general.c:784 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „networking“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:626 +#: ../clients/cli/general.c:800 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „networking“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:651 ../cli/src/network-manager.c:664 +#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849 msgid "Radio switches" msgstr "Radijo jungikliai" #. no argument, show current WiFi state -#: ../cli/src/network-manager.c:678 +#: ../clients/cli/general.c:867 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Wi-Fi radijo jungiklis" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../cli/src/network-manager.c:690 +#: ../clients/cli/general.c:883 msgid "WWAN radio switch" msgstr "WWAN radijo jungiklis" -#. no argument, show current WiMAX state -#: ../cli/src/network-manager.c:703 -msgid "WiMAX radio switch" -msgstr "WiMAX radijo jungiklis" - -#: ../cli/src/network-manager.c:718 +#: ../clients/cli/general.c:894 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „radio“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:76 +#: ../clients/cli/general.c:915 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager has started" +msgstr "NetworkManager būsena" + +#: ../clients/cli/general.c:918 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager has stopped" +msgstr "NetworkManager būsena" + +#: ../clients/cli/general.c:932 #, c-format +msgid "Hostname set to '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is now the primary connection\n" +msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." + +#: ../clients/cli/general.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "There's no primary connection\n" +msgstr "Patikrinti ryšį: %s\n" + +#: ../clients/cli/general.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connectivity is now '%s'\n" +msgstr "Jungiamasi" + +#: ../clients/cli/general.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" +msgstr "NetworkManager užmigo" + +#: ../clients/cli/general.c:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." +msgstr "Klaida: netinkama „radio“ komanda „%s“." + +#: ../clients/cli/general.c:999 +#, fuzzy +msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" +msgstr "NetworkManager jau veikia „pid %ld)\n" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:84 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -3405,12 +5058,15 @@ msgid "" " -t[erse] terse output\n" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in " +"output\n" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" " -n[ocheck] don't check nmcli and " "NetworkManager versions\n" " -a[sk] ask for missing parameters\n" +" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n" " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " "finishing operations\n" " -v[ersion] show program version\n" @@ -3422,6 +5078,8 @@ msgid "" " r[adio] NetworkManager radio switches\n" " c[onnection] NetworkManager's connections\n" " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n" +" m[monitor] monitor NetworkManager changes\n" "\n" msgstr "" "Naudojimas: %s [PARAMETRAI] OBJEKTAS { KOMANDA | help }\n" @@ -3449,304 +5107,397 @@ msgstr "" " d[evice] NetworkManager valdomi įrenginiai\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:130 +#: ../clients/cli/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Klaida: nežinomas objektas „%s“, bandykite „nmcli help“." -#: ../cli/src/nmcli.c:160 +#: ../clients/cli/nmcli.c:174 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ nurodyta antrą kartą." -#: ../cli/src/nmcli.c:165 +#: ../clients/cli/nmcli.c:179 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "" "Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“." -#: ../cli/src/nmcli.c:173 +#: ../clients/cli/nmcli.c:187 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ nurodyta antrą kartą." -#: ../cli/src/nmcli.c:178 +#: ../clients/cli/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "" "Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“." -#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 ../cli/src/nmcli.c:233 +#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218 +#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:197 ../cli/src/nmcli.c:213 +#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229 +#: ../clients/cli/nmcli.c:245 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkamas argumentas parinkčiai „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:220 +#: ../clients/cli/nmcli.c:252 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Klaida: trūksta laukų parinktims „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:238 +#: ../clients/cli/nmcli.c:272 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkama leiko riba parametrui „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:245 +#: ../clients/cli/nmcli.c:279 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli įrankis, versija %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:251 +#: ../clients/cli/nmcli.c:285 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Klaida: nežinoma parinktis „%s“, bandykite „nmcli -help“." -#: ../cli/src/nmcli.c:270 +#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378 #, c-format -msgid "Caught signal %d, shutting down..." -msgstr "Gautas signalas %d, išjungiama..." +msgid "" +"\n" +"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/nmcli.c:295 -msgid "Error: Could not create NMClient object." +#: ../clients/cli/nmcli.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set signal mask: %d\n" +msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės: %d" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" +msgstr "Nepavyko sukurti signalo apdorojimo gijos: %d" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Klaida: nepavyko sukurti NMClient objekto." -#: ../cli/src/nmcli.c:311 +#: ../clients/cli/nmcli.c:530 msgid "Success" msgstr "Pavyko" -#: ../cli/src/settings.c:629 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67 #, c-format -msgid "%d (hex-ascii-key)" -msgstr "%d (šešioliktainis ascii raktas)" +msgid "Authentication message: %s\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:631 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73 #, c-format -msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgid "Authentication error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" +msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo" + +#: ../clients/cli/settings.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (key)" +msgstr "%d (šešioliktainis ascii raktas)" + +#: ../clients/cli/settings.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (104/128 bitų slaptažodis)" -#: ../cli/src/settings.c:634 ../cli/src/settings.c:762 +#: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nežinoma)" -#: ../cli/src/settings.c:660 -msgid "0 (unknown)" -msgstr "0 (nežinoma)" - -#: ../cli/src/settings.c:666 -msgid "any, " -msgstr "bet koks, " - -#: ../cli/src/settings.c:668 -msgid "900 MHz, " -msgstr "900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:670 -msgid "1800 MHz, " -msgstr "1800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:672 -msgid "1900 MHz, " -msgstr "1900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:674 -msgid "850 MHz, " -msgstr "850 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:676 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:678 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:680 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:682 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:684 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:686 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:688 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:690 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:692 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:710 +#: ../clients/cli/settings.c:849 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (JOKS)" -#: ../cli/src/settings.c:716 +#: ../clients/cli/settings.c:855 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "PERRIKIUOTI_ANTRAŠTES, " -#: ../cli/src/settings.c:718 +#: ../clients/cli/settings.c:857 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:720 +#: ../clients/cli/settings.c:859 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "PRARASTI_SUSIEJIMĄ, " -#: ../cli/src/settings.c:756 +#: ../clients/cli/settings.c:861 +#, fuzzy +msgid "MVRP, " +msgstr "GVRP, " + +#: ../clients/cli/settings.c:900 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (išjungta)" -#: ../cli/src/settings.c:758 +#: ../clients/cli/settings.c:902 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas viešas IP)" -#: ../cli/src/settings.c:760 +#: ../clients/cli/settings.c:904 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas laikinas IP)" -#: ../cli/src/settings.c:772 +#: ../clients/cli/settings.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (no)" +msgstr "%d (nežinoma)" + +#: ../clients/cli/settings.c:921 +#, c-format +msgid "%d (yes)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (default)" +msgstr "numatyta" + +#: ../clients/cli/settings.c:937 msgid "0 (none)" msgstr "0 (nėra)" -#: ../cli/src/settings.c:778 +#: ../clients/cli/settings.c:943 msgid "agent-owned, " msgstr "agent-owned, " -#: ../cli/src/settings.c:780 +#: ../clients/cli/settings.c:945 msgid "not saved, " msgstr "neįrašyta, " -#: ../cli/src/settings.c:782 +#: ../clients/cli/settings.c:947 msgid "not required, " msgstr "nebūtina, " -#: ../cli/src/settings.c:1108 ../cli/src/settings.c:1291 -#: ../cli/src/settings.c:1331 +#: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "numatyta" + +#: ../clients/cli/settings.c:1264 +#, fuzzy +msgid "0 (disabled)" +msgstr "%d (išjungta)" + +#: ../clients/cli/settings.c:1270 +#, fuzzy +msgid "enabled, " +msgstr "įjungta" + +#: ../clients/cli/settings.c:1272 +msgid "advertise, " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1274 +msgid "willing, " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1302 +msgid "-1 (unset)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716 +#: ../clients/cli/settings.c:1856 msgid "auto" msgstr "automatinis" -#: ../cli/src/settings.c:1121 +#: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882 msgid "default" msgstr "numatyta" -#: ../cli/src/settings.c:1450 +#: ../clients/cli/settings.c:1762 +#, c-format +msgid "" +"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " +"'none'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1773 +msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1809 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode '%s', use one of %s" +msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../clients/cli/settings.c:1872 +#, c-format +msgid "yes (%u)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1886 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273 +#: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" +msgstr "netinkamas parametras „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../clients/cli/settings.c:2103 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " -#: ../cli/src/settings.c:1452 +#: ../clients/cli/settings.c:2105 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Ar norite taip pat išvalyti „%s“? [yes]: " -#: ../cli/src/settings.c:1650 ../cli/src/settings.c:1905 -#: ../cli/src/settings.c:3389 +#: ../clients/cli/settings.c:2266 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2285 +#, c-format +msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2287 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove them? [yes] " +msgstr "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " + +#: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778 +#: ../clients/cli/settings.c:5138 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s“ yra netinkama" -#: ../cli/src/settings.c:1673 +#: ../clients/cli/settings.c:2406 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "„%d“ yra netinkama; naudokite <%d-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:1695 -#, c-format -msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>" +#: ../clients/cli/settings.c:2428 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" +msgstr "„%d“ yra netinkama; naudokite <%d-%d>" + +#: ../clients/cli/settings.c:2450 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "„%u“ nėra tinkama; naudokite <%d-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:1761 +#: ../clients/cli/settings.c:2489 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" +msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite [%s] arba [%s]" + +#: ../clients/cli/settings.c:2556 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "„%s“ yra netinkama; naudokite <parametras>=<vertė>" -#: ../cli/src/settings.c:1795 +#: ../clients/cli/settings.c:2590 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indeksas „%s“ yra netinkamas" -#: ../cli/src/settings.c:1800 +#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620 msgid "no item to remove" msgstr "nėra šalinamo elemento" -#: ../cli/src/settings.c:1804 +#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeksas „%d“ nėra rėžiuose <0-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:1819 +#: ../clients/cli/settings.c:2639 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "netinkamas parametras „%s“" -#: ../cli/src/settings.c:1821 +#: ../clients/cli/settings.c:2641 msgid "missing option" msgstr "trūksta parametro" -#: ../cli/src/settings.c:1851 ../cli/src/settings.c:1871 +#: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688 +#: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "„%s“ yra netinkamas numeris (arba už ribų)" -#: ../cli/src/settings.c:1925 +#: ../clients/cli/settings.c:2762 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" +msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite 0,1 arba 2" + +#: ../clients/cli/settings.c:2794 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "„%s“ nėra tinkamas laidinio tinklo MAC" -#: ../cli/src/settings.c:1940 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760 -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478 +#: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "„%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas" -#: ../cli/src/settings.c:1958 ../cli/src/settings.c:2956 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375 +#: ../clients/cli/settings.c:2843 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" +msgstr "„%s“ yra netinkamas kanalas; naudokite <1-13>" + +#: ../clients/cli/settings.c:2855 #, c-format -msgid "'%s' is not a number" -msgstr "„%s“ nėra skaičius" +msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:2010 +#: ../clients/cli/settings.c:2896 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s“ nėra tinkamas šešioliktainis simbolis" -#: ../cli/src/settings.c:2040 +#: ../clients/cli/settings.c:2926 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC" -#: ../cli/src/settings.c:2067 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:723 +#: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "„%s“ nėra tinkamas UUID" -#: ../cli/src/settings.c:2132 +#: ../clients/cli/settings.c:3019 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain permission '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3031 +#, fuzzy msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" -" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n" +" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" "The items can be separated by commas or spaces.\n" "\n" "Example: alice bob charlie\n" @@ -3758,19 +5509,119 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: jonas petras antanas\n" -#: ../cli/src/settings.c:2147 +#: ../clients/cli/settings.c:3050 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "„%s“ nėra tinkamas pagrindinis ryšys; naudokite ifname arba ryšio UUID" -#: ../cli/src/settings.c:2268 +#: ../clients/cli/settings.c:3094 +#, c-format +msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a VPN connection profile" +msgstr "Klaida: „%s“ nėra tinkamas ryšio tipas." + +#: ../clients/cli/settings.c:3107 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" +msgstr "„%s“ yra netinkama vertė savybei" + +#: ../clients/cli/settings.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "the value '%s' is not a valid UUID" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas UUID" + +#: ../clients/cli/settings.c:3148 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3160 +msgid "" +"Enter secondary connections that should be activated when this connection " +"is\n" +"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" +"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " +"supports\n" +"VPNs as secondary connections at the moment.\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3227 +msgid "" +"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" +"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" +"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" +"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" +"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3351 msgid "private key password not provided" msgstr "nepateiktas asmeninio rakto slaptažodis" -#: ../cli/src/settings.c:2328 +#: ../clients/cli/settings.c:3379 +#, fuzzy, c-format +msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" +msgstr "savybės negalima keisti" + +#: ../clients/cli/settings.c:3396 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3415 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3431 +msgid "" +"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3443 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3463 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3479 +msgid "" +"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3499 +#, fuzzy msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" -" <file path> [<password>]\n" +" [file://]<file path> [<password>]\n" +"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" msgstr "" "Įveskite kelią iki asmeninio rakto bei rakto slaptažodį (jei dar " @@ -3778,7 +5629,7 @@ msgstr "" " <failo kelias> [<slaptažodis>]\n" "Pavyzdys: /home/vardenis/jara-priv-key Dardanelai\n" -#: ../cli/src/settings.c:2398 +#: ../clients/cli/settings.c:3570 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -3800,7 +5651,7 @@ msgstr "" "Pavyzdžiai: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../cli/src/settings.c:2501 +#: ../clients/cli/settings.c:3673 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -3831,17 +5682,33 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: mode=2,miimon=120\n" -#: ../cli/src/settings.c:2542 +#: ../clients/cli/settings.c:3704 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "„%s“ nėra tinkamas InfiniBand MAC" -#: ../cli/src/settings.c:2576 +#: ../clients/cli/settings.c:3741 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s“ nėra tinkamas IBoIP P_Key" -#: ../cli/src/settings.c:2635 +#: ../clients/cli/settings.c:3772 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" +msgstr "" +"„%s“ nėra tinkamas (naudokite ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [matavimas])" + +#: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" + +#: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3857 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -3851,18 +5718,29 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../cli/src/settings.c:2681 ../cli/src/settings.c:2867 +#: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245 #, c-format -msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas (naudokite ip[/priešdėlis] [šliuzas])" +msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" +msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:2707 +#: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3998 +#, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" "\n" -"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" +"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" msgstr "" "Įveskite IPv4 adresų sąrašą, suformatuotą taip:\n" " ip[/priešdėlis] [šliuzas], ip[/priešdėlis] [šliuzas],...\n" @@ -3870,20 +5748,28 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../cli/src/settings.c:2729 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])" -msgstr "" -"„%s“ nėra tinkamas (naudokite ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [matavimas])" +#: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid gateway address '%s'" +msgstr "netinkamas šliuzas „%s“" + +#: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382 +#, fuzzy, c-format +msgid "the property doesn't contain route '%s'" +msgstr "savybės negalima keisti" -#: ../cli/src/settings.c:2755 +#: ../clients/cli/settings.c:4082 +#, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" -" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" -"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n" +"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" -"Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" msgstr "" "Įveskite IPv4 kelių sąršą, suformatuotą taip:\n" " ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [metavimas],...\n" @@ -3892,14 +5778,20 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -#: ../cli/src/settings.c:2815 +#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "netinkamas IPv6 adresas „%s“" + +#: ../clients/cli/settings.c:4165 +#, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " -"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no usptream network. In " -"all other IPv6 configuration methods methods, these DNS servers are used as " -"the only DNS servers for this connection.\n" +"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " +"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " +"DNS servers for this connection.\n" "\n" "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" msgstr "" @@ -3912,14 +5804,14 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../cli/src/settings.c:2893 +#: ../clients/cli/settings.c:4311 +#, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" "\n" -"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " -"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" msgstr "" "Įveskite IPv6 adresų sąrašą, suformatuotą taip:\n" " ip[/priešdėlis] [šliuzas], ip[/priešdėlis] [šliuzas],...\n" @@ -3928,22 +5820,19 @@ msgstr "" "Pavyzdys: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../cli/src/settings.c:2915 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" -msgstr "" -"„%s“ yra netinkamas (naudokite <paskirties IP>/priešdėlis <kito mazgo IP> " -"[matavimas])" - -#: ../cli/src/settings.c:2941 +#: ../clients/cli/settings.c:4395 +#, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" -" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" -"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n" +"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" -"Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" msgstr "" "Įveskite IPv6 kelių sąrašą, suformatuotą taip:\n" " ip/[priešdėlis] kitas-mazgas [matavimas],...\n" @@ -3953,38 +5842,86 @@ msgstr "" "Pavyzdys: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" -#: ../cli/src/settings.c:2963 +#: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "„%s“ nėra skaičius" + +#: ../clients/cli/settings.c:4419 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite 0,1 arba 2" -#: ../cli/src/settings.c:2980 +#: ../clients/cli/settings.c:4466 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s“ yra netinkamas kanalas; naudokite <1-13>" -#: ../cli/src/settings.c:3001 +#: ../clients/cli/settings.c:4503 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite [e, o, n]" -#: ../cli/src/settings.c:3041 +#: ../clients/cli/settings.c:4531 +msgid "" +"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " +"containing the configuration. In the latter case the file is read and the " +"contents is put into this property.\n" +"\n" +"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +" set team.config /etc/my-team.conf\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4571 msgid "no priority to remove" msgstr "nėra šalinamo prioriteto" -#: ../cli/src/settings.c:3045 +#: ../clients/cli/settings.c:4575 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeksas „%d“ yra už ribų <0-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:3160 +#: ../clients/cli/settings.c:4614 +#, c-format +msgid "" +"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4621 +#, fuzzy, c-format +msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" +msgstr "savybės negalima keisti" + +#: ../clients/cli/settings.c:4669 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' cannot be empty" +msgstr "„%s“ parametras yra tuščias" + +#: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873 #, c-format -msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4768 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s“ yra netinkamas; turi būti pateiktos 3 eilutės" -#: ../cli/src/settings.c:3179 +#: ../clients/cli/settings.c:4782 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n" +"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" msgstr "" @@ -3992,115 +5929,236 @@ msgstr "" "\n" "Pavyzdys: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../cli/src/settings.c:3229 +#: ../clients/cli/settings.c:4804 #, c-format +msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" -" option = <value>, option = <value>,... \n" +" option = <value>, option = <value>,...\n" "Valid options are: %s\n" msgstr "" "Įveskite S/390 parametrų sąrašą, suformatuotą taip:\n" " parametras = <vertė>, parametras = <vertė>,...\n" "Galimos vertės yra: %s\n" -#: ../cli/src/settings.c:3275 +#: ../clients/cli/settings.c:4882 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s“ nėra tinkamas kanalas" -#: ../cli/src/settings.c:3281 +#: ../clients/cli/settings.c:4888 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld“ nėra tinkamas kanalas" -#: ../cli/src/settings.c:3384 ../cli/src/settings.c:3387 +#: ../clients/cli/settings.c:4936 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid powersave value" +msgstr "„%s“ nėra tinkama dupleksinė vertė" + +#: ../clients/cli/settings.c:4969 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" +msgstr "netinkamas parametras „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069 +#: ../clients/cli/settings.c:5108 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5147 +#, c-format +msgid "" +"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " +"first." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5155 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Spėjama, kad WEP raktas yra „%s“\n" -#: ../cli/src/settings.c:3427 +#: ../clients/cli/settings.c:5157 +#, fuzzy, c-format +msgid "WEP key index set to '%d'\n" +msgstr "Spėjama, kad WEP raktas yra „%s“\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:5180 +#, c-format +msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199 +#: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205 +#, c-format +msgid "" +"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " +"key.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5218 +#, c-format +msgid "" +"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " +"and 2 or passphrase.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5231 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "„%s“ nėra tinkamas PSK" -#: ../cli/src/settings.c:4730 +#: ../clients/cli/settings.c:5275 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid DCB flag" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC" + +#: ../clients/cli/settings.c:5298 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a DCB app priority" +msgstr "„%s“ yra netinkama vertė savybei" + +#: ../clients/cli/settings.c:5324 +msgid "must contain 8 comma-separated numbers" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5341 +#, c-format +msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5344 +#, c-format +msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5366 +#, c-format +msgid "" +"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5419 +#, c-format +msgid "bandwidth percentages must total 100%%" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511 +msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5554 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" +msgstr "netinkamas parametras „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../clients/cli/settings.c:7579 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "nežinoma, kaip gauti savybės vertę" -#: ../cli/src/settings.c:4760 ../cli/src/settings.c:4800 +#: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672 msgid "the property can't be changed" msgstr "savybės negalima keisti" -#: ../cli/src/settings.c:4904 +#: ../clients/cli/settings.c:7756 +#, fuzzy +msgid "(not available)" +msgstr "neprieinamas" + +#: ../clients/cli/settings.c:7781 msgid "[NM property description]" msgstr "[NM savybės aprašymas]" -#: ../cli/src/settings.c:4910 +#: ../clients/cli/settings.c:7786 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[nmcli specifinis aprašymas]" -#: ../cli/src/utils.c:111 +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#: ../clients/cli/settings.c:7835 +msgid "<hidden>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/utils.c:125 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Klaida: „%s“ argumentui būtina vertė." -#: ../cli/src/utils.c:136 +#: ../clients/cli/utils.c:150 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "Klaida: tikėtasi argumento „%s“, bet pateiktas „%s“." -#: ../cli/src/utils.c:139 +#: ../clients/cli/utils.c:153 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Klaida: netikėtas argumentas „%s“" -#: ../cli/src/utils.c:189 +#: ../clients/cli/utils.c:203 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Klaida konvertuojant IP4 adresą „0x%X“ į tekstinę formą" -#: ../cli/src/utils.c:217 +#: ../clients/cli/utils.c:231 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Klaida konvertuojant IP6 adresą „%s“ į tekstinę formą" -#: ../cli/src/utils.c:393 +#. Translators: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#. +#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "„%s“ yra nevienareikšmis (%s x %s)" + +#: ../clients/cli/utils.c:552 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite [%s] arba [%s]" -#: ../cli/src/utils.c:475 +#: ../clients/cli/utils.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "„%s“ yra netinkamas; naudokite [%s] arba [%s]" + +#: ../clients/cli/utils.c:684 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "„%s“ yra nevienareikšmis (%s x %s)" -#: ../cli/src/utils.c:487 +#: ../clients/cli/utils.c:696 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "" -#: ../cli/src/utils.c:640 +#: ../clients/cli/utils.c:960 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "laukas „%s“ turi būti vienintelis" -#: ../cli/src/utils.c:643 -#, c-format -msgid "invalid field '%s'" -msgstr "netinkamas laukas „%s“" +#: ../clients/cli/utils.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „list configured“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/utils.c:662 +#: ../clients/cli/utils.c:1020 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja nurodyti „--fields“" -#: ../cli/src/utils.c:666 +#: ../clients/cli/utils.c:1024 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne " "„%s“" -#: ../cli/src/utils.c:980 +#: ../clients/cli/utils.c:1386 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -4109,7 +6167,7 @@ msgstr "" "Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite " "--nocheck įspėjimui nerodyti.\n" -#: ../cli/src/utils.c:989 +#: ../clients/cli/utils.c:1395 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -4118,649 +6176,2671 @@ msgstr "" "Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite " "vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami." -#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213 +msgid "An authentication session is already underway." +msgstr "" + +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. * (and don't even care of which one) +#. +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "failo pavadinimas" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis: " + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249 +#, fuzzy +msgid "Private key password" +msgstr "nepateiktas asmeninio rakto slaptažodis" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 +msgid "Service" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450 +#, c-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458 +#, fuzzy +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "Tinklai" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470 +#, fuzzy +msgid "DSL authentication" +msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478 +#, fuzzy +msgid "PIN code required" +msgstr "nebūtina, " + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479 +#, fuzzy +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "Įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481 +#, fuzzy +msgid "PIN" +msgstr "VPN" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 +msgid "VPN password required" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63 +msgid "could not get VPN plugin info" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 +msgid "Group password" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144 +msgid "Gateway" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111 +msgid "Cookie" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112 +msgid "Gateway certificate hash" +msgstr "" + +#: ../clients/nm-online.c:96 +msgid "Connecting" +msgstr "Jungiamasi" + +#: ../clients/nm-online.c:149 +msgid "" +"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " +"is 30)" +msgstr "Laikas sekundėmis, kiek laukti ryšio (be parametro numatyta 30)" + +#: ../clients/nm-online.c:150 +#, fuzzy +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" +msgstr "Išeiti nedelsiant, jei NetworkManager neveikia" + +#: ../clients/nm-online.c:151 +msgid "Don't print anything" +msgstr "Nespausdinti nieko" + +#: ../clients/nm-online.c:152 +#, fuzzy +msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" +msgstr "Laukia, kol NetworkManager baigs aktyvuoti pradinius tinklo ryšius." + +#: ../clients/nm-online.c:173 +msgid "" +"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." +msgstr "Laukia, kol NetworkManager baigs aktyvuoti pradinius tinklo ryšius." + +#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186 +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." +msgstr "" +"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami " +"parametrą --help." + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416 +#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 +#: ../clients/tui/nmtui.c:115 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file: %s" +msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#8 failo: %s" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editor failed: %s" +msgstr "Nepavyko rašymas į %s: %s\n" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374 +#, c-format +msgid "Editor failed with status %d" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376 +#, c-format +msgid "Editor failed with signal %d" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not re-read file: %s" +msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#8 failo: %s" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet connection %d" +msgstr "Laidinis ryšys %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi connection %d" +msgstr "Laidinis ryšys %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "InfiniBand ryšys %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 +#: ../libnm/nm-device.c:1811 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mobile broadband connection %d" +msgstr "Susieti ryšį %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63 +#, fuzzy +msgid "DSL" +msgstr "DNS" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSL connection %d" +msgstr "ADSL ryšys %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594 +#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160 +msgid "Bond" +msgstr "Susieti" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "Susieti ryšį %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598 +#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457 +msgid "Bridge" +msgstr "Susiejimas" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205 +#, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "Susieti ryšį %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596 +#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266 +msgid "Team" +msgstr "Komanda" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214 +#, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "Komandinis ryšys %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "VLAN ryšys %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN ryšys %d" + +#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98 +#, c-format +msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." +msgstr "Klaida: netinkamas ryšio tipas; %s." + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edit Connection" +msgstr "Jungiamasi" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to save connection: %s" +msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink grupės: %s" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add new connection: %s" +msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: (%d) %s" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321 +#, fuzzy +msgid "Profile name" +msgstr "failo pavadinimas" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332 +msgid "Ethernet device" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Įrenginio informacija" + +#. And finally the bottom widgets +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392 +msgid "Automatically connect" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398 +msgid "Available to all users" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85 +msgid "Round-robin" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86 +msgid "Active Backup" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 +msgid "XOR" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 +#, fuzzy +msgid "802.3ad" +msgstr "802.1X" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 +msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 +msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97 +msgid "MII (recommended)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98 +#, fuzzy +msgid "ARP" +msgstr "AP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79 +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153 +msgid "Slaves" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380 +msgid "Link monitoring" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408 +msgid "Monitoring frequency" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 +msgid "Link up delay" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 +msgid "Link down delay" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414 +msgid "ARP targets" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61 +msgid "BRIDGE PORT" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74 +msgid "Path cost" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76 +msgid "Hairpin mode" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 +msgid "Aging time" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92 +msgid "Enable IGMP snooping" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98 +msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121 +msgid "Forward delay" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131 +msgid "Hello time" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141 +msgid "Max age" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71 +msgid "ETHERNET" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365 +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC address" +msgstr "nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48 +msgid "Datagram" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "prisijungta" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82 +msgid "INFINIBAND" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89 +msgid "Transport mode" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "išjungta" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42 +msgid "Link-Local" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83 +msgid "(No custom routes)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86 +#, c-format +msgid "One custom route" +msgid_plural "%d custom routes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129 +msgid "IPv4 CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137 +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151 +msgid "DNS servers" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157 +msgid "Search domains" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170 +msgid "Routing" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172 +msgid "Never use this network for default route" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178 +msgid "Ignore automatically obtained routes" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188 +#, fuzzy +msgid "Require IPv4 addressing for this connection" +msgstr "reikalauja „%s“ nustatymo ryšyje" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41 +msgid "Automatic (DHCP-only)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129 +msgid "IPv6 CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186 +#, fuzzy +msgid "Require IPv6 addressing for this connection" +msgstr "reikalauja „%s“ nustatymo ryšyje" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132 +msgid "PPP CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141 +msgid "Allowed authentication methods:" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148 +#, fuzzy +msgid "EAP" +msgstr "AP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156 +#, fuzzy +msgid "PAP" +msgstr "AP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180 +msgid "MSCHAP" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196 +msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208 +msgid "Require 128-bit encryption" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218 +msgid "Use stateful MPPE" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230 +msgid "Allow BSD data compression" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238 +msgid "Allow Deflate data compression" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246 +msgid "Use TCP header compression" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256 +msgid "Send PPP echo packets" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93 +msgid "TEAM PORT" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164 +msgid "JSON configuration" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115 +#, fuzzy +msgid "VLAN id" +msgstr "VLAN" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65 +msgctxt "Wi-Fi" +msgid "Client" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67 +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc Network" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72 +msgctxt "Wi-Fi" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. 802.11a Wi-Fi network +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74 +msgid "A (5 GHz)" +msgstr "" + +#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76 +msgid "B/G (2.4 GHz)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81 +msgctxt "Wi-Fi security" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 +#, fuzzy +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "%d (104/128 bitų slaptažodis)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 +msgid "LEAP" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "WEP key index" +msgid "1 (Default)" +msgstr "numatyta" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93 +msgctxt "WEP key index" +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 +msgctxt "WEP key index" +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 +msgctxt "WEP key index" +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Open System" +msgstr "Sistema" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101 +msgid "Shared Key" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215 +msgid "WI-FI" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262 +msgid "Security" +msgstr "" + +#. "wpa-enterprise" +#. FIXME +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283 +msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312 +msgid "WEP index" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. "dynamic-wep" +#. FIXME +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326 +msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128 +msgid "Ask for this password every time" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129 +#, fuzzy +msgid "Show password" +msgstr "Slaptažodis: " + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200 +msgid "Next Hop" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208 +msgid "Metric" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228 +msgid "No custom routes are defined." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136 +msgid "Select the type of slave connection you wish to add." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54 +msgid "" +"openconnect will be run to authenticate.\n" +"It will return to nmtui when completed." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: openconnect failed: %s" +msgstr "Klaida: nepavyko ištrinti ryšio: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75 +#, c-format +msgid "openconnect failed with status %d" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79 +#, c-format +msgid "openconnect failed with signal %d" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178 +#, fuzzy +msgid "Activation failed" +msgstr "prisijungti nepavyko" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Jungiamasi" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not activate connection: %s" +msgstr "Aktyvių ryšių sąrašas" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "aktyvuota" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361 +#, fuzzy +msgid "Deactivate" +msgstr "išjungtas" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +#: ../clients/tui/nmtui.c:109 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such connection '%s'" +msgstr "PAN ryšys %d" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438 +#, fuzzy +msgid "Connection is already active" +msgstr "prisijungti nepavyko" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367 +msgid "Select the type of connection you wish to create." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375 +msgid "" +"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " +"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427 +#, fuzzy +msgid "New Connection" +msgstr "Jungiamasi" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete connection: %s" +msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink grupės: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete connection '%s': %s" +msgstr "Klaida: negalima ištrinti nežinomo ryšio(-ių): %s." + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45 +#, fuzzy +msgid "Set Hostname" +msgstr "Nustatomas pavadinimas?" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..." +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116 +#, c-format +msgid "Set hostname to '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set hostname: %s" +msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės: %d" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57 +#, fuzzy +msgid "connection" +msgstr "jungiamasi" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:55 +#, fuzzy +msgid "Edit a connection" +msgstr "atsijungiama" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:58 +#, fuzzy +msgid "Activate a connection" +msgstr "Aktyvaus ryšio detalės" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:60 +msgid "new hostname" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:61 +#, fuzzy +msgid "Set system hostname" +msgstr "Keisti pastovų sistemos vardą" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:84 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager TUI" +msgstr "NetworkManager būsena" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:92 +msgid "Please select an option" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:144 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:225 +msgid "Could not parse arguments" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" +msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:240 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager is not running." +msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia." + +#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM rakto faile nėra pabaigos gairės „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nepanašu į PEM asmeninio rakto failą." -#: ../libnm-util/crypto.c:163 +#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: Proc-Type buvo ne pirma gairė." -#: ../libnm-util/crypto.c:171 +#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinoma Proc-Type gairė „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:181 +#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info buvo ne antra gairė." -#: ../libnm-util/crypto.c:192 +#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje nerasta IV." -#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "" "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas." -#: ../libnm-util/crypto.c:212 +#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "" "Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:231 +#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Nepavyko iškoduoti asmeninio rakto." -#: ../libnm-util/crypto.c:283 +#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Nepavyko rasti laukiamos PKCS#8 pradžios žymos." -#: ../libnm-util/crypto.c:291 +#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Nepavyko rasti laukiamos PKCS#8 pabaigos žymos „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:310 +#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Nepavyko iššifruoti PKCS#8 asmeninio rakto." -#: ../libnm-util/crypto.c:352 +#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV ilgis turi būti lyginis baitų skaičius." -#: ../libnm-util/crypto.c:366 +#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV yra ne šešioliktainių skaitmenų." -#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326 +#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Asmeninio rakto šifras „%s“ nežinomas." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Nepavyko nustatyti asmeninio rakto tipo." -#: ../libnm-util/crypto.c:566 +#: ../libnm-core/crypto.c:503 +#, c-format +msgid "Password provided, but key was not encrypted." +msgstr "" + +#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM liudijime nėra pradžios gairės „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:575 +#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM liudijime nėra pabaigos gairės „%s“." -#: ../libnm-util/crypto.c:593 +#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo posistemės." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." -msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 posistemės: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Netinkamas IV ilgis (turi būti bent %zd)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo šifro konteksto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175 -#, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." -msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti simetriško rakto: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." -msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: netikėtas užpildo ilgis." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo šifro konteksto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." -msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti simetriško rakto: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." -msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti IV: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "Nepavyko šifruoti duomenų: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Klaida inicijuojant liudijimo duomenis: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#12 dekoderio: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#12 failo: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Nepavyko patvirtinti PKCS#12 failo: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#8 dekoderio: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#8 failo: %s" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo posistemės: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." -msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 konteksto: %d." - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Netinkamas IV ilgis (turi būti bent %d)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo šifro lizdo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti simetriško rakto." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Nepavyko inicijuoti iššifravimo konteksto." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: iššifruoti duomenys per dideli." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Nepavyko baigti asmeninio rakto iššifravimo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo šifro lizdo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti simetriško rakto." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti IV." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Nepavyko inicijuoti šifravimo konteksto." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Nepavyko šifruoti: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Netikėtas duomenų kiekis po šifravimo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Nepavyko iškoduoti liudijimo: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421 #, c-format -msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" -msgstr "Nepavyko konvertuoti slaptažodžio į UCS-2: %d" +msgid "Password must be UTF-8" +msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Nepavyko inicializuoti PKCS#12 dekoderio: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Nepavyko iškoduoti PKCS#12 failo: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Nepavyko patvirtinti PKCS#12 failo: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551 msgid "Could not generate random data." msgstr "Nepavyko sugeneruoti atsitiktinių duomenų." -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2170 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2187 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2538 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:378 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:700 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:771 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-team.c:131 -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:406 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:224 +msgid "wrong type; should be a list of strings." +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:279 +#, fuzzy +msgid "unknown setting name" +msgstr "Klaida: nežinomas nustatymas „%s“\n" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:803 +msgid "setting not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:867 +#, fuzzy +msgid "setting not allowed in slave connection" +msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:878 +#, fuzzy +msgid "setting is required for non-slave connections" +msgstr "„%s“ nustatymas reikalauja ryšio, kai savybė yra nustatoma" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:972 +msgid "Unexpected failure to verify the connection" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1005 +msgid "Unexpected failure to normalize the connection" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769 msgid "property is missing" msgstr "trūksta savybės" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2235 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2303 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:707 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:778 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:284 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:341 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:350 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:766 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:775 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181 -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:415 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:425 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:834 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866 +#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137 +msgid "ignoring missing number" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid number '%s'" +msgstr "netinkamas matavimas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid %s address: %s" +msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" +msgstr "netinkamas šliuzas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid %s route: %s" +msgstr "netinkamas IPv4 kelias „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374 +#, c-format +msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380 +#, c-format +msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395 +#, c-format +msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402 +#, c-format +msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" +msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" +msgstr "netinkamas IPv6 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450 +#, c-format +msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643 +#, fuzzy +msgid "ignoring invalid MAC address" +msgstr "nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759 +#, fuzzy +msgid "ignoring invalid binary property" +msgstr "Klaida: netinkama savybė: %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802 +msgid "ignoring invalid SSID" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818 +msgid "ignoring invalid raw password" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059 +#, c-format +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" +msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936 +msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949 +msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096 +msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101 +#, fuzzy +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid parity value '%s'" +msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "error loading setting value: %s" +msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo pavadinimas; %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid negative value (%i)" +msgstr "netinkamas šliuzas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid char value (%i)" +msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid int64 value (%s)" +msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486 +#, c-format +msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid "unhandled setting property type '%s'" +msgstr "Klaida: netinkamas <nustatymas>.<savybė> „%s“." + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid setting name '%s'" +msgstr "Klaida: netinkamas nustatymo pavadinimas; %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411 +msgid "data missing" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445 +msgid "binary data missing" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462 +msgid "file:// URI not NUL terminated" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471 +msgid "file:// URI is empty" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479 +#, fuzzy +msgid "file:// URI is not valid UTF-8" +msgstr "indeksas „%s“ yra netinkamas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 +msgid "CA certificate must be in X.509 format" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543 +#, fuzzy +msgid "invalid certificate format" +msgstr "Klaida inicijuojant liudijimo duomenis: %s" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 +#, fuzzy +msgid "invalid private key" +msgstr "netinkamas šliuzas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 +#, fuzzy +msgid "invalid phase2 private key" +msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto." + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945 msgid "property is empty" msgstr "savybė yra tuščia" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2205 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2217 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2263 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2275 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "PKCS#12 turi atitikti „%s“ savybę" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2513 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2547 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:387 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:203 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:218 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:757 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156 -#: ../libnm-util/nm-setting-team.c:140 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:894 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:902 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:910 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:991 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:760 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688 +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate is invalid: %s" +msgstr "savybė netinkama" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847 msgid "property is invalid" msgstr "savybė netinkama" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2572 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2582 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2592 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2602 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2612 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "„%s“ yra netinkama vertė savybei" -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201 -#, c-format -msgid "requires '%s' or '%s' setting" +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "reikalauja nustatymo „%s“ arba „%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:401 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgstr "netinkamas parametras „%s“ arba jo vertė „%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:420 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" msgstr "gali būti nustatyta tik viena iš „%s“ ir „%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:431 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "trūksta būtino parametro „%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:440 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "„%s“ yra netinkama „%s“ vertė" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:453 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "„%s=%s“ nesuderinama su „%s > 0“" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:464 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" +msgstr "„%s“ yra netinkama „%s“ vertė" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "„%s=%s“ yra netinkama „%s“ konfigūracija" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:477 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:486 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:506 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "„%s“ parametras reikalauja nustatyti parametrą „%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:518 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "„%s“ parametras yra tuščias" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:530 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "„%s“ yra netinkamas IPv4 adresas parametrui „%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" +msgstr "„%s“ nėra tinkama Wi-Fi veiksena" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' option should be string" +msgstr "„%s“ parametras yra tuščias" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166 #, c-format msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" msgstr "„%d“ yra netinkama vertė savybei (turi būti <= %d)" -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing setting" +msgstr "trūksta parametro" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108 +#, c-format +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "vertė „%d“ yra už ribų <%d-%d>" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:742 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting required for connection of type '%s'" +msgstr "„%s“ nustatymas reikalauja ryšio, kai savybė yra nustatoma" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection type '%s' is not valid" +msgstr "indeksas „%s“ yra netinkamas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown slave type '%s'" +msgstr "Nežinomas žurnalo vedimo lygis „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slave connections need a valid '%s' property" +msgstr "„%s“ ryšys šioje savybėje reikalauja „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897 #, c-format -msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" -msgstr "„%s“ neatitinka virtualaus sąsajos pavadinimo „%s“" +msgid "Cannot set '%s' without '%s'" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "metered value %d is not valid" +msgstr "indeksas „%s“ yra netinkamas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998 #, c-format -msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgid "property type should be set to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "reikalauja „%s“ nustatymo ryšyje" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:812 -msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave" -msgstr "IPv4 konfigūracija neleidžiama pagalbiniam susiejimui" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"set to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594 +#, fuzzy +msgid "flags invalid" +msgstr "požymiai yra netinkami" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:829 -msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave" -msgstr "IPv6 konfigūracija neleidžiama pagalbiniam susiejimui" +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603 +#, fuzzy +msgid "flags invalid - disabled" +msgstr "požymiai yra netinkami" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678 +#, fuzzy +msgid "property invalid (not enabled)" +msgstr "savybė netinkama" -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:297 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638 +#, fuzzy +msgid "element invalid" +msgstr "požymiai yra netinkami" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653 +msgid "sum not 100%" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719 +#, fuzzy +msgid "property invalid" +msgstr "savybė netinkama" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709 +#, fuzzy +msgid "property missing" +msgstr "trūksta savybės" + +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "savybės vertė „%s“ yra tuščia arba per ilga (>64)" -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:329 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "„%s“ turi netinkamų simbolių (naudokite [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "„%s“ ilgis yra netinkamas (turi būti 5 arba 6 skaitmenys)" -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:228 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397 +#, fuzzy +msgid "property is empty or wrong size" +msgstr "savybė yra tuščia" + +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407 +msgid "property must contain only digits" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231 msgid "not a valid interface name" msgstr "netinkamas sąsajos pavadinimas" -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:236 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "Reikia nurodyti P_Key nurodant tėvą" -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:246 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "InfiniBand P_Key ryšiui nenurodytas tėvinės sąsajos pavadinimas" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:726 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:736 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:746 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:709 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:719 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285 #, c-format -msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" -msgstr "ši savybė neleidžiama „%s=%s“" +msgid "" +"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " +"it is '%s')" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:789 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286 #, c-format -msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing IPv4 address" +msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing IPv6 address" +msgstr "netinkamas IPv6 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "netinkamas IPv6 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" +msgstr "netinkamas IPv4 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" +msgstr "netinkamas IPv6 adresas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid routing metric '%s'" +msgstr "netinkamas matavimas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. IPv4 adresas yra netinkamas" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:799 -#, c-format -msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d. IP address is invalid" +msgstr "%d. IPv4 adresas yra netinkamas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" +msgstr "%d. IPv4 adresas turi netinkamą priešdėlį" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IPv4 adresas turi netinkamą priešdėlį" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:815 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161 +msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170 +#, fuzzy +msgid "gateway is invalid" +msgstr "savybė netinkama" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. kelias yra netinkamas" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:825 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193 #, c-format -msgid "%d. route has invalid prefix" -msgstr "%d. kelias turi netinkamą priešdėlį" +msgid "%d. route cannot be a default route" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:708 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" +msgstr "ši savybė neleidžiama „%s=%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876 #, c-format -msgid "'%s' not allowed for %s=%s" -msgstr "„%s“ neleidžiamas %s=%s" +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "ši savybė neleidžiama „%s=%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:709 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid FQDN" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas UUID" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245 +msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" +msgstr "„%d“ yra netinkamas kanalas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331 +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648 +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "„%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367 +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid tunnel key" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas kanalas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408 +msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "savybė yra nenurodyta ir nėra „%s:%s“" + +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192 +msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID ilgis yra už ribū <1-32> baitai" -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:749 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "„%d“ yra netinkamas kanalas" -#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "„%d“ yra už galimų ribų <128-16384>" -#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "šios savybės nustatymas reikalauja, kad savybė „%s“ būtų ne nulis" -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:500 +#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%u': invalid mode" +msgstr "„%s“ nėra tinkama Wi-Fi veiksena" + +#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': invalid user ID" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas UUID" + +#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': invalid group ID" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas UUID" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "„%s“ vertė neatitinka „%s=%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:511 -#, c-format -msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" -msgstr "„%s“ nėra nei UUID, nei sąsajos pavadinimas" +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 +msgid "flags are invalid" +msgstr "požymiai yra netinkami" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret was empty" +msgstr "savybė yra tuščia" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490 +msgid "setting contained a secret with an empty name" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:524 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498 #, c-format -msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" -msgstr "savybė yra nenurodyta ir nėra „%s:%s“" +msgid "secret value was empty" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:537 -msgid "flags are invalid" -msgstr "požymiai yra netinkami" +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703 +msgid "not a secret property" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551 +msgid "secret is not of correct type" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to convert value '%s' to uint" +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594 +msgid "secret flags property not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP address" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP%c address" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC adresas" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:562 +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid ethernet port value" +msgid "%d is greater than local port max %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "„%s“ nėra tinkama laidinio prievado vertė" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:572 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "„%s“ nėra tinkama dupleksinė vertė" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:640 -msgid "is not a valid MAC address" -msgstr "nėra tinkamas MAC adresas" - -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:790 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:804 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid MAC address" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas MAC adresas" - -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:629 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "netinkamas „%s“ arba jo vertė „%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709 +msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718 +msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "„%s“ saugumas reikalauja „%s=%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "„%s“ saugumas reikalauja „%s“ nustatymo" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:875 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "„%d“ vertė yra už ribų <0-3>" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgstr "„%s“ ryšys šioje savybėje reikalauja „%s“" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1002 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "„%s“ gali būti naudojamas tik su „%s=%s“ (WEP)" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:718 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "„%s“ nėra tinkama Wi-Fi veiksena" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:728 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "„%s“ nėra tinkamos bangos" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:738 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' requires setting '%s' property" +msgstr "reikalauja nustatyti „%s“ savybę" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:831 +#, c-format +msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601 +msgid "secret not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693 +msgid "secret is not set" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed stat file %s: %s" +msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės: %d" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463 +#, c-format +msgid "not a file (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file owner %d for %s" +msgstr "netinkamas laukas „%s“" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485 +#, c-format +msgid "file permissions for %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495 +#, c-format +msgid "reject %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515 +#, c-format +msgid "path is not absolute (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529 +#, c-format +msgid "Plugin file does not exist (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin is not a valid file (%s)" +msgstr "„%s“ yra netinkama „%s“ vertė" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547 +#, c-format +msgid "libtool archives are not supported (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\" binary" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136 +#, c-format +msgid "cannot load plugin %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187 +#, c-format +msgid "unknown error initializing plugin %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199 +#, c-format +msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253 +#, c-format +msgid "the plugin does not support import capability" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273 +#, c-format +msgid "the plugin does not support export capability" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing filename" +msgstr "trūksta parametro" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120 +#, c-format +msgid "filename must be an absolute path (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129 +#, c-format +msgid "filename has invalid format (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386 +#, c-format +msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424 +#, c-format +msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing \"plugin\" setting" +msgstr "trūksta parametro" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753 +#, c-format +msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845 +msgid "missing filename to load VPN plugin info" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857 +msgid "missing name for VPN plugin info" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866 +msgid "missing service for VPN plugin info" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884 +msgid "USB" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#. +#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048 +#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by D-Bus" +msgstr "atjungtas" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85 +#, c-format +msgid "Hash length too long (%d > %d)." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)" +msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 posistemės: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 konteksto: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "Nepavyko konvertuoti slaptažodžio į UCS-2: %d" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "reikalauja nustatymo „%s“ arba „%s“" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "reikalauja „%s“ nustatymo ryšyje" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "%d. IPv4 adresas yra netinkamas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv4 adresas turi netinkamą priešdėlį" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "%d. kelias turi netinkamą priešdėlį" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d. IPv6 address is invalid" +msgstr "%d. IPv4 adresas yra netinkamas" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv4 adresas turi netinkamą priešdėlį" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589 +#, c-format +msgid "Secret flags property '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807 #, c-format msgid "requires setting '%s' property" msgstr "reikalauja nustatyti „%s“ savybę" +#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72 +#, fuzzy +msgid "The connection was not an ADSL connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-bond.c:113 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a bond connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a bridge connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "The connection was not a Bluetooth connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:147 +msgid "Invalid device Bluetooth address." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:154 +msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:163 +msgid "" +"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208 +msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223 +msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327 +#, fuzzy +msgid "Invalid device MAC address." +msgstr "nėra tinkamas MAC adresas" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238 +msgid "The MACs of the device and the connection do not match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248 +#, c-format +msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254 +#, c-format +msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-generic.c:91 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a generic connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-generic.c:98 +#, fuzzy +msgid "The connection did not specify an interface name." +msgstr "InfiniBand P_Key ryšiui nenurodytas tėvinės sąsajos pavadinimas" + +#: ../libnm/nm-device-tun.c:210 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a tun connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-tun.c:219 +#, fuzzy +msgid "The mode of the device and the connection didn't match" +msgstr "Įrenginio aktyvus ryšys dingo" + +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95 +#, fuzzy +msgid "The connection was not an InfiniBand connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612 +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334 +msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255 +#, fuzzy +msgid "The connection was not an IP tunnel connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160 +msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:121 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a modem connection." +msgstr "ryšys buvo pašalintas" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:129 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a valid modem connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:136 +msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116 +#, fuzzy +msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../libnm/nm-device-team.c:119 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a team connection." +msgstr "ryšys buvo pašalintas" + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a VLAN connection." +msgstr "Bazinio ryšio antraeilis ryšys nepavyko" + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136 +msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149 +msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388 +msgid "The connection was not a VXLAN connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395 +msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596 +msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632 +msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639 +msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318 +msgid "The connection was not a WiMAX connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device.c:2401 +#, fuzzy, c-format +msgid "The connection was not valid: %s" +msgstr "ryšys buvo pašalintas" + +#: ../libnm/nm-device.c:2410 +#, c-format +msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-manager.c:875 +#, fuzzy +msgid "Active connection could not be attached to the device" +msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" + +#: ../libnm/nm-manager.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Active connection removed before it was initialized" +msgstr "Aktyvaus ryšio detalės" + +#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657 +msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261 +msgid "Connection removed before it was initialized" +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972 +#, fuzzy +msgid "No service name specified" +msgstr "Klaida: nenurodyta sąsaja." + #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Įjungti arba išjungti sistemos prieigą prie tinklo" @@ -4864,89 +8944,69 @@ msgstr "Keisti pastovų sistemos vardą" msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti įsiminto sistemos vardo" -#: ../src/main.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to set signal mask: %d" -msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės: %d" - -#: ../src/main.c:138 -#, c-format -msgid "Failed to create signal handling thread: %d" -msgstr "Nepavyko sukurti signalo apdorojimo gijos: %d" - -#: ../src/main.c:153 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "Nepavyko atverti %s: %s\n" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 +msgid "Modify persistent global DNS configuration" +msgstr "" -#: ../src/main.c:159 -#, c-format -msgid "Writing to %s failed: %s\n" -msgstr "Nepavyko rašymas į %s: %s\n" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"System policy prevents modification of the persistent global DNS " +"configuration" +msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti įsiminto sistemos vardo" -#: ../src/main.c:164 +#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such +#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number +#. * that is combined with the first argument to create a unique +#. * connection id. +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956 #, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "Nepavyko užverti %s: %s\n" +msgctxt "connection id fallback" +msgid "%s %d" +msgstr "" -#: ../src/main.c:207 -#, c-format -msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" -msgstr "NetworkManager jau veikia „pid %ld)\n" +#: ../src/main.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read configuration: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:326 +#. Logging/debugging +#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Parodyti NetworkManager versiją ir išeiti" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Netapti demonu" -#: ../src/main.c:328 -msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" -msgstr "Netapti demonu ir rašyti žurnalą į stderr" - -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Žurnalo lygis: vienas iš [%s]" -#: ../src/main.c:331 +#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Žurnalo domenai, skiriami „,“: bet kuri [%s] kombinacija" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais" -#: ../src/main.c:334 +#: ../src/main.c:248 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Nurodykite PID failo vietą" -#: ../src/main.c:334 -msgid "filename" -msgstr "failo pavadinimas" - -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:249 msgid "State file location" msgstr "Būsenos failo vieta" -#: ../src/main.c:335 -msgid "/path/to/state.file" -msgstr "/kelias/iki/būsenos.failo" - -#: ../src/main.c:361 -#, c-format -msgid "GModules are not supported on your platform!\n" -msgstr "GModules nepalaikomi jūsų platformoje\n" - -#: ../src/main.c:366 -#, c-format -msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" -msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n" +#: ../src/main.c:251 +#, fuzzy +msgid "Print NetworkManager configuration and exit" +msgstr "Parodyti NetworkManager versiją ir išeiti" -#: ../src/main.c:389 +#: ../src/main.c:261 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -4958,38 +9018,71 @@ msgstr "" "nurodyti belaidžio ryšio prieigos taškus, su kuriais susieti\n" "jūsų kompiuterio belaidžio ryšio kortas." -#: ../src/main.c:395 -#, c-format -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "" -"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami " -"parametrą --help.\n" - -#: ../src/main.c:408 ../src/main.c:472 +#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Naudokite --help, galimų parinkčių sąrašui gauti.\n" -#: ../src/main.c:459 +#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:369 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:480 +#: ../src/main.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in configuration file: %s.\n" +msgstr "Klaida: ryšio patikrinimas nesėkmingas: %s\n" + +#: ../src/main.c:390 #, c-format -msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti būsenos failo %s: (%d) %s\n" +msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:493 +#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nepavyko tapri demonu: %s [klaida %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143 +#: ../src/main-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti %s: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:105 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Nepavyko rašymas į %s: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:110 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Nepavyko užverti %s: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:120 +#, c-format +msgid "Cannot create '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/main-utils.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already running (pid %ld)\n" +msgstr "NetworkManager jau veikia „pid %ld)\n" + +#: ../src/main-utils.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must be root to run %s!\n" +msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Sukurta NetworkManager programos\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -4998,240 +9091,803 @@ msgstr "" "# Sulieta iš %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126 +#, c-format +msgid "'%s' support not found or not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "nerastas veikiantis DHCP klientas." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324 -msgid "'dhclient' could be found." -msgstr "nerastas „dhclient“." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334 -msgid "'dhcpcd' could be found." -msgstr "nerastas „dhcpcd“." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342 -#, c-format -msgid "unsupported DHCP client '%s'" -msgstr "nepalaikomas DHCP klientas „%s“." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų " "serverių." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Žemiau pateikti vardų serveriai gali būti neatpažinti." -#: ../src/logging/nm-logging.c:152 +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 +#, fuzzy +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL ryšys %d" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Network" +msgstr "Tinklai" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252 +msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262 +msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275 +#, fuzzy +msgid "PAN connection" +msgstr "PAN ryšys %d" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282 +msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292 +msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647 +#, fuzzy +msgid "GSM connection" +msgstr "GSM ryšys %d" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670 +#, fuzzy +msgid "CDMA connection" +msgstr "CDMA ryšys %d" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 +msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903 +#, fuzzy +msgid "connection does not match device" +msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" + +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bond connection" +msgstr "Susieti ryšį %d" + +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117 +#, fuzzy +msgid "Bridge connection" +msgstr "Susieti ryšį %d" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460 +#, fuzzy +msgid "PPPoE connection" +msgstr "PPPoE ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Wired connection" +msgstr "Laidinis ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39 #, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Nežinomas žurnalo vedimo lygis „%s“" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Laidinis ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178 +#, fuzzy +msgid "InfiniBand connection" +msgstr "InfiniBand ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346 +#, fuzzy +msgid "IP tunnel connection" +msgstr "PAN ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443 +#, fuzzy +msgid "MACVLAN connection" +msgstr "VLAN ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129 +#, fuzzy +msgid "TUN connection" +msgstr "DUN ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448 +#, fuzzy +msgid "VLAN connection" +msgstr "VLAN ryšys %d" + +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389 +#, fuzzy +msgid "VXLAN connection" +msgstr "VLAN ryšys %d" -#: ../src/logging/nm-logging.c:198 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121 +#, fuzzy +msgid "Team connection" +msgstr "Komandinis ryšys %d" + +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145 +#, fuzzy +msgid "Mesh" +msgstr "Susiejimas %d" + +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871 +msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is incompatible with static WEP keys" +msgstr "„%s=%s“ nesuderinama su „%s > 0“" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77 +msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87 +msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100 +msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120 +msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132 +msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154 #, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Nežinoma žurnalo sritis „%s“" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241 +msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279 +msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266 +msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313 +msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323 +msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372 +msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386 +msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416 +msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426 +msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437 +msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450 +msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478 +msgid "" +"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507 +msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517 +msgid "" +"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589 +#, c-format +msgid "connection does not match access point" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613 +msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702 +msgid "" +"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " +"WEP" +msgstr "" -#: ../src/config/nm-config.c:271 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712 +msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine AP security information" +msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti simetriško rakto." + +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634 +msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" +msgstr "" + +#: ../src/nm-config.c:466 msgid "Config file location" msgstr "Konfigūracijos failo vieta" -#: ../src/config/nm-config.c:271 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos.failo" - -#: ../src/config/nm-config.c:272 +#: ../src/nm-config.c:467 msgid "Config directory location" msgstr "Konfigūracijos aplanko vieta" -#: ../src/config/nm-config.c:272 -msgid "/path/to/config/dir" -msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos/aplanko" +#: ../src/nm-config.c:468 +#, fuzzy +msgid "System config directory location" +msgstr "Konfigūracijos aplanko vieta" -#: ../src/config/nm-config.c:274 +#: ../src/nm-config.c:469 +#, fuzzy +msgid "Internal config file location" +msgstr "Konfigūracijos failo vieta" + +#: ../src/nm-config.c:470 +msgid "State file for no-auto-default devices" +msgstr "" + +#: ../src/nm-config.c:471 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Įskiepių sąrašas skiriant „,“" -#: ../src/config/nm-config.c:274 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "įskiepis1,įskiepis2" +#: ../src/nm-config.c:472 +#, fuzzy +msgid "Quit after initial configuration" +msgstr "Dabartinė nmcli konfigūracija:\n" + +#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305 +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "Netapti demonu ir rašyti žurnalą į stderr" #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/config/nm-config.c:277 +#: ../src/nm-config.c:476 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "http(s) adresas interneto jungiamumui tikrinti" -#: ../src/config/nm-config.c:278 +#: ../src/nm-config.c:477 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Intervalas tarp jungiamumo tikrinimų (sekundėmis)" -#: ../src/config/nm-config.c:279 +#: ../src/nm-config.c:478 msgid "The expected start of the response" msgstr "Tikėtina atsakymo pradžia" -#: ../src/config/nm-config.c:279 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" +#. Interface/IP config +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#, fuzzy +msgid "The interface to manage" +msgstr "Sąsajos pavadinimas: " -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:459 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:864 ../src/devices/nm-device-bt.c:331 -#, c-format -msgid "GSM connection %d" -msgstr "GSM ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +msgid "eth0" +msgstr "" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:481 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:891 ../src/devices/nm-device-bt.c:335 -#, c-format -msgid "CDMA connection %d" -msgstr "CDMA ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#, fuzzy +msgid "Connection UUID" +msgstr "Jungiamasi" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:133 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "Susieti ryšį %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:150 -#, c-format -msgid "ADSL connection %d" -msgstr "ADSL ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "Susieti ryšį %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +msgid "Whether SLAAC must be successful" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-bt.c:306 -#, c-format -msgid "PAN connection %d" -msgstr "PAN ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-bt.c:339 -#, c-format -msgid "DUN connection %d" -msgstr "DUN ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +msgid "Current DHCPv4 address" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210 -#, c-format -msgid "PPPoE connection %d" -msgstr "PPPoE ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +msgid "Whether DHCPv4 must be successful" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210 -#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 -#, c-format -msgid "Wired connection %d" -msgstr "Laidinis ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#, fuzzy +msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" +msgstr "nepalaikomas DHCP klientas „%s“." -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:246 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "InfiniBand ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +msgid "Hostname to send to DHCP server" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:242 -#, c-format -msgid "Mesh %d" -msgstr "Susiejimas %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +msgid "barbar" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-team.c:147 -#, c-format -msgid "Team connection %d" -msgstr "Komandinis ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +msgid "FQDN to send to DHCP server" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:213 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "VLAN ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +msgid "host.domain.org" +msgstr "" -#: ../src/nm-manager.c:878 -#, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "VPN ryšys %d" +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#, fuzzy +msgid "Route priority for IPv4" +msgstr "nėra šalinamo prioriteto" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#, fuzzy +msgid "Route priority for IPv6" +msgstr "nėra šalinamo prioriteto" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +msgid "1024" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida" +#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +msgid "Hex-encoded Interface Identifier" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:299 +msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +msgid "" +"The logging backend configuration value. See logging.backend in " +"NetworkManager.conf" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:320 +msgid "" +"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " +"interface." +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240 +#: ../src/nm-iface-helper.c:378 #, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "klaida apdorojant netlink pranešimą: %s" +msgid "An interface name and UUID are required\n" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264 +#: ../src/nm-iface-helper.c:384 #, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink saito būsenai stebėti: %s" +msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275 +#: ../src/nm-iface-helper.c:446 #, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "nepavyko įjungti netlink valdiklio įgaliojimams perduoti: %s" +msgid "(%s): Invalid IID %s\n" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:319 ../src/nm-netlink-monitor.c:381 +#: ../src/nm-logging.c:171 #, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "nepavyko rezervuoti netlink valdiklio saito būsenai stebėti: %s" +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Nežinomas žurnalo vedimo lygis „%s“" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:469 +#: ../src/nm-logging.c:264 #, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink grupės: %s" +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Nežinoma žurnalo sritis „%s“" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 +#: ../src/nm-manager.c:3545 +#, fuzzy +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN jungiamasi" + +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager needs to turn off networks" +msgstr "NetworkManager būsena" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3803 -msgid "Bond" -msgstr "Susieti" +#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +#~ msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <0-128>" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3889 -msgid "Team" -msgstr "Komanda" +#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" +#~ msgstr "netinkamas priešdėlis „%s“; leidžiama <0-32>" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4077 -msgid "Bridge" -msgstr "Susiejimas" +#~ msgid "invalid next hop address '%s'" +#~ msgstr "netinkamas kito mazgo adresas „%s“" -#: ../test/nm-online.c:73 -#, c-format -msgid "Connecting" -msgstr "Jungiamasi" +#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'" +#~ msgstr "netinkamas IPv6 kelias „%s“" -#: ../test/nm-online.c:104 -msgid "" -"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " -"is 30)" -msgstr "Laikas sekundėmis, kiek laukti ryšio (be parametro numatyta 30)" +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" -#: ../test/nm-online.c:105 -msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running" -msgstr "Išeiti nedelsiant, jei NetworkManager neveikia" +#~ msgid "Error: 'list configured': %s" +#~ msgstr "Klaida: „list configured“: %s" -#: ../test/nm-online.c:106 -msgid "Don't print anything" -msgstr "Nespausdinti nieko" +#~ msgid "List of configured connections" +#~ msgstr "Sukonfigūruotų ryšių sąrašas" -#: ../test/nm-online.c:124 -msgid "" -"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." -msgstr "Laukia, kol NetworkManager baigs aktyvuoti pradinius tinklo ryšius." +#~ msgid "Error: 'show configured': %s" +#~ msgstr "Klaida: „show configured“: %s" -#: ../test/nm-online.c:131 ../test/nm-online.c:141 -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." -msgstr "" -"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami " -"parametrą --help." +#~ msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „show configured“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "Error: 'list active': %s" +#~ msgstr "Klaida: „list active“: %s" + +#~ msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „list active“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „show active“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with " +#~ "activation." +#~ msgstr "" +#~ "Klaida: įrenginys „%s“ laukia pagalbininkų prieš pradėdamas aktyvavimą." + +#~ msgid "Error: No suitable device found: %s." +#~ msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys: %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +#~ msgid "" +#~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " +#~ "connected]." +#~ msgstr "Klaida: „parent“: „%s“ nėra tinkamas sąsajos pavadinimas." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: missing argument for '%s' option." +#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" +#~ msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'stp': %s." +#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" +#~ msgstr "Klaida: „stp“: %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'hairpin': %s." +#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" +#~ msgstr "Klaida: „hairpin“: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +#~ "now.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Įspėjimas: „type“ šiuo metu nepaisoma. Šiuo metu palaikomi tik laidiniai " +#~ "potinkliai.\n" + +#~ msgid "Team master: " +#~ msgstr "Komandos pagrindinis: " + +#~ msgid "Bridge master: " +#~ msgstr "Susietas pagrindinis: " + +#~ msgid "" +#~ "save :: save the connection\n" +#~ "\n" +#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" +#~ msgstr "" +#~ "save :: įrašyti ryšį\n" +#~ "\n" +#~ "Nusiunčia ryšį į NetworkManager, kuris jį įrašys.\n" + +#~ msgid "" +#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n" +#~ "\n" +#~ "Removes the property value (sets it to default).\n" +#~ msgstr "" +#~ "remove [<indeksas>|<parametras>] :: ištrinti vertę\n" +#~ "\n" +#~ "Pašalina savybės vertę (nustato ją į numatytąją).\n" + +#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" +#~ msgstr "Klaida: blogas spalvos numeris: „%s“; naudokite <0-8>\n" + +#~ msgid "" +#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " +#~ "editing library to enable the feature. <<<\n" +#~ "Supported libraries are:\n" +#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" +#~ "readline/rltop.html\n" +#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" +#~ msgstr "" +#~ ">>> Komandų eilutės redagavimas neprieinamas. Šiai savybei įjungti " +#~ "diekite eilučių redagavimo biblioteką. <<<\n" +#~ "Palaikomos bibliotekos:\n" +#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" +#~ "readline/rltop.html\n" +#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." +#~ msgstr "" +#~ "Klaida: „connection show“ tikimasi „configured“ arba „active“ komandos." + +#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +#~ msgstr "Klaida: nepavyko gauti ryšių: nustatymų tarnyba neveikia." + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Namai" + +#~ msgid "Partner" +#~ msgstr "Partneris" + +#~ msgid "Roaming" +#~ msgstr "Tarptinklinio ryšio tinklas" + +#~ msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „device show“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "not connected" +#~ msgstr "neprisijungta" + +#~ msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „device status“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „device wifi“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "WiMAX NSP list" +#~ msgstr "WiMAX NSP sąrašas" + +#~ msgid "Error: 'device wimax': %s" +#~ msgstr "Klaida: „device wimax“: %s" + +#~ msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „device wimax“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +#~ msgstr "Klaida: NSP pavadintas „%s“ nerastas." + +#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +#~ msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiMAX įrenginys " + +#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +#~ msgstr "Klaida: prieigos su nsp „%s“ taškas nerastas." + +#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." +#~ msgstr "Klaida: netinkama „device wimax“ komanda „%s“." + +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "Klaida: %s" + +#~ msgid "Error: %s (allowed fields: %s)" +#~ msgstr "Klaida: %s (leidžiami laukai: %s)" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "neveikia" + +#~ msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „general permissions“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Klaida: „general logging“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#~ msgid "WiMAX radio switch" +#~ msgstr "WiMAX radijo jungiklis" + +#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..." +#~ msgstr "Gautas signalas %d, išjungiama..." + +#~ msgid "0 (unknown)" +#~ msgstr "0 (nežinoma)" + +#~ msgid "any, " +#~ msgstr "bet koks, " + +#~ msgid "900 MHz, " +#~ msgstr "900 MHz, " + +#~ msgid "1800 MHz, " +#~ msgstr "1800 MHz, " + +#~ msgid "1900 MHz, " +#~ msgstr "1900 MHz, " + +#~ msgid "850 MHz, " +#~ msgstr "850 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas (naudokite ip[/priešdėlis] [šliuzas])" + +#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" +#~ msgstr "" +#~ "„%s“ yra netinkamas (naudokite <paskirties IP>/priešdėlis <kito mazgo IP> " +#~ "[matavimas])" + +#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +#~ msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti simetriško rakto: %s / %s." + +#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +#~ msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV: %s / %s." + +#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +#~ msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti simetriško rakto: %s / %s." + +#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +#~ msgstr "Nepavyko šifravimui nustatyti IV: %s / %s." + +#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" +#~ msgstr "„%s“ neatitinka virtualaus sąsajos pavadinimo „%s“" + +#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave" +#~ msgstr "IPv4 konfigūracija neleidžiama pagalbiniam susiejimui" + +#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave" +#~ msgstr "IPv6 konfigūracija neleidžiama pagalbiniam susiejimui" + +#~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +#~ msgstr "„%s“ neleidžiamas %s=%s" + +#~ msgid "/path/to/state.file" +#~ msgstr "/kelias/iki/būsenos.failo" + +#~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +#~ msgstr "GModules nepalaikomi jūsų platformoje\n" + +#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami " +#~ "parametrą --help.\n" + +#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti būsenos failo %s: (%d) %s\n" + +#~ msgid "'dhclient' could be found." +#~ msgstr "nerastas „dhclient“." + +#~ msgid "'dhcpcd' could be found." +#~ msgstr "nerastas „dhcpcd“." + +#~ msgid "/path/to/config.file" +#~ msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos.failo" + +#~ msgid "/path/to/config/dir" +#~ msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos/aplanko" + +#~ msgid "plugin1,plugin2" +#~ msgstr "įskiepis1,įskiepis2" + +#~ msgid "Bingo!" +#~ msgstr "Bingo!" + +#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket" +#~ msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida" + +#~ msgid "error processing netlink message: %s" +#~ msgstr "klaida apdorojant netlink pranešimą: %s" + +#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +#~ msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink saito būsenai stebėti: %s" + +#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +#~ msgstr "nepavyko įjungti netlink valdiklio įgaliojimams perduoti: %s" + +#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +#~ msgstr "nepavyko rezervuoti netlink valdiklio saito būsenai stebėti: %s" #~| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." #~ msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s " #~ msgstr "Klaida: „ingress“: „%s“ yra netinkamas; %s." -#~| msgid "Error: '%s' argument is missing." -#~ msgid "Error: 'ifname' argument is required." -#~ msgstr "Klaida: būtinas argumentas „ifname“." - #~ msgid "IPv4 method '%s' is not allowed when IPv6 method 'ignore' is set" #~ msgstr "" #~ "IPv4 metodas „%s“ neleidžiamas, kai nustatytas IPv6 metodas „ignore“" @@ -5239,6 +9895,3 @@ msgstr "" #~ msgid "IPv6 method '%s' is not allowed when IPv4 method 'disabled' is set" #~ msgstr "" #~ "IPv6 metodas „%s“ neleidžiamas, kai nustatytas IPv4 metodas „disabled“" - -#~ msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" -#~ msgstr "„%s“ nustatymas reikalauja ryšio, kai savybė yra nustatoma" |