diff options
author | Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com> | 2011-10-12 14:35:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com> | 2011-10-12 14:35:14 +0200 |
commit | f74c6c6efae33271808c25e34b10877ff046b3a9 (patch) | |
tree | b7a2c6329deeb778bfb83e0762fdcce8db6a57cd /po/hr.po | |
parent | b02eff2919bd09c42eaab058c0f629a0d1100858 (diff) | |
download | NetworkManager-f74c6c6efae33271808c25e34b10877ff046b3a9.tar.gz |
po: updated Croatian translation (bgo #659004)
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2264 |
1 files changed, 2112 insertions, 152 deletions
@@ -1,220 +1,2180 @@ # NetworkManager # Copyright (C) Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# # Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 17:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:08+0100\n" -"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-18 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 02:06+0200\n" +"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: hr\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 +msgid "NAME" +msgstr "NAZIV" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:66 +msgid "DEVICES" +msgstr "UREĐAJI" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:67 +msgid "DEFAULT" +msgstr "UOBIČAJENO" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:68 +#, fuzzy +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBJEKT" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:69 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 5 +#. 6 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-PUTANJA" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 +msgid "TYPE" +msgstr "TIP" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 +#, fuzzy +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "VREMENSKA OZNAKA" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:82 +#, fuzzy +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "VREMENSKA OZNAKA-STVARNO" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:83 +#, fuzzy +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:84 +#, fuzzy +msgid "READONLY" +msgstr "SAMO ZA ČITANJE" + +#: ../cli/src/connections.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" +" status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " +"<timeout>]\n" +" down id <id> | uuid <id>\n" +msgstr "" +"Uporaba: nmcli con { NAREDBA | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" +" status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [-- " +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " +"<timeout>]\n" +" down id <id> | uuid <id>\n" + +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s" +msgstr "Greška: 'con list': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Greška: 'con list': %s; dozvoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:230 +msgid "Connection details" +msgstr "Detalji veze" + +#: ../cli/src/connections.c:417 +msgid "never" +msgstr "nikad" + +#. "CAPABILITIES" +#. Print header +#. "WIFI-PROPERTIES" +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1235 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../cli/src/connections.c:493 +#| msgid "C_onnect" +msgid "Connection list" +msgstr "Lista veza" + +#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378 +#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 +#: ../cli/src/devices.c:1541 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Greška: nedostaje argument %s." + +#: ../cli/src/connections.c:519 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "Greška: %s - veza ne postoji." + +#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437 +#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Nepoznati parametar: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:534 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "Greška: nije određen važeći parametar." + +#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "Greška: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:637 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "Greška: 'con status': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:639 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Greška: 'con status': %s; dozvoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452 +#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Greška: Ne mogu otkriti je li NetworkManager pokrenut: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456 +#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#, c-format +#| msgid "NetworkManager is not running" +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Greška: NetworkManager nije pokrenut." + +#: ../cli/src/connections.c:659 +#| msgid "Wired network connection" +msgid "Active connections" +msgstr "Aktivne veze" + +#: ../cli/src/connections.c:1095 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'" + +#: ../cli/src/connections.c:1103 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "nema aktivne veze ili uređaja" + +#: ../cli/src/connections.c:1174 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "uređaj '%s' ne podržava vezu '%s'" + +#: ../cli/src/connections.c:1176 +#, c-format +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'" + +#: ../cli/src/connections.c:1187 +msgid "activating" +msgstr "aktiviram" + +#: ../cli/src/connections.c:1189 +msgid "activated" +msgstr "aktivirano" + +#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304 +msgid "deactivating" +msgstr "deaktiviram" + +#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217 +#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308 +#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 +#: ../cli/src/network-manager.c:192 ../cli/src/network-manager.c:298 +#: ../cli/src/network-manager.c:353 ../cli/src/network-manager.c:391 +#: ../cli/src/network-manager.c:430 ../cli/src/settings.c:485 +#: ../cli/src/utils.c:396 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: ../cli/src/connections.c:1203 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN spajanje (priprema)" + +#: ../cli/src/connections.c:1205 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN spajanje (potrebna potvrda)" + +#: ../cli/src/connections.c:1207 +#| msgid "No network connection" +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN spajanje" + +#: ../cli/src/connections.c:1209 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN spajanje (dohvat IP konfiguracije)" + +#: ../cli/src/connections.c:1211 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN spojen" + +#: ../cli/src/connections.c:1213 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN spajanje neuspješno" + +#: ../cli/src/connections.c:1215 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN odspojen" + +#: ../cli/src/connections.c:1226 +msgid "unknown reason" +msgstr "nepoznat razlog" + +#: ../cli/src/connections.c:1228 +msgid "none" +msgstr "nijedan" + +#: ../cli/src/connections.c:1230 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "korisnik je odspojen" + +#: ../cli/src/connections.c:1232 +#| msgid "Wireless network connection" +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "osnovna mrežna veza je prekinuta" + +#: ../cli/src/connections.c:1234 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "VPN servis je neočekivano zaustavljen" + +#: ../cli/src/connections.c:1236 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "VPN servis je vratio nevažeću konfiguraciju" + +#: ../cli/src/connections.c:1238 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "vrijeme spajanja je prekoračeno" + +#: ../cli/src/connections.c:1240 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "VPN servis nije pokrenut pravovremeno" + +#: ../cli/src/connections.c:1242 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "VPN servis nije pokrenut" + +#: ../cli/src/connections.c:1244 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "nema važećih VPN tajni" + +#: ../cli/src/connections.c:1246 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "nevažeće VPN tajne" + +#: ../cli/src/connections.c:1248 +msgid "the connection was removed" +msgstr "veza je uklonjena" + +#: ../cli/src/connections.c:1262 +#, c-format +msgid "state: %s\n" +msgstr "stanje: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291 +#, c-format +msgid "Connection activated\n" +msgstr "Veza aktivirana\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1268 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna." + +#: ../cli/src/connections.c:1287 +#, c-format +msgid "state: %s (%d)\n" +msgstr "stanje: %s (%d)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1297 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno." + +#: ../cli/src/connections.c:1327 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1333 +#, c-format +msgid "Active connection state: %s\n" +msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1334 +#, c-format +msgid "Active connection path: %s\n" +msgstr "Putanja aktivne veze: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća." + +#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "Greška: id ili uuid mora biti određen." + +#: ../cli/src/connections.c:1473 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1475 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni." + +#: ../cli/src/connections.c:1580 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "Upozorenje: Veza nije aktivna\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1618 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća." + +#: ../cli/src/connections.c:1683 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "Greška: neuspješno spajanje na D-Bus." + +#: ../cli/src/connections.c:1690 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "Greška: Neuspješan dohvat postavki sustava." + +#: ../cli/src/connections.c:1700 +#, c-format +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "Greška: Neuspješan dohvat veza: servis postavki nije pokrenut." + +#. 0 +#. 9 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 +msgid "DEVICE" +msgstr "UREĐAJ" + +#. 1 +#. 4 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "STANJE" + +#: ../cli/src/devices.c:78 +msgid "GENERAL" +msgstr "OPĆENITO" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:79 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "MOGUĆNOSTI" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:80 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "WIFI-SVOJSTVA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:81 +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:82 +#, fuzzy +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "ŽIČNO-SVOJSTVA" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-SVOJSTVA" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:85 +msgid "IP4-SETTINGS" +msgstr "IP4-POSTAVKE" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:86 +msgid "IP4-DNS" +msgstr "IP4-DNS" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "IP6-SETTINGS" +msgstr "IP6-POSTAVKE" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:88 +msgid "IP6-DNS" +msgstr "IP6-DNS" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:104 +#, fuzzy +msgid "DRIVER" +msgstr "DRIVER" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:105 +#, fuzzy +msgid "HWADDR" +msgstr "HWADDR" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:115 +#, fuzzy +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "OTKRIVANJE-NOSIOCA" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:116 +msgid "SPEED" +msgstr "BRZINA" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:125 +msgid "CARRIER" +msgstr "NOSIOC" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:135 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:136 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:137 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:138 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:139 +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:149 +#, fuzzy +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREQ" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:152 +#, fuzzy +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:153 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESA" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIKS" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 +#, fuzzy +msgid "GATEWAY" +msgstr "GATEWAY" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:203 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:204 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:205 +#, fuzzy +msgid "MODE" +msgstr "NAČIN" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:206 +msgid "FREQ" +msgstr "FREKVENCIJA" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:207 +msgid "RATE" +msgstr "BRZINA" + +#. 5 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SIGNAL" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:209 +msgid "SECURITY" +msgstr "SIGURNOST" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:210 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "WPA-ZASTAVICE" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:211 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "RSN-ZASTAVICE" + +#. 10 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 +msgid "ACTIVE" +msgstr "AKTIVAN" + +#: ../cli/src/devices.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface <iface>]\n" +" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uporaba: nmcli dev { NAREDBA | help }\n" +"\n" +" NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface <iface>]\n" +" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/devices.c:284 +msgid "unmanaged" +msgstr "neupravljan" + +#: ../cli/src/devices.c:286 +msgid "unavailable" +msgstr "nedostupan" + +#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 +#| msgid "C_onnect" +msgid "disconnected" +msgstr "odspojen" + +#: ../cli/src/devices.c:290 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "spajanje (priprema)" + +#: ../cli/src/devices.c:292 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "spajanje (konfiguracija)" + +#: ../cli/src/devices.c:294 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "spajanje (potrebna potvrda)" + +#: ../cli/src/devices.c:296 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "spajanje (dohvat IP konfiguracije)" + +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "spajanje (provjera IP spojivosti)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)" + +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 +#| msgid "C_onnect" +msgid "connected" +msgstr "spojen" + +#: ../cli/src/devices.c:306 +msgid "connection failed" +msgstr "spajanje neuspješno" + +#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:545 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: ../cli/src/devices.c:374 +msgid "(none)" +msgstr "(nijedan)" + +#: ../cli/src/devices.c:399 +#, c-format +msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgstr "%s: greška pretvorbe IP4 adrese 0x%X" + +#: ../cli/src/devices.c:470 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:471 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u MB/s" + +#: ../cli/src/devices.c:480 +msgid "Encrypted: " +msgstr "Zaštićeno: " + +#: ../cli/src/devices.c:485 +msgid "WEP " +msgstr "WEP " + +#: ../cli/src/devices.c:487 +msgid "WPA " +msgstr "WPA " + +#: ../cli/src/devices.c:489 +msgid "WPA2 " +msgstr "WPA2 " + +#: ../cli/src/devices.c:492 +msgid "Enterprise " +msgstr "Enterprise " + +#: ../cli/src/devices.c:501 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ../cli/src/devices.c:501 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Infrastruktura" + +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Home" +msgstr "Početna" + +#: ../cli/src/devices.c:539 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:542 +msgid "Roaming" +msgstr "Roaming" + +#: ../cli/src/devices.c:612 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s" +msgstr "Greška: 'dev list': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:614 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Greška: 'dev list': %s; dozvoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:623 +msgid "Device details" +msgstr "Detalji uređaja" + +#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nepoznat)" + +#: ../cli/src/devices.c:658 +msgid "unknown)" +msgstr "nepoznat)" + +#: ../cli/src/devices.c:684 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#. Print header +#. "WIRED-PROPERTIES" +#: ../cli/src/devices.c:757 +msgid "on" +msgstr "uključen" + +#: ../cli/src/devices.c:757 +msgid "off" +msgstr "isključen" + +#: ../cli/src/devices.c:1004 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s" +msgstr "Greška: 'dev status': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1006 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Greška: 'dev status': s; dozvoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1029 +msgid "Status of devices" +msgstr "Stanje uređaja" + +#: ../cli/src/devices.c:1060 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'." + +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen." + +#: ../cli/src/devices.c:1124 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen." + +#: ../cli/src/devices.c:1149 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1157 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "Stanje uređaja: %d (%s) \n" + +#: ../cli/src/devices.c:1222 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "Greška: iface mora biti određen." + +#: ../cli/src/devices.c:1347 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgstr "Greška: 'dev wifi': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1349 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Greška: 'dev wifi': %s; dozvoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1372 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "WiFi rezultati skeniranja" + +#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 +#: ../cli/src/devices.c:1670 +#, c-format +msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgstr "Greška: Pristupna točka adrese '%s' nije pronađena." + +#: ../cli/src/devices.c:1426 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiFi uređaj." + +#: ../cli/src/devices.c:1490 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Greška: 'dev wifi' naredba '%s' nije važeća." + +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Greška: 'dev wimax': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1568 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Greška: 'dev wimax': %s; dozvoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1591 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP popis" + +#: ../cli/src/devices.c:1628 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Greška: NSP imena '%s' nije pronađen." + +#: ../cli/src/devices.c:1639 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiMAX uređaj." + +#: ../cli/src/devices.c:1697 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Greška: 'dev wimax' naredba '%s' nije važeća." + +#: ../cli/src/devices.c:1747 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća." + +#: ../cli/src/network-manager.c:37 +msgid "RUNNING" +msgstr "POKRENUT" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERZIJA" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#, fuzzy +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "MREŽA-OMOGUĆENA" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#, fuzzy +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI-HARDVER" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +#, fuzzy +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN-HARDVER" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDVER" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" +"Uporaba: nmcli nm { NAREDBA | help }\n" +"\n" +" NAREDBA := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" NAREDBA := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:103 +#, fuzzy +msgid "asleep" +msgstr "u stanju čekanja" + +#: ../cli/src/network-manager.c:105 +#| msgid "C_onnect" +msgid "connecting" +msgstr "spajanje" + +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (local only)" +msgstr "spojen (lokalna veza)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:109 +msgid "connected (site only)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +msgid "disconnecting" +msgstr "odspajanje" + +#: ../cli/src/network-manager.c:153 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s" +msgstr "Greška: 'nm status': %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:155 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Greška: 'nm status': %s; dozvoljena polja: %s" + +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 +msgid "enabled" +msgstr "omogućen" + +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 +msgid "disabled" +msgstr "onemogućen" + +#: ../cli/src/network-manager.c:188 +#| msgid "NetworkManager is not running" +msgid "NetworkManager status" +msgstr "NetworkManager stanje" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:191 +msgid "running" +msgstr "pokrenut" + +#: ../cli/src/network-manager.c:191 +msgid "not running" +msgstr "nije pokrenut" -#: info-daemon/networks.glade:11 -msgid "Modify Wireless Networks" -msgstr "Postavke bežičnih mreža" +#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "Greška: Neuspješno spajanje na sabirnicu sustava: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:233 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:239 +#, c-format +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "Pogreška u čekanju: %s" -#: info-daemon/networks.glade:92 -msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>" +#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgstr "Greška: '--fields' vrijednost '%s' nije važeća; dozvoljena polja: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:291 +msgid "Networking enabled" +msgstr "Umrežavanje omogućeno" + +#: ../cli/src/network-manager.c:307 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Greška: nevažeći 'enable' parametar: '%s'; dozvoljeni su 'true' i 'false'." -#: info-daemon/passphrase.glade:9 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Potreban je ključ bežične mreže" +#: ../cli/src/network-manager.c:317 +#, c-format +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "Greška: NetworkManager nije izveo stanje čekanja." + +#: ../cli/src/network-manager.c:325 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "" +"Greška: nevažeći 'sleep' parametar: '%s'; dozvoljeni su 'true' i 'false'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:346 +msgid "WiFi enabled" +msgstr "WiFi omogućen" + +#: ../cli/src/network-manager.c:362 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:384 +msgid "WWAN enabled" +msgstr "WWAN omogućen" + +#: ../cli/src/network-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'." -#: info-daemon/passphrase.glade:52 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Prijava na mrežu" +#: ../cli/src/network-manager.c:423 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX omogućen" -#: info-daemon/passphrase.glade:100 +#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Greška: nevažeći 'wimax' parametar: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:452 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća." + +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " -"Network</span>\n" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" -"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" -"s'." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu mrežu</" -"span>\n" +"Uporaba: %s [OPCIJE] OBJEKT { NAREDBA | help }\n" +"\n" +"OPCIJE\n" +" -t[erse] sažet ispis\n" +" -p[retty] uljepšan ispis\n" +" -m[ode] tabular|multiline način ispisa\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common određuje polja koja će se " +"ispisati\n" +" -e[scape] yes|no izbacuje razdjelnike stupaca u " +"vrijednostima\n" +" -n[ocheck] bez provjere verzija nmcli i " +"NetworkManagera\n" +" -v[ersion] prikazuje verziju programa\n" +" -h[elp] ispisuje ovu pomoć\n" "\n" -"Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ." +"OBJEKT\n" +" nm NetworkManager stanje\n" +" con NetworkManager veze\n" +" dev uređaji kojima upravlja NetworkManager\n" +"\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:109 +#, c-format +msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "Greška: Objekt '%s' je nepoznat, pokušajte 'nmcli help'." + +#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." +msgstr "Greška: Opcija '--terse' označena dva puta." + +#: ../cli/src/nmcli.c:144 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." +msgstr "Greška: Opcije '--terse' i '--pretty' se međusobno isključuju." + +#: ../cli/src/nmcli.c:152 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." +msgstr "Greška: Opcija '--pretty' označena dva puta." + +#: ../cli/src/nmcli.c:157 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." +msgstr "Greška: Opcije '--pretty' i '--terse' se međusobno isključuju." + +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 +#, c-format +msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'." + +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'." + +#: ../cli/src/nmcli.c:199 +#, c-format +msgid "Error: fields for '%s' options are missing." +msgstr "Greška: nedostaju polja za opciju '%s'." + +#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "nmcli alat, verzija %s\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:213 +#, c-format +msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "Greška: Nepoznata opcija '%s', pokušajte 'nmcli -help'." + +#: ../cli/src/nmcli.c:232 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "Primljen signal %d, isključujem..." + +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Greška: Neuspješno stvaranje NMClient objekta." + +#: ../cli/src/nmcli.c:273 +msgid "Success" +msgstr "Uspjeh" + +#: ../cli/src/settings.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (hex-ascii-key)" +msgstr "%d (heksadekadski ascii ključ)" + +#: ../cli/src/settings.c:425 +#, c-format +msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)" + +#: ../cli/src/settings.c:428 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (nepoznat)" + +#: ../cli/src/settings.c:454 +msgid "0 (unknown)" +msgstr "0 (nepoznat)" + +#: ../cli/src/settings.c:460 +msgid "any, " +msgstr "bilo koji, " + +#: ../cli/src/settings.c:462 +msgid "900 MHz, " +msgstr "900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:464 +msgid "1800 MHz, " +msgstr "1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:466 +msgid "1900 MHz, " +msgstr "1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:468 +msgid "850 MHz, " +msgstr "850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:470 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:472 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:474 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:476 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:478 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:480 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:482 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 +msgid "auto" +msgstr "automatski" + +#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 +msgid "not set" +msgstr "nije postavljen" + +#: ../cli/src/utils.c:128 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "polje '%s' mora biti samo" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'" +msgstr "nevažeće polje '%s'" + +#: ../cli/src/utils.c:150 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +msgstr "Opcija '--terse' zahtijeva označavanje '--fields'" + +#: ../cli/src/utils.c:154 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +msgstr "" +"Opcija '--terse' zahtijeva označene vrijednosti opcije '--fields', a ne '%s'" + +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "" -#: info-daemon/passphrase.glade:129 panel-applet/essid.glade:246 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tip ključa:" +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Greška: NameHasOwner zahtjev neuspješan: %s" -#: info-daemon/passphrase.glade:150 panel-applet/essid.glade:315 +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format msgid "" -"128-bit Passphrase (WEP)\n" -"Ascii Key (WEP)\n" -"Hex Key (WEP)" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Upozorenje: verzije nmcli (%s) i NetworkManager (%s) se ne podudaraju. " +"Korištenje " +"--nocheck zanemaruje ovo upozorenje.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Greška: verzije nmcli (%s) i NetworkManager (%s) se ne podudaraju. Korištenje " +"--nocheck prisiljava izvršavanje, uz moguće neočekivane rezultate.\n." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "Datoteka PEM ključa nema završnu oznaku '%s'." + +#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#, c-format +msgid "Doesn't look like a PEM private key file." +msgstr "Ne izgleda kao datoteka PEM privatnog ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store PEM file data." +msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka PEM datoteke." + +#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "Deformirana PEM datoteka: Proc-Type nije prva oznaka." + +#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "Deformirana PEM datoteka: nepoznata Proc-Type oznaka '%s'." + +#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "Deformirana PEM datoteka: DEK-Info nije druga oznaka." + +#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "Deformirana PEM datoteka: IV nije pronađen u DEK-Info oznaci." + +#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "Deformirana PEM datoteka: nevažeći IV oblik u DEK-Info oznaci." + +#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "Deformirana PEM datoteka: nepoznata šifra privatnog ključa '%s'." + +#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#, c-format +msgid "Could not decode private key." +msgstr "Neuspješno dekodiranje privatnog ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "Neuspješno traženje očekivane PKCS#8 početne oznake." + +#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "Neuspješno traženje očekivane PKCS#8 krajnje oznake '%s'." + +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka privatnog ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "Neuspješno dekodiranje PKCS#8 privatnog ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka certifikata." + +#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#, c-format +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "IV mora biti dugačak paran broj bajtova." + +#: ../libnm-util/crypto.c:374 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the IV." +msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje IV-a." + +#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#, c-format +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "IV sadrži znamenke koje nisu heksadekadske." + +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#, c-format +msgid "Private key cipher '%s' was unknown." +msgstr "Šifra privatnog ključa '%s' je nepoznata." + +#: ../libnm-util/crypto.c:432 +#, c-format +msgid "Not enough memory to decrypt private key." +msgstr "Nedovoljno memorije za dešifriranje privatnog ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:497 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje dešifriranog privatnog ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Neuspješno određivanje vrste privatnog ključa." + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "PEM certifikat nema početnu oznaku '%s'." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "PEM certifikat nema krajnju oznaku '%s'." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 +#, c-format +msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for encrypting." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "" -"128-bitna lozinka (WEP)\n" -"Slovčani ključ (WEP)\n" -"Heksadecimalni ključ (WEP)" -#: info-daemon/passphrase.glade:181 -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 -#: panel-applet/essid.glade:270 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Lozinka:" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "" -#: info-daemon/passphrase.glade:209 panel-applet/essid.glade:203 -#: panel-applet/essid.glade:300 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 -msgid "Ascii Key:" -msgstr "Slovčani ključ" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 -msgid "Hex Key:" -msgstr "Heksadecimalni ključ" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "" -#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 #, c-format -msgid "You must log in to access the private network %s" -msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s" +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:313 -msgid "No network connection" -msgstr "Nema spoja na mrežu" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318 -msgid "Wired network connection" -msgstr "Spoj na žičanu mrežu" +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:323 -msgid "Connecting to a wired network..." -msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..." +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000 +#, c-format +msgid "Not enough memory to make encryption key." +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:332 -msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu" +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 +msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:346 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 #, c-format -msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)" +msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:351 -msgid "Wireless network connection" -msgstr "Spoj na bežičnu mrežu" +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:356 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153 #, c-format -msgid "Connecting to wireless network '%s'..." -msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..." +msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:362 -msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "NetworkManager nije pokrenut" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +#| msgid "No network connection" +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Dozvoli upravljanje mrežnim vezama" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:367 -msgid "Scanning for wireless networks..." -msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..." +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +#| msgid "Connecting to a wired network..." +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Dijeljenje veze korištenjem zaštićene WiFi mreže" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:690 -msgid "Other Wireless Networks..." -msgstr "Ostale bežične mreže..." +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +#| msgid "Connecting to a wired network..." +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Dijeljenje veze korištenjem otvorene WiFi mreže" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:711 -msgid "Create new Wireless Network..." -msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..." +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Omogućuje ili onemogućuje WiFi uređaje" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:821 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "Nema mrežnih uređaja" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Omogućuje ili onemogućuje WiMAX mobilne širokopojasne uređaje" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:939 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager nije pokrenut..." +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Omogućuje ili onemogućuje mobilne širokopojasne uređaje" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#| msgid "No network connection" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#| msgid "No network connection" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +#| msgid "Wireless network connection" +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 msgid "" -"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " -"create." -msgstr "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti." +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 -msgid "Custom wireless network" -msgstr "Posebna bežična mreža" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 -msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "" -"Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti." -#. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 +#: ../src/main.c:530 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "Nevažeća opcija. Upišite --help za popis važećih opcija.\n" + +#: ../src/main.c:611 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Upišite --help za popis važećih opcija.\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Napravio NetworkManager\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 +#, c-format msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." +"# Merged from %s\n" +"\n" msgstr "" -"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije " -"pronađena)." +"# Spojeno iz %s\n" +"\n" -#: panel-applet/essid.glade:53 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Spoji se" +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "nije pronađen upotrebljiv DHCP klijent." -#: panel-applet/essid.glade:132 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "Bežični _uređaj:" +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "'dhclient' nije pronađen." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "'dhcpcd' nije pronađen." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "nepodržani DHCP klijent '%s'" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +#, fuzzy +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "OPASKA: libc resolver ne podržava više od 3 nameservera" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:371 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Nepoznata razina dnevnika '%s'" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Nepoznata domena dnevnika '%s'" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA veza %d" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM veza %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#, c-format +#| msgid "No network connection" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN veza %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +#| msgid "No network connection" +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN veza %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 +#, c-format +#| msgid "No network connection" +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE veza %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Wired network connection" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "Mreža %d" + +#: ../src/nm-manager.c:673 +#, c-format +#| msgid "No network connection" +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN veza %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "" -#: panel-applet/essid.glade:172 -msgid "Wireless _Network:" -msgstr "Bežična _mreža:" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "" -#: panel-applet/essid.glade:337 -msgid "Connect with encryption enabled" -msgstr "Spoji se sa enkripcijom" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" -#: panel-applet/menu-info.c:109 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 #, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "Žičana mreža (%s)" +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" -#: panel-applet/menu-info.c:111 -msgid "Wired Network" -msgstr "Žičana mreža" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "" -#: panel-applet/menu-info.c:177 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 #, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "Bežična mreža (%s)" -msgstr[1] "Bežične mreže (%s)" +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3512 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 +msgid "System" +msgstr "Sustav" + +#~ msgid "Modify Wireless Networks" +#~ msgstr "Postavke bežičnih mreža" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>" + +#~ msgid "Wireless Network Key Required" +#~ msgstr "Potreban je ključ bežične mreže" + +#~ msgid "_Login to Network" +#~ msgstr "_Prijava na mrežu" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " +#~ "Network</span>\n" +#~ "\n" +#~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network " +#~ "'%s'." +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu " +#~ "mrežu</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ." + +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "Tip ključa:" + +#~ msgid "" +#~ "128-bit Passphrase (WEP)\n" +#~ "Ascii Key (WEP)\n" +#~ "Hex Key (WEP)" +#~ msgstr "" +#~ "128-bitna lozinka (WEP)\n" +#~ "Slovčani ključ (WEP)\n" +#~ "Heksadecimalni ključ (WEP)" + +#~ msgid "Passphrase:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Ascii Key:" +#~ msgstr "Slovčani ključ" + +#~ msgid "Hex Key:" +#~ msgstr "Heksadecimalni ključ" + +#~ msgid "You must log in to access the private network %s" +#~ msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s" + +#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +#~ msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu" + +#~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +#~ msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)" + +#~ msgid "Connecting to wireless network '%s'..." +#~ msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..." + +#~ msgid "Scanning for wireless networks..." +#~ msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..." + +#~ msgid "Other Wireless Networks..." +#~ msgstr "Ostale bežične mreže..." + +#~ msgid "Create new Wireless Network..." +#~ msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..." + +#~ msgid "No network devices have been found" +#~ msgstr "Nema mrežnih uređaja" + +#~ msgid "NetworkManager is not running..." +#~ msgstr "NetworkManager nije pokrenut..." + +#~ msgid "Create new wireless network" +#~ msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +#~ "create." +#~ msgstr "" +#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti." + +#~ msgid "Custom wireless network" +#~ msgstr "Posebna bežična mreža" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +#~ msgstr "" +#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti." + +#~ msgid "" +#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the " +#~ "glade file was not found)." +#~ msgstr "" +#~ "NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije " +#~ "pronađena)." + +#~ msgid "Wireless _adapter:" +#~ msgstr "Bežični _uređaj:" + +#~ msgid "Wireless _Network:" +#~ msgstr "Bežična _mreža:" + +#~ msgid "Connect with encryption enabled" +#~ msgstr "Spoji se sa enkripcijom" + +#~ msgid "Wired Network (%s)" +#~ msgstr "Žičana mreža (%s)" + +#~ msgid "Wired Network" +#~ msgstr "Žičana mreža" + +#~ msgid "Wireless Network (%s)" +#~ msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +#~ msgstr[0] "Bežična mreža (%s)" +#~ msgstr[1] "Bežične mreže (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:179 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "Bežična mreža" -msgstr[1] "Bežične mreže" +#~ msgid "Wireless Network" +#~ msgid_plural "Wireless Networks" +#~ msgstr[0] "Bežična mreža" +#~ msgstr[1] "Bežične mreže" -#: panel-applet/menu-info.c:316 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (greška u unicodu)" +#~ msgid " (invalid Unicode)" +#~ msgstr " (greška u unicodu)" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 -msgid "Orientation" -msgstr "Orjentacija" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orjentacija" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orjentacija ladice." +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Orjentacija ladice." |