summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2011-01-31 16:13:13 +0100
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>2011-01-31 16:13:13 +0100
commit626943887da1d0a3fc75dfbbc5aa70874d1e6026 (patch)
tree571daf9288f19789477879cd18c93b8789d77358 /po/hu.po
parentd4b79f8b04983f1b2a477e8ed4fb74d1d0f19394 (diff)
downloadNetworkManager-626943887da1d0a3fc75dfbbc5aa70874d1e6026.tar.gz
po: update Hungarian translation (bgo #640946)
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po843
1 files changed, 486 insertions, 357 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0ca4386f29..79ee46a4f9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation. Inc.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 20:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-30 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,81 +19,88 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 18:28+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75
-#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111
-#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145
-#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174
+#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:78
+#: ../cli/src/devices.c:92 ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:115
+#: ../cli/src/devices.c:125 ../cli/src/devices.c:138 ../cli/src/devices.c:151
+#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:191 ../cli/src/devices.c:212
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76
+#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:64
msgid "DEVICES"
msgstr "ESZKÖZÖK"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78
+#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:81
msgid "SCOPE"
msgstr "HATÓKÖR"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "DEFAULT"
msgstr "ALAPÉRTELMEZETT"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:65
+#: ../cli/src/connections.c:67
msgid "DBUS-SERVICE"
msgstr "DBUS-SZOLGÁLTATÁS"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:66
+#: ../cli/src/connections.c:68
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJEKTUM"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:67
+#: ../cli/src/connections.c:69
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
+#. 7
+#. 2
+#. 11
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:86
+#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:203 ../cli/src/devices.c:218
+msgid "DBUS-PATH"
+msgstr "DBUS-ÚTVONAL"
+
#. 1
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:94
+#: ../cli/src/devices.c:215
msgid "TYPE"
msgstr "TÍPUS"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:79
+#: ../cli/src/connections.c:82
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "IDŐBÉLYEG"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:80
+#: ../cli/src/connections.c:83
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "IDŐBÉLYEG-VALÓDI"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:81
+#: ../cli/src/connections.c:84
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTO-CSATLAKOZÁS"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:82
+#: ../cli/src/connections.c:85
msgid "READONLY"
msgstr "CSAK OLVASHATÓ"
-#. 7
-#: ../cli/src/connections.c:83
-msgid "DBUS-PATH"
-msgstr "DBUS-ÚTVONAL"
-
-#: ../cli/src/connections.c:159
+#: ../cli/src/connections.c:164
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
@@ -100,8 +108,8 @@ msgid ""
"\n"
" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
" status\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
-"<timeout>]\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
"Használat: nmcli con { PARANCS | help }\n"
@@ -109,749 +117,837 @@ msgstr ""
"\n"
" list [id <azonosító> | uuid <azonosító> | system | user]\n"
" status\n"
-" up id <azonosító> | uuid <azonosító> [iface <csatoló>] [ap <hwcím>] [--"
-"nowait] [--timeout <időkorlát>]\n"
+" up id <azonosító> | uuid <azonosító> [iface <csatoló>] [ap <hwcím>] [nsp "
+"<név>] [--nowait] [--timeout <időkorlát>]\n"
" down id <azonosító> | uuid <azonosító>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540
+#: ../cli/src/connections.c:204 ../cli/src/connections.c:554
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Hiba: „con list”: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542
+#: ../cli/src/connections.c:206 ../cli/src/connections.c:556
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Hiba: „con list”: %s; engedélyezett mezők: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:209
+#: ../cli/src/connections.c:214
msgid "Connection details"
msgstr "Kapcsolat részletei"
-#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605
+#: ../cli/src/connections.c:398 ../cli/src/connections.c:619
msgid "system"
msgstr "rendszer"
-#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605
+#: ../cli/src/connections.c:398 ../cli/src/connections.c:619
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
-#: ../cli/src/connections.c:386
+#: ../cli/src/connections.c:400
msgid "never"
msgstr "soha"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388
-#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609
-#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652
-#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927
-#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931
-#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057
-#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137
-#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139
-#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141
-#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143
-#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145
-#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
-#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
-#: ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:401 ../cli/src/connections.c:402
+#: ../cli/src/connections.c:620 ../cli/src/connections.c:623
+#: ../cli/src/devices.c:469 ../cli/src/devices.c:521 ../cli/src/devices.c:643
+#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:670 ../cli/src/devices.c:671
+#: ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:664
+#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:939
+#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:943
+#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069
+#: ../cli/src/settings.c:1070 ../cli/src/settings.c:1149
+#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
+#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
+#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
+#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159
+#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1161
+#: ../cli/src/settings.c:1236
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388
-#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609
-#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551
-#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929
-#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056
-#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058
-#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138
-#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140
-#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142
-#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144
-#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146
-#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
-#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:401 ../cli/src/connections.c:402
+#: ../cli/src/connections.c:620 ../cli/src/connections.c:623
+#: ../cli/src/devices.c:469 ../cli/src/devices.c:521 ../cli/src/devices.c:643
+#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:670 ../cli/src/devices.c:671
+#: ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563
+#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:938
+#: ../cli/src/settings.c:939 ../cli/src/settings.c:941
+#: ../cli/src/settings.c:943 ../cli/src/settings.c:1068
+#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1070
+#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
+#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
+#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160
+#: ../cli/src/settings.c:1161 ../cli/src/settings.c:1236
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504
+#: ../cli/src/connections.c:475 ../cli/src/connections.c:518
msgid "System connections"
msgstr "Rendszerkapcsolatok"
-#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517
+#: ../cli/src/connections.c:480 ../cli/src/connections.c:531
msgid "User connections"
msgstr "Felhasználói kapcsolatok"
-#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338
-#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363
-#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459
-#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074
-#: ../cli/src/devices.c:1081
+#: ../cli/src/connections.c:492 ../cli/src/connections.c:1487
+#: ../cli/src/connections.c:1503 ../cli/src/connections.c:1512
+#: ../cli/src/connections.c:1521 ../cli/src/connections.c:1532
+#: ../cli/src/connections.c:1617 ../cli/src/devices.c:1117
+#: ../cli/src/devices.c:1127 ../cli/src/devices.c:1229
+#: ../cli/src/devices.c:1236 ../cli/src/devices.c:1435
+#: ../cli/src/devices.c:1442
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Hiba: az argumentum (%s) hiányzik."
-#: ../cli/src/connections.c:491
+#: ../cli/src/connections.c:505
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
-msgstr "Hiba: nincs ilyen kapcsolat: %s."
+msgstr "Hiba: nincs ilyen kapcsolat: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387
-#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785
-#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087
+#: ../cli/src/connections.c:537 ../cli/src/connections.c:1545
+#: ../cli/src/connections.c:1635 ../cli/src/devices.c:940
+#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1141
+#: ../cli/src/devices.c:1242 ../cli/src/devices.c:1448
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Ismeretlen paraméter: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:532
+#: ../cli/src/connections.c:546
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Hiba: nincs megadva érvényes paraméter."
-#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580
-#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359
+#: ../cli/src/connections.c:561 ../cli/src/connections.c:1738
+#: ../cli/src/devices.c:1646 ../cli/src/network-manager.c:401
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Hiba: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:653
+#: ../cli/src/connections.c:668
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Hiba: „con status”: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:655
+#: ../cli/src/connections.c:670
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Hiba: „con status”: %s; engedélyezett mezők: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:662
+#: ../cli/src/connections.c:677
msgid "Active connections"
msgstr "Aktív kapcsolatok"
-#: ../cli/src/connections.c:1030
+#: ../cli/src/connections.c:1159
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "nincs aktív kapcsolat a(z) „%s” eszközön"
-#: ../cli/src/connections.c:1038
+#: ../cli/src/connections.c:1167
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "nincs aktív kapcsolat vagy eszköz"
-#: ../cli/src/connections.c:1088
+#: ../cli/src/connections.c:1236
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem kompatibilis a(z) „%s” kapcsolattal"
-#: ../cli/src/connections.c:1090
+#: ../cli/src/connections.c:1238
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nem található eszköz a(z) „%s” kapcsolathoz"
-#: ../cli/src/connections.c:1101
+#: ../cli/src/connections.c:1249
msgid "activating"
msgstr "aktiválás"
-#: ../cli/src/connections.c:1103
+#: ../cli/src/connections.c:1251
msgid "activated"
msgstr "aktiválva"
-#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129
-#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246
-#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94
-#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473
+#: ../cli/src/connections.c:1254 ../cli/src/connections.c:1277
+#: ../cli/src/connections.c:1310 ../cli/src/devices.c:281
+#: ../cli/src/devices.c:644 ../cli/src/network-manager.c:98
+#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/settings.c:485
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../cli/src/connections.c:1115
+#: ../cli/src/connections.c:1263
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN kapcsolódás (előkészítés)"
-#: ../cli/src/connections.c:1117
+#: ../cli/src/connections.c:1265
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN csatlakozás (hitelesítés szükséges)"
-#: ../cli/src/connections.c:1119
+#: ../cli/src/connections.c:1267
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN csatlakozás"
-#: ../cli/src/connections.c:1121
+#: ../cli/src/connections.c:1269
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)"
-#: ../cli/src/connections.c:1123
+#: ../cli/src/connections.c:1271
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN csatlakozott"
-#: ../cli/src/connections.c:1125
+#: ../cli/src/connections.c:1273
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN csatlakozás sikertelen"
-#: ../cli/src/connections.c:1127
+#: ../cli/src/connections.c:1275
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN leválasztva"
-#: ../cli/src/connections.c:1138
+#: ../cli/src/connections.c:1286
msgid "unknown reason"
msgstr "ismeretlen ok"
-#: ../cli/src/connections.c:1140
+#: ../cli/src/connections.c:1288
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: ../cli/src/connections.c:1142
+#: ../cli/src/connections.c:1290
msgid "the user was disconnected"
msgstr "felhasználó leválasztva"
-#: ../cli/src/connections.c:1144
+#: ../cli/src/connections.c:1292
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "az alap hálózati kapcsolat megszakadt"
-#: ../cli/src/connections.c:1146
+#: ../cli/src/connections.c:1294
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "a VPN szolgáltatás váratlanul leállt"
-#: ../cli/src/connections.c:1148
+#: ../cli/src/connections.c:1296
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "a VPN szolgáltatás érvénytelen beállításokat adott"
-#: ../cli/src/connections.c:1150
+#: ../cli/src/connections.c:1298
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "a csatlakozási kísérlet túllépte az időkorlátot"
-#: ../cli/src/connections.c:1152
+#: ../cli/src/connections.c:1300
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el időben"
-#: ../cli/src/connections.c:1154
+#: ../cli/src/connections.c:1302
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el"
-#: ../cli/src/connections.c:1156
+#: ../cli/src/connections.c:1304
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "nincsenek érvényes VPN titkok"
-#: ../cli/src/connections.c:1158
+#: ../cli/src/connections.c:1306
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "érvénytelen VPN titkok"
-#: ../cli/src/connections.c:1160
+#: ../cli/src/connections.c:1308
msgid "the connection was removed"
msgstr "a kapcsolat eltávolításra került"
-#: ../cli/src/connections.c:1174
+#: ../cli/src/connections.c:1322
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "állapot: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203
+#: ../cli/src/connections.c:1325 ../cli/src/connections.c:1351
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "Kapcsolat aktiválva\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1180
+#: ../cli/src/connections.c:1328
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult."
-#: ../cli/src/connections.c:1199
+#: ../cli/src/connections.c:1347
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "állapot: %s (%d)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1209
+#: ../cli/src/connections.c:1357
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909
+#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/devices.c:1064
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Hiba: az időkorlát (%d mp) lejárt."
-#: ../cli/src/connections.c:1269
+#: ../cli/src/connections.c:1417
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1283
+#: ../cli/src/connections.c:1431
#, c-format
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
msgstr "Hiba: az aktív kapcsolat létrehozása meghiúsult ehhez: „%s”."
-#: ../cli/src/connections.c:1292
+#: ../cli/src/connections.c:1440
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "Aktív kapcsolat állapota: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1293
+#: ../cli/src/connections.c:1441
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "Aktív kapcsolat útvonala: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468
+#: ../cli/src/connections.c:1496 ../cli/src/connections.c:1626
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Hiba: ismeretlen kapcsolat: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980
+#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1135
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Hiba: a(z) „%s” időkorlát érvénytelen."
-#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485
+#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1643
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Hiba: meg kell adni az id vagy uuid egyikét."
-#: ../cli/src/connections.c:1415
+#: ../cli/src/connections.c:1573
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1417
+#: ../cli/src/connections.c:1575
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz."
-#: ../cli/src/connections.c:1512
+#: ../cli/src/connections.c:1670
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolat nem aktív\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1569
+#: ../cli/src/connections.c:1727
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Hiba: a(z) „%s” „con” parancs nem érvényes."
-#: ../cli/src/connections.c:1605
+#: ../cli/src/connections.c:1763
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bushoz kapcsolódni."
-#: ../cli/src/connections.c:1612
+#: ../cli/src/connections.c:1770
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Hiba: a rendszer beállításai nem kérhetők le."
-#: ../cli/src/connections.c:1620
+#: ../cli/src/connections.c:1778
#, c-format
msgid "Error: Could not get user settings."
msgstr "Hiba: a felhasználó beállításai nem kérhetők le."
-#: ../cli/src/connections.c:1630
+#: ../cli/src/connections.c:1788
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
-msgstr "Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállítószolgáltatások nem futnak."
+msgstr ""
+"Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállítószolgáltatások nem futnak."
#. 0
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:93 ../cli/src/devices.c:201
+#: ../cli/src/devices.c:216
msgid "DEVICE"
msgstr "ESZKÖZ"
#. 1
#. 4
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93
+#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:97
#: ../cli/src/network-manager.c:36
msgid "STATE"
msgstr "ÁLLAPOT"
-#: ../cli/src/devices.c:72
+#: ../cli/src/devices.c:74
msgid "GENERAL"
msgstr "ÁLTALÁNOS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:75
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "KÉPESSÉGEK"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:74
+#: ../cli/src/devices.c:76
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-KÉPESSÉGEK"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:75
+#: ../cli/src/devices.c:77
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:78
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "VEZETÉKES-TULAJDONSÁGOK"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:77
+#: ../cli/src/devices.c:79
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX-TULAJDONSÁGOK"
+
+#. 5
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:80 ../cli/src/devices.c:213
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:81
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "IP4-BEÁLLÍTÁSOK"
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:78
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:82
msgid "IP4-DNS"
msgstr "IP4-DNS"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:83
msgid "IP6-SETTINGS"
msgstr "IP6-BEÁLLÍTÁSOK"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "IP6-DNS"
msgstr "IP6-DNS"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:95
msgid "DRIVER"
msgstr "ILLESZTŐPROGRAM"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:92
+#: ../cli/src/devices.c:96
msgid "HWADDR"
msgstr "HWCÍM"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:102
+#: ../cli/src/devices.c:106
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "HORDOZÓ-FELISMERÉS"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:103
+#: ../cli/src/devices.c:107
msgid "SPEED"
msgstr "SEBESSÉG"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#: ../cli/src/devices.c:116
msgid "CARRIER"
msgstr "HORDOZÓ"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:122
+#: ../cli/src/devices.c:126
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:123
+#: ../cli/src/devices.c:127
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:128
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:129
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:126
+#: ../cli/src/devices.c:130
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:139
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr "CTR-FREK"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:140
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:141
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:142
+msgid "TX-POW"
+msgstr "TX-POW"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:143
+msgid "BSID"
+msgstr "BSID"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:152 ../cli/src/devices.c:163
msgid "ADDRESS"
msgstr "CÍM"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147
+#: ../cli/src/devices.c:153 ../cli/src/devices.c:164
msgid "PREFIX"
msgstr "ELŐTAG"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:165
msgid "GATEWAY"
msgstr "ÁTJÁRÓ"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166
+#: ../cli/src/devices.c:174 ../cli/src/devices.c:183
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#: ../cli/src/devices.c:192
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../cli/src/devices.c:193
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:177
+#: ../cli/src/devices.c:194
msgid "MODE"
msgstr "MÓD"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:195
msgid "FREQ"
msgstr "FREK"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:196
msgid "RATE"
msgstr "SEBESSÉG"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:214
msgid "SIGNAL"
msgstr "SZIGNÁL"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#: ../cli/src/devices.c:198
msgid "SECURITY"
msgstr "BIZTONSÁG"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:199
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-JELZŐK"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:200
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-JELZŐK"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:217
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTÍV"
-#: ../cli/src/devices.c:208
+#: ../cli/src/devices.c:242
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat: nmcli dev { PARANCS | help }\n"
"\n"
-" PARANCS := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+" PARANCS := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <csatoló>]\n"
" disconnect iface <csatoló> [--nowait] [--timeout <időkorlát>]\n"
" wifi [list [iface <csatoló>] [hwaddr <hwcím>]]\n"
+" wimax [list [iface <csatoló>] [nsp <név>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:228
+#: ../cli/src/devices.c:263
msgid "unmanaged"
msgstr "kezeletlen"
-#: ../cli/src/devices.c:230
+#: ../cli/src/devices.c:265
msgid "unavailable"
msgstr "elérhetetlen"
-#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/network-manager.c:95
msgid "disconnected"
msgstr "leválasztva"
-#: ../cli/src/devices.c:234
+#: ../cli/src/devices.c:269
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "kapcsolódás (előkészítés)"
-#: ../cli/src/devices.c:236
+#: ../cli/src/devices.c:271
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "kapcsolódás (konfigurálás)"
-#: ../cli/src/devices.c:238
+#: ../cli/src/devices.c:273
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "kapcsolódás (hitelesítés szükséges)"
-#: ../cli/src/devices.c:240
+#: ../cli/src/devices.c:275
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)"
-#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:277 ../cli/src/network-manager.c:93
msgid "connected"
msgstr "kapcsolódva"
-#: ../cli/src/devices.c:244
+#: ../cli/src/devices.c:279
msgid "connection failed"
msgstr "kapcsolódás sikertelen"
-#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:304 ../cli/src/devices.c:461 ../cli/src/devices.c:504
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../cli/src/devices.c:299
+#: ../cli/src/devices.c:336
msgid "(none)"
msgstr "(semmi)"
-#: ../cli/src/devices.c:324
+#: ../cli/src/devices.c:361
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgstr "%s: hiba az IP4 cím (0x%X) konvertálásakor"
-#: ../cli/src/devices.c:393
+#: ../cli/src/devices.c:430
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:394
+#: ../cli/src/devices.c:431
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:403
+#: ../cli/src/devices.c:440
msgid "Encrypted: "
msgstr "Titkosított: "
-#: ../cli/src/devices.c:408
+#: ../cli/src/devices.c:445
msgid "WEP "
msgstr "WEP "
-#: ../cli/src/devices.c:410
+#: ../cli/src/devices.c:447
msgid "WPA "
msgstr "WPA "
-#: ../cli/src/devices.c:412
+#: ../cli/src/devices.c:449
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "
-#: ../cli/src/devices.c:415
+#: ../cli/src/devices.c:452
msgid "Enterprise "
msgstr "Enterprise "
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:461
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Eseti"
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:461
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktúra"
-#: ../cli/src/devices.c:486
+#: ../cli/src/devices.c:495
+msgid "Home"
+msgstr "Otthoni"
+
+#: ../cli/src/devices.c:498
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#: ../cli/src/devices.c:501
+msgid "Roaming"
+msgstr "Barangoló"
+
+#: ../cli/src/devices.c:570
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Hiba: „dev list”: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:488
+#: ../cli/src/devices.c:572
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Hiba: „dev list”: %s; engedélyezett mezők: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:497
+#: ../cli/src/devices.c:581
msgid "Device details"
msgstr "Eszköz részletei"
-#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925
+#: ../cli/src/devices.c:613 ../cli/src/devices.c:1080
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: ../cli/src/devices.c:528
+#: ../cli/src/devices.c:614
msgid "unknown)"
msgstr "ismeretlen)"
-#: ../cli/src/devices.c:554
+#: ../cli/src/devices.c:640
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:713
msgid "on"
msgstr "be"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:713
msgid "off"
msgstr "ki"
-#: ../cli/src/devices.c:808
+#: ../cli/src/devices.c:963
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Hiba: „dev status”: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:810
+#: ../cli/src/devices.c:965
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Hiba: „dev status”: %s; engedélyezett mezők: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:817
+#: ../cli/src/devices.c:972
msgid "Status of devices"
msgstr "Eszközök állapota"
-#: ../cli/src/devices.c:845
+#: ../cli/src/devices.c:1000
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Hiba: „%s” argumentum hiányzik."
-#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/devices.c:1029 ../cli/src/devices.c:1168
+#: ../cli/src/devices.c:1291 ../cli/src/devices.c:1497
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem található."
-#: ../cli/src/devices.c:897
+#: ../cli/src/devices.c:1052
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Siker: a(z) „%s” eszköz sikeresen leválasztva."
-#: ../cli/src/devices.c:922
+#: ../cli/src/devices.c:1077
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Hiba: a(z) „%s” (%s) eszköz leválasztása meghiúsult: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:930
+#: ../cli/src/devices.c:1085
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "Eszköz állapota: %d (%s)\n"
-#: ../cli/src/devices.c:994
+#: ../cli/src/devices.c:1149
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Hiba: meg kell adni a csatolót."
-#: ../cli/src/devices.c:1112
+#: ../cli/src/devices.c:1267
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
-msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s"
+msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1114
+#: ../cli/src/devices.c:1269
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s; engedélyezett mezők: %s"
+msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s; engedélyezett mezők: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1121
+#: ../cli/src/devices.c:1276
msgid "WiFi scan list"
msgstr "WiFi-keresési lista"
-#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210
+#: ../cli/src/devices.c:1311 ../cli/src/devices.c:1365
+#: ../cli/src/devices.c:1559
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "Hiba: nem található a(z) „%s” hwcímű hozzáférési pont,"
-#: ../cli/src/devices.c:1173
+#: ../cli/src/devices.c:1328
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
-msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiFi-eszköz."
+msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiFi-eszköz."
-#: ../cli/src/devices.c:1237
+#: ../cli/src/devices.c:1392
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Hiba: a „dev wifi” parancs („%s) nem érvényes."
-#: ../cli/src/devices.c:1284
+#: ../cli/src/devices.c:1473
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s"
+msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1475
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s; engedélyezett mezők: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1482
+msgid "WiMAX NSP list"
+msgstr "WiMAX NSP-lista"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1517
+#, c-format
+msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+msgstr "Hiba: a(z) „%s” nevű NSP nem található."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1528
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiMAX-eszköz."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1586
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Hiba: a „dev wimax” parancs („%s) nem érvényes."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1637
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Hiba: a „dev” parancs („%s) nem érvényes."
@@ -885,153 +981,165 @@ msgstr "WWAN-HARDVER"
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
-#: ../cli/src/network-manager.c:64
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
-#| "\n"
-#| " status\n"
-#| " sleep\n"
-#| " wakeup\n"
-#| " wifi [on|off]\n"
-#| " wwan [on|off]\n"
-#| "\n"
+#. 6
+#: ../cli/src/network-manager.c:42
+msgid "WIMAX-HARDWARE"
+msgstr "WIMAX-HARDVER"
+
+#. 7
+#: ../cli/src/network-manager.c:43
+msgid "WIMAX"
+msgstr "WIMAX"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:67
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
" status\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat: nmcli nm { PARANCS | help }\n"
"\n"
-" PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
" status\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:85
+#: ../cli/src/network-manager.c:89
msgid "asleep"
msgstr "alszik"
-#: ../cli/src/network-manager.c:87
+#: ../cli/src/network-manager.c:91
msgid "connecting"
msgstr "csatlakozás"
-#: ../cli/src/network-manager.c:128
+#: ../cli/src/network-manager.c:133
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Hiba: „nm status”: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:130
+#: ../cli/src/network-manager.c:135
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Hiba: „nm status”: %s; engedélyezett mezők: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:137
+#: ../cli/src/network-manager.c:142
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Hálózatkezelő állapota"
#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/network-manager.c:150
+#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:153 ../cli/src/network-manager.c:154
+#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:257
+#: ../cli/src/network-manager.c:306 ../cli/src/network-manager.c:338
+#: ../cli/src/network-manager.c:370
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/network-manager.c:150
+#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:153 ../cli/src/network-manager.c:154
+#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:257
+#: ../cli/src/network-manager.c:306 ../cli/src/network-manager.c:338
+#: ../cli/src/network-manager.c:370
msgid "disabled"
msgstr "letiltva"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:159
msgid "running"
msgstr "fut"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:159
msgid "not running"
msgstr "nem fut"
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:184
#, c-format
-#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Hiba: nem lehet a rendszerbuszhoz kapcsolódni: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:186
+#: ../cli/src/network-manager.c:195
#, c-format
-#| msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bus objektumproxyhoz kapcsolódni."
-#: ../cli/src/network-manager.c:192
+#: ../cli/src/network-manager.c:201
#, c-format
-#| msgid "Error: 'con list': %s"
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Hiba az alváskor: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:247 ../cli/src/network-manager.c:296
+#: ../cli/src/network-manager.c:328 ../cli/src/network-manager.c:360
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
-msgstr "Hiba: a(z) „%s” „--fields” érték itt nem érvényes; engedélyezett mezők: %s"
+msgstr ""
+"Hiba: a(z) „%s” „--fields” érték itt nem érvényes; engedélyezett mezők: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:245
-#| msgid "WiFi enabled"
+#: ../cli/src/network-manager.c:255
msgid "Networking enabled"
msgstr "Hálózatkezelés engedélyezve"
-#: ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:266
#, c-format
-#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Hiba: érvénytelen „enable” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” egyikét."
+msgstr ""
+"Hiba: érvénytelen „enable” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” "
+"egyikét."
-#: ../cli/src/network-manager.c:265
+#: ../cli/src/network-manager.c:275
#, c-format
-#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem exportálta az alvási állapotot."
-#: ../cli/src/network-manager.c:273
+#: ../cli/src/network-manager.c:283
#, c-format
-#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Hiba: érvénytelen „sleep” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” egyikét."
+msgstr ""
+"Hiba: érvénytelen „sleep” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” "
+"egyikét."
-#: ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:304
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi engedélyezve"
-#: ../cli/src/network-manager.c:305
+#: ../cli/src/network-manager.c:315
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Hiba: érvénytelen „wifi” paraméter: „%s”."
-#: ../cli/src/network-manager.c:326
+#: ../cli/src/network-manager.c:336
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN engedélyezve"
-#: ../cli/src/network-manager.c:337
+#: ../cli/src/network-manager.c:347
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Hiba: érvénytelen „wwan” paraméter: „%s”."
-#: ../cli/src/network-manager.c:348
+#: ../cli/src/network-manager.c:368
+msgid "WiMAX enabled"
+msgstr "WiMAX engedélyezve"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:379
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+msgstr "Hiba: érvénytelen „wimax” paraméter: „%s”."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:390
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Hiba: a(z) „%s” „nm” parancs nem érvényes."
@@ -1078,7 +1186,8 @@ msgstr ""
#: ../cli/src/nmcli.c:113
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
-msgstr "Hiba: a(z) „%s” objektum ismeretlen, adja ki az „nmcli help” parancsot."
+msgstr ""
+"Hiba: a(z) „%s” objektum ismeretlen, adja ki az „nmcli help” parancsot."
#: ../cli/src/nmcli.c:143
#, c-format
@@ -1123,7 +1232,8 @@ msgstr "nmcli eszköz, %s verzió\n"
#: ../cli/src/nmcli.c:215
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
-msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló ismeretlen, adja ki az „nmcli-help” parancsot."
+msgstr ""
+"Hiba: a(z) „%s” kapcsoló ismeretlen, adja ki az „nmcli-help” parancsot."
#: ../cli/src/nmcli.c:234
#, c-format
@@ -1139,79 +1249,79 @@ msgstr "Hiba: nem lehet kapcsolódni a Hálózatkezelőhöz."
msgid "Success"
msgstr "Siker"
-#: ../cli/src/settings.c:411
+#: ../cli/src/settings.c:423
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (hex-ascii-kulcs)"
-#: ../cli/src/settings.c:413
+#: ../cli/src/settings.c:425
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128 bites jelmondat)"
-#: ../cli/src/settings.c:416
+#: ../cli/src/settings.c:428
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (ismeretlen)"
-#: ../cli/src/settings.c:442
+#: ../cli/src/settings.c:454
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (ismeretlen)"
-#: ../cli/src/settings.c:448
+#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "any, "
msgstr "bármely, "
-#: ../cli/src/settings.c:450
+#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:452
+#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:454
+#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:456
+#: ../cli/src/settings.c:468
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:458
+#: ../cli/src/settings.c:470
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:460
+#: ../cli/src/settings.c:472
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:462
+#: ../cli/src/settings.c:474
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:464
+#: ../cli/src/settings.c:476
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:466
+#: ../cli/src/settings.c:478
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:468
+#: ../cli/src/settings.c:480
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:470
+#: ../cli/src/settings.c:482
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721
+#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:733
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719
-#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172
+#: ../cli/src/settings.c:728 ../cli/src/settings.c:731
+#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/utils.c:172
msgid "not set"
msgstr "nincs beállítva"
@@ -1233,111 +1343,114 @@ msgstr "A „--terse” megköveteli a „--fields” megadását."
#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-msgstr "A „--terse” adott „--fields” kapcsolóértékeket követel meg, nem ezt: „%s”."
+msgstr ""
+"A „--terse” adott „--fields” kapcsolóértékeket követel meg, nem ezt: „%s”."
-#: ../libnm-util/crypto.c:120
+#: ../libnm-util/crypto.c:121
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "A PEM kulcsfájl nem rendelkezik „%s” zárócímkével."
-#: ../libnm-util/crypto.c:130
+#: ../libnm-util/crypto.c:131
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Nem tűnik PEM személyes kulcs fájlnak."
-#: ../libnm-util/crypto.c:138
+#: ../libnm-util/crypto.c:139
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "Nincs elég memória a PEM fájl adatainak tárolásához."
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
+#: ../libnm-util/crypto.c:155
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: a Proc-Type nem az első címke."
-#: ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-util/crypto.c:163
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen Proc-Type címke („%s”)."
-#: ../libnm-util/crypto.c:172
+#: ../libnm-util/crypto.c:173
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: A DEK-Info nem a második címke."
-#: ../libnm-util/crypto.c:183
+#: ../libnm-util/crypto.c:184
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: nem található IV a DEK-Info címkében."
-#: ../libnm-util/crypto.c:190
+#: ../libnm-util/crypto.c:191
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
-msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: az IV formátuma érvénytelen a DEK-Info címkében."
+msgstr ""
+"Rosszul formázott PEM fájl: az IV formátuma érvénytelen a DEK-Info címkében."
-#: ../libnm-util/crypto.c:203
+#: ../libnm-util/crypto.c:204
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
-msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen személyes kulcs titkosító: „%s”."
+msgstr ""
+"Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen személyes kulcs titkosító: „%s”."
-#: ../libnm-util/crypto.c:222
+#: ../libnm-util/crypto.c:223
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "A személyes kulcs nem fejthető vissza."
-#: ../libnm-util/crypto.c:267
+#: ../libnm-util/crypto.c:268
#, c-format
msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
msgstr "A(z) „%s” PEM tanúsítvány nem tartalmaz záró „%s” címkét."
-#: ../libnm-util/crypto.c:277
+#: ../libnm-util/crypto.c:278
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "A tanúsítvány visszafejtése meghiúsult."
-#: ../libnm-util/crypto.c:286
+#: ../libnm-util/crypto.c:287
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "Nincs elég memória a tanúsítvány adatainak tárolásához."
-#: ../libnm-util/crypto.c:294
+#: ../libnm-util/crypto.c:295
#, c-format
msgid "Not enough memory to store file data."
msgstr "Nincs elég memória a fájl adatainak tárolásához."
-#: ../libnm-util/crypto.c:324
+#: ../libnm-util/crypto.c:325
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "Az IV hosszának páros számú bájtnak kell lennie."
-#: ../libnm-util/crypto.c:333
+#: ../libnm-util/crypto.c:334
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "Nincs elég memória az IV tárolásához."
-#: ../libnm-util/crypto.c:344
+#: ../libnm-util/crypto.c:345
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "Az IV nem hexadecimális számjegyeket tartalmaz."
-#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
+#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "A(z) „%s” személyeskulcs-titkosító ismeretlen."
-#: ../libnm-util/crypto.c:391
+#: ../libnm-util/crypto.c:392
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "Nincs elég memória a személyes kulcs visszafejtéséhez."
-#: ../libnm-util/crypto.c:511
+#: ../libnm-util/crypto.c:512
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "A személyes kulcs típusa nem határozható meg."
-#: ../libnm-util/crypto.c:530
+#: ../libnm-util/crypto.c:531
#, c-format
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett személyes kulcs tárolásához."
@@ -1364,7 +1477,8 @@ msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett kulcspufferhez."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
-msgstr "A visszafejtési titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s /%s."
+msgstr ""
+"A visszafejtési titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s /%s."
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
#, c-format
@@ -1552,26 +1666,27 @@ msgstr "A PKCS#12 fájl nem ellenőrizhető: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Nem sikerült a véletlen adatok előállítása."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:1993
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "Nincs elég memória titkosítási kulcs készítéséhez."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2103
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni PEM fájl készítéséhez."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2115
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az IV írásához PEM fájlba."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2127
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
-msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a titkosított kulcs PEM fájlba írásához."
+msgstr ""
+"Nem sikerült memóriát foglalni a titkosított kulcs PEM fájlba írásához."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2146
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a PEM fájl adatainak."
@@ -1627,14 +1742,18 @@ msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "WiFi eszközök be- és kikapcsolása"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "WiMAX mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Rendszer hálózatkezelésének be- és kikapcsolása"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
@@ -1642,35 +1761,45 @@ msgstr ""
"Hálózatkezelő elaltatása vagy felébresztése (csak a rendszer "
"energiagazdálkodása által használandó)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents control of network connections"
-msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati kapcsolatok felügyeletét"
+msgstr ""
+"A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati kapcsolatok felügyeletét"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
-msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a WiFi eszközök be- vagy kikapcsolását"
+msgstr ""
+"A rendszer házirendje megakadályozza a WiFi eszközök be- vagy kikapcsolását"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"A rendszer házirendje megakadályozza a WiMAX mobil széles sávú eszközök be- "
+"vagy kikapcsolását"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"A rendszer házirendje megakadályozza a mobil széles sávú eszközök be- vagy "
"kikapcsolását"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr ""
"A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer hálózatkezelésének be- vagy "
"kikapcsolását"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"A rendszer házirendje megakadályozza a Hálózatkezelő elaltatását vagy "
"felébresztését"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
-msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a felhasználói kapcsolatok használatát"
+msgstr ""
+"A rendszer házirendje megakadályozza a felhasználói kapcsolatok használatát"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
@@ -1720,23 +1849,23 @@ msgstr "nem lehet csatlakozni a netlink csoporthoz: %s"
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "hiba a kapcsolat gyorsítótárának frissítésekor: %s"
-#: ../src/main.c:499
+#: ../src/main.c:518
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Érvénytelen kapcsoló. Az érvényes kapcsolók listájáért használja a --help "
"kapcsolót.\n"
-#: ../src/main.c:570
+#: ../src/main.c:589
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Használja a --help kapcsolót az érvényes kapcsolókért.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Készítette a Hálózatkezelő\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -1762,31 +1891,31 @@ msgstr "A „dhcpd” nem használható."
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "nem támogatott DHCP-kliens („%s”)"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:146
+#: ../src/logging/nm-logging.c:148
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Ismeretlen naplózási szint: „%s”"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:171
+#: ../src/logging/nm-logging.c:173
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Ismeretlen naplózási tartomány: „%s”"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "MEGJEGYZÉS: a libc feloldó nem támogat háromnál több névkiszolgálót."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre."
+msgstr ""
+"Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre."
#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Automatikus %s"
-#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412
+#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3441
#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-