diff options
author | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2017-04-19 11:10:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2017-04-19 11:52:26 +0200 |
commit | ef25459377aee648d3dc3173384023d1eb27b108 (patch) | |
tree | 49227e620883c8f2124ed6991a5de52a39f83c06 /po/es.po | |
parent | b4b8e8115341a2fad9d02c22d414bb6090f2866f (diff) | |
download | NetworkManager-ef25459377aee648d3dc3173384023d1eb27b108.tar.gz |
po: make update-po
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 5302 |
1 files changed, 2520 insertions, 2782 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 14:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-19 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-16 10:19-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../clients/cli/agent.c:39 +#: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "COMANDO := { secret | polkit | all }\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:47 +#: ../clients/cli/agent.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "se la solicita al usuario.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:57 +#: ../clients/cli/agent.c:58 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "responde a polkit.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:67 +#: ../clients/cli/agent.c:68 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -88,252 +88,172 @@ msgstr "" "Ejecuta nmcli como secreto de NetworkManager y como agente polkit.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:156 +#: ../clients/cli/agent.c:158 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "nmcli se ha registrado con acierto como un agente secreto de " "NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:158 +#: ../clients/cli/agent.c:160 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Error: No se pudo inicializar el agente secreto" -#: ../clients/cli/agent.c:176 +#: ../clients/cli/agent.c:179 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Error: No se pudo inicializar el agente polkit: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:184 +#: ../clients/cli/agent.c:187 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli se ha registrado con acierto como un agente polkit. \n" # auto translated by TM merge from project: gnome-search-tool, version: 3.4.0, DocId: gnome-search-tool -#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 -#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 -#: ../clients/cli/connections.c:224 ../clients/cli/connections.c:246 +#: ../clients/cli/common.c:149 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#. 0 -#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 -msgid "ADDRESS" -msgstr "DIRECCIÓN" - -#. 1 -#. 2 -#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 -#: ../clients/cli/connections.c:249 -msgid "GATEWAY" -msgstr "PUERTA DE ENLACE" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 2 -#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 -msgid "ROUTE" -msgstr "RUTA" - -#. 3 -#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#. 4 -#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 -msgid "DOMAIN" -msgstr "DOMINIO" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 5 -#: ../clients/cli/common.c:46 -msgid "WINS" -msgstr "WINS" - -#. 0 -#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 -msgid "OPTION" -msgstr "OPCIÓN" - -#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:448 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" -msgstr "Prefijo inválido '%s'; <1-%d> permitido" - -#: ../clients/cli/common.c:386 -#, c-format -msgid "invalid IP address: %s" -msgstr "Formato de dirección IP inválido: %s" - -#: ../clients/cli/common.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] " -"[attr=val])" -msgstr "'%s' no es válido (el formato es: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" - -#: ../clients/cli/common.c:457 -#, c-format -msgid "the next hop ('%s') must be first" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:463 -#, c-format -msgid "the metric ('%s') must be before attributes" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized option '%s'" -msgstr "Opción inválida: '%s'" - -#: ../clients/cli/common.c:503 -#, c-format -msgid "invalid route: %s" -msgstr "Ruta inválida: %s" - -#: ../clients/cli/common.c:515 -msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" -msgstr "" -"No se puede agregar la ruta predeterminada (NetworkManager se encarga por sí " -"mismo)" - -#: ../clients/cli/common.c:541 +#: ../clients/cli/common.c:381 msgid "unmanaged" msgstr "sin gestión" -#: ../clients/cli/common.c:543 +#: ../clients/cli/common.c:383 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../clients/cli/common.c:545 ../clients/cli/general.c:248 +#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ../clients/cli/common.c:547 +#: ../clients/cli/common.c:387 msgid "connecting (prepare)" msgstr "conectando (preparar)" -#: ../clients/cli/common.c:549 +#: ../clients/cli/common.c:389 msgid "connecting (configuring)" msgstr "conectando (configurando)" -#: ../clients/cli/common.c:551 +#: ../clients/cli/common.c:391 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "conectando (necesita autenticación)" -#: ../clients/cli/common.c:553 +#: ../clients/cli/common.c:393 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "conectando (obteniendo configuración IP)" -#: ../clients/cli/common.c:555 +#: ../clients/cli/common.c:395 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "conectando (comprobando conectividad IP)" -#: ../clients/cli/common.c:557 +#: ../clients/cli/common.c:397 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "conectando (iniciando conexiones secundarias)" -#: ../clients/cli/common.c:559 ../clients/cli/general.c:244 +#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46 msgid "connected" msgstr "conectado" -#: ../clients/cli/common.c:561 ../clients/cli/connections.c:647 +#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528 msgid "deactivating" msgstr "desactivando" -#: ../clients/cli/common.c:563 +#: ../clients/cli/common.c:403 msgid "connection failed" msgstr "conexión falló" -#: ../clients/cli/common.c:565 ../clients/cli/common.c:582 -#: ../clients/cli/connections.c:652 ../clients/cli/connections.c:675 -#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1231 -#: ../clients/cli/devices.c:1233 ../clients/cli/general.c:251 -#: ../clients/cli/general.c:289 ../clients/cli/general.c:437 -#: ../clients/cli/general.c:452 ../clients/cli/settings.c:923 -#: ../clients/cli/settings.c:1009 ../clients/cli/settings.c:2800 -#: ../clients/cli/settings.c:2919 ../clients/cli/settings.c:5287 -#, c-format +#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422 +#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556 +#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197 +#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144 +#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2566 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4412 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:574 ../clients/cli/connections.c:963 -#: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967 -#: ../clients/cli/connections.c:1002 ../clients/cli/connections.c:1072 -#: ../clients/cli/connections.c:1073 ../clients/cli/connections.c:1075 -#: ../clients/cli/connections.c:3470 ../clients/cli/connections.c:4702 -#: ../clients/cli/connections.c:6529 ../clients/cli/connections.c:6530 -#: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1155 -#: ../clients/cli/devices.c:1156 ../clients/cli/devices.c:1157 -#: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159 -#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1196 -#: ../clients/cli/devices.c:1224 ../clients/cli/devices.c:1225 -#: ../clients/cli/devices.c:1226 ../clients/cli/devices.c:1227 -#: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229 -#: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1232 -#: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/general.c:446 -#: ../clients/cli/settings.c:2795 +#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:851 +#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855 +#: ../clients/cli/connections.c:888 ../clients/cli/connections.c:955 +#: ../clients/cli/connections.c:956 ../clients/cli/connections.c:958 +#: ../clients/cli/connections.c:4423 ../clients/cli/connections.c:6283 +#: ../clients/cli/connections.c:6284 ../clients/cli/devices.c:827 +#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117 +#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119 +#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157 +#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160 +#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191 +#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193 +#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195 +#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198 +#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2505 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../clients/cli/common.c:576 ../clients/cli/connections.c:963 -#: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967 -#: ../clients/cli/connections.c:1072 ../clients/cli/connections.c:1073 -#: ../clients/cli/connections.c:1075 ../clients/cli/connections.c:3471 -#: ../clients/cli/connections.c:4701 ../clients/cli/connections.c:6529 -#: ../clients/cli/connections.c:6530 ../clients/cli/devices.c:868 -#: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1156 -#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158 -#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1194 -#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1224 -#: ../clients/cli/devices.c:1225 ../clients/cli/devices.c:1226 -#: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228 -#: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230 -#: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234 -#: ../clients/cli/general.c:448 ../clients/cli/settings.c:2797 +#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:851 +#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855 +#: ../clients/cli/connections.c:955 ../clients/cli/connections.c:956 +#: ../clients/cli/connections.c:958 ../clients/cli/connections.c:4422 +#: ../clients/cli/connections.c:6283 ../clients/cli/connections.c:6284 +#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116 +#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118 +#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120 +#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159 +#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190 +#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192 +#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194 +#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196 +#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200 +#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2508 msgid "no" msgstr "no" -#: ../clients/cli/common.c:578 +#: ../clients/cli/common.c:418 msgid "yes (guessed)" msgstr "sí (adivinando)" -#: ../clients/cli/common.c:580 +#: ../clients/cli/common.c:420 msgid "no (guessed)" msgstr "no (adivinando)" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:591 +#: ../clients/cli/common.c:431 msgid "No reason given" msgstr "No se ha dado ninguna razón" # auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi #. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:594 ../clients/cli/connections.c:3319 +#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3022 +#: ../clients/cli/connections.c:3066 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:597 +#: ../clients/cli/common.c:437 msgid "Device is now managed" msgstr "El dispositivo es administrado ahora" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:600 +#: ../clients/cli/common.c:440 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "El dispositivo no es administrado ahora" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:603 +#: ../clients/cli/common.c:443 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "No se pudo alistar el dispositivo para configuración" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:606 +#: ../clients/cli/common.c:446 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" @@ -341,327 +261,277 @@ msgstr "" "de espera, etc." # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:609 +#: ../clients/cli/common.c:449 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "La configuración IP ya no es válida" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:612 +#: ../clients/cli/common.c:452 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:615 +#: ../clients/cli/common.c:455 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:618 +#: ../clients/cli/common.c:458 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Falló la configuración del suplicante de 802.1X" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:621 +#: ../clients/cli/common.c:461 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Falló el suplicante de 802.1X" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:624 +#: ../clients/cli/common.c:464 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "El suplicante de 802.1X tardó mucho tiempo en autenticarse" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:627 +#: ../clients/cli/common.c:467 msgid "PPP service failed to start" msgstr "No se pudo iniciar el servicio de PPP" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:630 +#: ../clients/cli/common.c:470 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Servicio PPP desconectado" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:633 +#: ../clients/cli/common.c:473 msgid "PPP failed" msgstr "PPP falló" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:636 +#: ../clients/cli/common.c:476 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "No se pudo iniciar el cliente de DHCP" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:639 +#: ../clients/cli/common.c:479 msgid "DHCP client error" msgstr "Error del cliente de DHCP" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:642 +#: ../clients/cli/common.c:482 msgid "DHCP client failed" msgstr "Falló el cliente de DHCP" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:645 +#: ../clients/cli/common.c:485 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "No se pudo iniciar el servicio de conexión compartida" -#: ../clients/cli/common.c:648 +#: ../clients/cli/common.c:488 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Falló el servicio de conexión compartida" -#: ../clients/cli/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:491 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "No se pudo iniciar el servicio de AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:654 +#: ../clients/cli/common.c:494 msgid "AutoIP service error" msgstr "Error del servicio de AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:657 +#: ../clients/cli/common.c:497 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Falló el servicio AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:660 +#: ../clients/cli/common.c:500 msgid "The line is busy" msgstr "La línea está ocupada" -#: ../clients/cli/common.c:663 +#: ../clients/cli/common.c:503 msgid "No dial tone" msgstr "No hay tono de llamada" -#: ../clients/cli/common.c:666 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "No carrier could be established" msgstr "No se pudo establecer proveedor del servicio" -#: ../clients/cli/common.c:669 +#: ../clients/cli/common.c:509 msgid "The dialing request timed out" msgstr "El tiempo de la solicitud de marcado ha expirado" -#: ../clients/cli/common.c:672 +#: ../clients/cli/common.c:512 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "El intento de marcado falló" -#: ../clients/cli/common.c:675 +#: ../clients/cli/common.c:515 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Falló la inicialización del módem" -#: ../clients/cli/common.c:678 +#: ../clients/cli/common.c:518 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "No se pudo seleccionar el APN especificado" -#: ../clients/cli/common.c:681 +#: ../clients/cli/common.c:521 msgid "Not searching for networks" msgstr "No hay ninguna búsqueda de redes en curso" -#: ../clients/cli/common.c:684 +#: ../clients/cli/common.c:524 msgid "Network registration denied" msgstr "Registro de red denegado" -#: ../clients/cli/common.c:687 +#: ../clients/cli/common.c:527 msgid "Network registration timed out" msgstr "Expiró el tiempo de registro de la red" -#: ../clients/cli/common.c:690 +#: ../clients/cli/common.c:530 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "No se pudo registrarse con la red solicitada" -#: ../clients/cli/common.c:693 +#: ../clients/cli/common.c:533 msgid "PIN check failed" msgstr "Falló" -#: ../clients/cli/common.c:696 +#: ../clients/cli/common.c:536 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "El Firmware necesario para el dispositivo puede estar faltando " -#: ../clients/cli/common.c:699 +#: ../clients/cli/common.c:539 msgid "The device was removed" msgstr "El dispositivo fue retirado" -#: ../clients/cli/common.c:702 +#: ../clients/cli/common.c:542 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager se fue a dormir" -#: ../clients/cli/common.c:705 +#: ../clients/cli/common.c:545 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "La conexión activa del dispositivo desapareció" -#: ../clients/cli/common.c:708 +#: ../clients/cli/common.c:548 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Dispositivo desconectado por el usuario o cliente" -#: ../clients/cli/common.c:711 +#: ../clients/cli/common.c:551 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Proveedor del servicio o enlace cambiados" -#: ../clients/cli/common.c:714 +#: ../clients/cli/common.c:554 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Se supuso una conexión del dispositivo disponible" -#: ../clients/cli/common.c:717 +#: ../clients/cli/common.c:557 msgid "The supplicant is now available" msgstr "El suplicante ahora está disponible" -#: ../clients/cli/common.c:720 +#: ../clients/cli/common.c:560 msgid "The modem could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el módem " -#: ../clients/cli/common.c:723 +#: ../clients/cli/common.c:563 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "La conexión de Bluetooth falló o expiró" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:726 +#: ../clients/cli/common.c:566 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "La tarjeta SIM del módem GSM no está insertada" -#: ../clients/cli/common.c:729 +#: ../clients/cli/common.c:569 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Se requiere el PIN de SIM del módem GSM" -#: ../clients/cli/common.c:732 +#: ../clients/cli/common.c:572 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Se requiere el PUK de SIM del módem GSM" -#: ../clients/cli/common.c:735 +#: ../clients/cli/common.c:575 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "El SIM del módem GSM está errado" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/common.c:738 +#: ../clients/cli/common.c:578 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:741 +#: ../clients/cli/common.c:581 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Falló una dependencia de la conexión " # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:744 +#: ../clients/cli/common.c:584 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Hay un problema con Ethernet 2684 RFC en el puente ADSL" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:747 +#: ../clients/cli/common.c:587 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "MódemManager no está disponible" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:750 +#: ../clients/cli/common.c:590 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "No se encontró la red de Wi-Fi" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:753 +#: ../clients/cli/common.c:593 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Falló una conexión secundaria de la conexión de base" -#: ../clients/cli/common.c:756 +#: ../clients/cli/common.c:596 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Falló la confiuración de DCB o FCoE" -#: ../clients/cli/common.c:759 +#: ../clients/cli/common.c:599 msgid "teamd control failed" msgstr "Falló el control teamd" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:762 +#: ../clients/cli/common.c:602 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "El módem falló o ya no está disponible" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/common.c:765 +#: ../clients/cli/common.c:605 msgid "Modem now ready and available" msgstr "El módem ya está listo y disponible" -#: ../clients/cli/common.c:768 +#: ../clients/cli/common.c:608 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "El PIN de la SIM es incorrecto" -#: ../clients/cli/common.c:771 +#: ../clients/cli/common.c:611 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "La nueva activación de la conexión estaba en cola" -#: ../clients/cli/common.c:774 +#: ../clients/cli/common.c:614 msgid "The device's parent changed" msgstr "Se cambió el padré del dispositivo" -#: ../clients/cli/common.c:777 +#: ../clients/cli/common.c:617 msgid "The device parent's management changed" msgstr "Se cambió la administración del padre del dispositivo" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:781 ../libnm-glib/nm-device.c:1898 -#: ../libnm/nm-device.c:1708 +#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 +#: ../libnm/nm-device.c:1660 msgid "Unknown" msgstr "desconocido" -#: ../clients/cli/common.c:823 -#, c-format -msgid "invalid priority map '%s'" -msgstr "Mapa de prioridad inválido '%s'" - -#: ../clients/cli/common.c:830 ../clients/cli/common.c:836 -#, c-format -msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" -msgstr "Prioridad '%s' no es válida (<0-%ld>)" - -#: ../clients/cli/common.c:910 -#, c-format -msgid "cannot read team config from file '%s'" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:917 -#, c-format -msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:929 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:932 -#, c-format -msgid "team configuration must be a JSON object" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:985 -#, c-format -msgid "cannot read pac-script from file '%s'" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:992 -#, c-format -msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:1005 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:1008 -#, c-format -msgid "Not a valid PAC Script" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/common.c:1131 +#: ../clients/cli/common.c:737 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Error: falló openconnect: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:1138 +#: ../clients/cli/common.c:744 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Error: falló openconnect con estado: %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:1140 +#: ../clients/cli/common.c:746 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Error: falló openconnect con señal %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:1221 +#: ../clients/cli/common.c:827 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -670,348 +540,63 @@ msgstr "" "Advertencia: la contraseña para '%s' no se indica en 'passwd-file' y nmcli " "no la puede pedir sin la opción '--ask'.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1650 +#: ../clients/cli/common.c:1286 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Error: No se pudo crear objeto NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1670 +#: ../clients/cli/common.c:1306 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Error: NetworkManager no se está ejecutando." -#: ../clients/cli/common.c:1766 +#: ../clients/cli/common.c:1403 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:1776 +#: ../clients/cli/common.c:1413 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:1829 +#: ../clients/cli/common.c:1466 msgid "access denied" msgstr "" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:62 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Setting name? " msgstr "¿Establecimiento de permisos?" -#: ../clients/cli/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Property name? " msgstr "¿Nombre de propiedad? " -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "Enter connection type: " msgstr "Ingrese el tipo de conexión:" #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:67 -#, fuzzy -msgid "Connection type" -msgstr "Tipo de conexión:" - -#: ../clients/cli/connections.c:68 -#, fuzzy -msgid "Interface name [*]" -msgstr "Nombre de interfaz [*]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:69 -#, fuzzy -msgid "VPN type" -msgstr "Tipo de VPN:" - #: ../clients/cli/connections.c:70 #, fuzzy -msgid "Master" -msgstr "Maestro de vínculo: " - -#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 -msgid "Transport mode" -msgstr "Modo de transporte" - -#: ../clients/cli/connections.c:77 -#, fuzzy -msgid "Bluetooth type" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../clients/cli/connections.c:83 -#, fuzzy -msgid "Bonding mode" -msgstr "Enlace de monitorización" - -#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4278 -#, fuzzy -msgid "Bonding monitoring mode" -msgstr "Enlace de monitorización" - -#: ../clients/cli/connections.c:90 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/connections.c:93 -msgid "Wi-Fi mode" -msgstr "Modo Wi-Fi" - -#: ../clients/cli/connections.c:99 -msgid "ADSL encapsulation" -msgstr "Encapsulación ADSL" - -#: ../clients/cli/connections.c:102 -#, fuzzy -msgid "Tun mode" -msgstr "Modo de transporte" - -#: ../clients/cli/connections.c:107 -#, fuzzy -msgid "IP Tunnel mode" -msgstr "Editar conexión" - -#: ../clients/cli/connections.c:109 -#, fuzzy -msgid "MACVLAN mode" -msgstr "VLAN" - -#: ../clients/cli/connections.c:111 -#, fuzzy -msgid "MACsec mode" -msgstr "VLAN" - -#: ../clients/cli/connections.c:116 -msgid "Proxy method" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:121 -#, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " -#: ../clients/cli/connections.c:122 +#: ../clients/cli/connections.c:71 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " -#: ../clients/cli/connections.c:123 +#: ../clients/cli/connections.c:72 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " -#: ../clients/cli/connections.c:124 +#: ../clients/cli/connections.c:73 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " -#. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:225 -#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 -#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 -#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 -#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 -#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 -#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:221 -#: ../clients/cli/devices.c:262 -msgid "NAME" -msgstr "NOMBRE" - -#. 0 -#. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:226 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#. 1 -#. 0 -#. 1 -#. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:132 ../clients/cli/connections.c:247 -#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 -#: ../clients/cli/devices.c:180 -msgid "TYPE" -msgstr "TIPO" - -#. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:133 -msgid "TIMESTAMP" -msgstr "MARCA DE TIEMPO" - -#. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:134 -msgid "TIMESTAMP-REAL" -msgstr "MARCA DE TIEMPO-REAL" - -#. 4 -#. 16 -#: ../clients/cli/connections.c:135 ../clients/cli/devices.c:73 -msgid "AUTOCONNECT" -msgstr "AUTOCONECTAR" - -#. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:136 -msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" -msgstr "AUTOCONNECT-PRIORITY" - -#. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:137 -msgid "READONLY" -msgstr "SÓLOLECTURA" - -#. 7 -#. 8 -#. 2 -#. 15 -#. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:138 ../clients/cli/connections.c:233 -#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 -#: ../clients/cli/devices.c:183 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "RUTA-DBUS" - -#. 8 -#. 13 -#. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:139 ../clients/cli/devices.c:165 -#: ../clients/cli/devices.c:182 -msgid "ACTIVE" -msgstr "ACTIVO" - -#. 9 -#. 0 -#. 12 -#. 3 -#. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:140 ../clients/cli/devices.c:41 -#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 -#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263 -msgid "DEVICE" -msgstr "DISPOSITIVO" - -#. 10 -#. 3 -#. 1 -#. 10 -#. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:141 ../clients/cli/connections.c:228 -#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 -#: ../clients/cli/general.c:39 -msgid "STATE" -msgstr "ESTADO" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:142 -msgid "ACTIVE-PATH" -msgstr "ACTIVE-PATH" - -#. 12 -#: ../clients/cli/connections.c:143 -msgid "SLAVE" -msgstr "" - -#. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:227 -msgid "DEVICES" -msgstr "DISPOSITIVOS" - -#. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:229 -msgid "DEFAULT" -msgstr "PREDETERMINADO" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:230 -msgid "DEFAULT6" -msgstr "PREDETERMINADO6" - -#. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:231 -msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "OBJETO SPEC" - -#. 7 -#. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:232 ../clients/cli/connections.c:270 -#: ../clients/cli/general.c:1174 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 -#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 9 -#. 5 -#. 22 -#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:47 -#: ../clients/cli/devices.c:79 -msgid "CON-PATH" -msgstr "CON-RUTA" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:235 -msgid "ZONE" -msgstr "ZONA" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:236 -msgid "MASTER-PATH" -msgstr "MASTER-RUTA" - -#. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:248 -msgid "USERNAME" -msgstr "Nombre de usuario" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:250 -msgid "BANNER" -msgstr "INDICADOR" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:251 -msgid "VPN-STATE" -msgstr "ESTADO-VPN" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:252 -msgid "CFG" -msgstr "CFG" - -#: ../clients/cli/connections.c:265 ../clients/cli/devices.c:236 -msgid "GENERAL" -msgstr "GENERAL" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 0 -#. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:266 ../clients/cli/devices.c:243 -msgid "IP4" -msgstr "IP4" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 1 -#. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:267 ../clients/cli/devices.c:244 -msgid "DHCP4" -msgstr "DHCP4" - -#. 2 -#. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:268 ../clients/cli/devices.c:245 -msgid "IP6" -msgstr "IP6" - -#. 3 -#. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:269 ../clients/cli/devices.c:246 -msgid "DHCP6" -msgstr "DHCP6" - -#: ../clients/cli/connections.c:301 +#: ../clients/cli/connections.c:190 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -1052,7 +637,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:323 +#: ../clients/cli/connections.c:212 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1099,7 +684,7 @@ msgstr "" "se tienen en cuenta. Use la opción global --show-secrets para revelar " "también los secretos asociados.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:344 +#: ../clients/cli/connections.c:233 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1146,7 +731,7 @@ msgstr "" "conexión\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:365 +#: ../clients/cli/connections.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1169,7 +754,7 @@ msgstr "" "UUID o ruta D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:377 +#: ../clients/cli/connections.c:266 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1321,7 +906,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:495 +#: ../clients/cli/connections.c:384 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1369,7 +954,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:518 +#: ../clients/cli/connections.c:407 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1391,7 +976,7 @@ msgstr "" "ID (provisto como argumento <new name>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:530 +#: ../clients/cli/connections.c:419 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1418,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Añadir un nuevo perfil de conexión en un editor interactivo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:545 +#: ../clients/cli/connections.c:434 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1437,7 +1022,7 @@ msgstr "" "El perfil es identificado por su nombre, UUID o ruta D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:556 +#: ../clients/cli/connections.c:445 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1460,7 +1045,7 @@ msgstr "" "ninguno.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:568 +#: ../clients/cli/connections.c:457 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1473,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Recargar todos los archivos de conexión desde el disco.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:576 +#: ../clients/cli/connections.c:465 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1496,7 +1081,7 @@ msgstr "" "estado más reciente.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:588 +#: ../clients/cli/connections.c:477 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1521,7 +1106,7 @@ msgstr "" "configuración es importada por los complementos VPN de NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:601 +#: ../clients/cli/connections.c:490 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1542,274 +1127,270 @@ msgstr "" "nombre.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:643 +#: ../clients/cli/connections.c:524 msgid "activating" msgstr "activando" -#: ../clients/cli/connections.c:645 +#: ../clients/cli/connections.c:526 msgid "activated" msgstr "activada" # auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld -#: ../clients/cli/connections.c:649 +#: ../clients/cli/connections.c:530 msgid "deactivated" msgstr "desactivado" -#: ../clients/cli/connections.c:661 +#: ../clients/cli/connections.c:542 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conectando VPN (preparar)" -#: ../clients/cli/connections.c:663 +#: ../clients/cli/connections.c:544 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conectando VPN (necesita autenticación)" -#: ../clients/cli/connections.c:665 +#: ../clients/cli/connections.c:546 msgid "VPN connecting" msgstr "Conectando VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:667 +#: ../clients/cli/connections.c:548 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conectando VPN (obteniendo configuración IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:669 +#: ../clients/cli/connections.c:550 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../clients/cli/connections.c:671 +#: ../clients/cli/connections.c:552 msgid "VPN connection failed" msgstr "Falló la conexión VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:673 +#: ../clients/cli/connections.c:554 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../clients/cli/connections.c:743 +#: ../clients/cli/connections.c:624 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Error al actualizar secretos para %s: %s \n" -#: ../clients/cli/connections.c:763 +#: ../clients/cli/connections.c:644 msgid "Connection profile details" msgstr "Detalles de perfil de conexiones" -#: ../clients/cli/connections.c:775 ../clients/cli/connections.c:1202 +#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1082 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Error: 'connection show': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:962 ../clients/cli/settings.c:5283 +#: ../clients/cli/connections.c:850 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4408 msgid "never" msgstr "nunca" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:1190 +#: ../clients/cli/connections.c:1072 #, fuzzy msgid "Activate connection details" msgstr "Activar detalles de la conexión" -#: ../clients/cli/connections.c:1426 +#: ../clients/cli/connections.c:1319 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s and %s, or %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1441 ../clients/cli/connections.c:1449 +#: ../clients/cli/connections.c:1334 ../clients/cli/connections.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo" -#: ../clients/cli/connections.c:1649 +#: ../clients/cli/connections.c:1542 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "cadena incorrecta '%s' de la opción '--order'" -#: ../clients/cli/connections.c:1675 +#: ../clients/cli/connections.c:1568 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "ítem incorrecto '%s' en la opción '--order'" -#: ../clients/cli/connections.c:1705 +#: ../clients/cli/connections.c:1598 msgid "No connection specified" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1718 +#: ../clients/cli/connections.c:1613 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1728 +#: ../clients/cli/connections.c:1623 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1769 +#: ../clients/cli/connections.c:1656 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Falta el argumento '--order'" -#. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1811 +#: ../clients/cli/connections.c:1711 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Perfiles activos de NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1812 +#: ../clients/cli/connections.c:1712 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Perfiles de conexiones NetworkManager " -#: ../clients/cli/connections.c:1863 ../clients/cli/connections.c:2603 -#: ../clients/cli/connections.c:2613 ../clients/cli/connections.c:2623 -#: ../clients/cli/connections.c:2794 ../clients/cli/connections.c:8593 -#: ../clients/cli/connections.c:8608 ../clients/cli/devices.c:2640 -#: ../clients/cli/devices.c:2648 ../clients/cli/devices.c:2883 -#: ../clients/cli/devices.c:2891 ../clients/cli/devices.c:2907 -#: ../clients/cli/devices.c:2914 ../clients/cli/devices.c:2933 -#: ../clients/cli/devices.c:2941 ../clients/cli/devices.c:2956 -#: ../clients/cli/devices.c:3332 ../clients/cli/devices.c:3340 -#: ../clients/cli/devices.c:3346 ../clients/cli/devices.c:3356 -#: ../clients/cli/devices.c:3369 ../clients/cli/devices.c:3375 -#: ../clients/cli/devices.c:3547 ../clients/cli/devices.c:3556 -#: ../clients/cli/devices.c:3731 +#: ../clients/cli/connections.c:1748 ../clients/cli/connections.c:2493 +#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2517 +#: ../clients/cli/connections.c:2693 ../clients/cli/connections.c:8360 +#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:2624 +#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876 +#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904 +#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934 +#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 +#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351 +#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371 +#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394 +#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579 +#: ../clients/cli/devices.c:3751 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Error: falta el argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1882 +#: ../clients/cli/connections.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Error: %s - no hay tal conexión." -#: ../clients/cli/connections.c:1946 ../clients/cli/connections.c:2592 -#: ../clients/cli/connections.c:2651 ../clients/cli/connections.c:8099 -#: ../clients/cli/connections.c:8208 ../clients/cli/connections.c:8719 -#: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1554 -#: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2008 -#: ../clients/cli/devices.c:2115 ../clients/cli/devices.c:2303 -#: ../clients/cli/devices.c:3513 ../clients/cli/devices.c:3623 -#: ../clients/cli/devices.c:3737 ../clients/cli/devices.c:3795 -#: ../clients/cli/general.c:391 ../clients/cli/general.c:572 -#: ../clients/cli/general.c:615 ../clients/cli/general.c:659 -#: ../clients/cli/general.c:875 ../clients/cli/general.c:929 +#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:2480 +#: ../clients/cli/connections.c:2544 ../clients/cli/connections.c:7870 +#: ../clients/cli/connections.c:7981 ../clients/cli/connections.c:8491 +#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811 +#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088 +#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531 +#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Error: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2044 +#: ../clients/cli/connections.c:1929 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "conexión no activa en el dispositivo «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:2052 +#: ../clients/cli/connections.c:1937 msgid "no active connection or device" msgstr "conexión o dispositivo no activo" -#: ../clients/cli/connections.c:2072 +#: ../clients/cli/connections.c:1957 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2108 +#: ../clients/cli/connections.c:1993 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:2111 +#: ../clients/cli/connections.c:1996 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "no se encontró dispositivo para conexión «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:2131 +#: ../clients/cli/connections.c:2016 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "razón desconocida" -#: ../clients/cli/connections.c:2133 +#: ../clients/cli/connections.c:2018 #, fuzzy msgid "The connection was disconnected" msgstr "La conexión no era de vínculo." -#: ../clients/cli/connections.c:2135 +#: ../clients/cli/connections.c:2020 #, fuzzy msgid "Disconnected by user" msgstr "Desconectado por D-Bus" -#: ../clients/cli/connections.c:2137 +#: ../clients/cli/connections.c:2022 #, fuzzy msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "se interrumpió la conexión de red de base" -#: ../clients/cli/connections.c:2139 +#: ../clients/cli/connections.c:2024 #, fuzzy msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "el servicio VPN se detuvo inesperadamente" -#: ../clients/cli/connections.c:2141 +#: ../clients/cli/connections.c:2026 #, fuzzy msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "el servicio VPN retornó una configuración no válida" -#: ../clients/cli/connections.c:2143 +#: ../clients/cli/connections.c:2028 #, fuzzy msgid "The connection attempt timed out" msgstr "se agotaron los intentos de conexión" -#: ../clients/cli/connections.c:2145 +#: ../clients/cli/connections.c:2030 #, fuzzy msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "el servicio VPN no inició a tiempo" -#: ../clients/cli/connections.c:2147 +#: ../clients/cli/connections.c:2032 #, fuzzy msgid "The VPN service failed to start" msgstr "el servicio VPN falló en el inicio" -#: ../clients/cli/connections.c:2149 +#: ../clients/cli/connections.c:2034 #, fuzzy msgid "No valid secrets" msgstr "secretos VPN no válidos" -#: ../clients/cli/connections.c:2151 +#: ../clients/cli/connections.c:2036 #, fuzzy msgid "Invalid secrets" msgstr "secretos VPN válidos" -#: ../clients/cli/connections.c:2153 +#: ../clients/cli/connections.c:2038 #, fuzzy msgid "The connection was removed" msgstr "se eliminó la conexión" -#: ../clients/cli/connections.c:2155 +#: ../clients/cli/connections.c:2040 #, fuzzy msgid "Master connection failed" msgstr "conexión falló" -#: ../clients/cli/connections.c:2157 +#: ../clients/cli/connections.c:2042 #, fuzzy msgid "Could not create a software link" msgstr "No se pudo crear archivo temporal: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2159 +#: ../clients/cli/connections.c:2044 #, fuzzy msgid "The device disappeared" msgstr "La conexión activa del dispositivo desapareció" -#: ../clients/cli/connections.c:2162 +#: ../clients/cli/connections.c:2047 #, fuzzy msgid "Invalid reason" msgstr "Ruta inválida: %s" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2187 ../clients/cli/connections.c:2357 -#: ../clients/cli/connections.c:6419 +#: ../clients/cli/connections.c:2072 ../clients/cli/connections.c:2242 +#: ../clients/cli/connections.c:6171 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexión activada con éxito (D-Bus active path: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2202 -#: ../clients/cli/connections.c:2337 +#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/connections.c:2087 +#: ../clients/cli/connections.c:2222 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2227 +#: ../clients/cli/connections.c:2112 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1818,72 +1399,72 @@ msgstr "" "Conexión activada correctamente (maestro en espera de esclavos) (ruta activa " "D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2252 +#: ../clients/cli/connections.c:2137 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2419 +#: ../clients/cli/connections.c:2303 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "Error: No se pudo leer passwd-file '%s': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2431 +#: ../clients/cli/connections.c:2315 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "Faltan los dos puntos en la entrada 'password' '%s' " -#: ../clients/cli/connections.c:2439 +#: ../clients/cli/connections.c:2323 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "Falta el punto en la entrada 'password' '%s' " -#: ../clients/cli/connections.c:2452 +#: ../clients/cli/connections.c:2336 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "El nombre de parámetro en la entrada 'password' '%s' no es válido " -#: ../clients/cli/connections.c:2508 +#: ../clients/cli/connections.c:2392 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "Dispositivo desconocido '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:2513 +#: ../clients/cli/connections.c:2397 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "Ni es una conexión válida ni es un dispositivo determinado." -#: ../clients/cli/connections.c:2633 ../clients/cli/devices.c:1502 -#: ../clients/cli/devices.c:2655 ../clients/cli/devices.c:2969 -#: ../clients/cli/devices.c:3562 +#: ../clients/cli/connections.c:2527 ../clients/cli/devices.c:1476 +#: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976 +#: ../clients/cli/devices.c:3585 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parámetro desconocido: %s\n" # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 -#: ../clients/cli/connections.c:2659 +#: ../clients/cli/connections.c:2552 msgid "preparing" msgstr "Preparando" -#: ../clients/cli/connections.c:2679 +#: ../clients/cli/connections.c:2572 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) borrada correctamente.\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2695 +#: ../clients/cli/connections.c:2588 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "La conexión '%s' fue desactivada correctamente (ruta activa D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2772 ../clients/cli/connections.c:8319 -#: ../clients/cli/connections.c:8351 ../clients/cli/connections.c:8505 +#: ../clients/cli/connections.c:2669 ../clients/cli/connections.c:8096 +#: ../clients/cli/connections.c:8128 ../clients/cli/connections.c:8285 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Error: no se especificó una conexión." # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2811 +#: ../clients/cli/connections.c:2710 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "" @@ -1891,605 +1472,164 @@ msgstr "" "\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2812 +#: ../clients/cli/connections.c:2711 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Error: no se encontraron todas las conexiones activas." -#: ../clients/cli/connections.c:2821 +#: ../clients/cli/connections.c:2720 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Error: no se proporcionó una conexión activa." -#: ../clients/cli/connections.c:3299 ../clients/cli/utils.c:646 +#: ../clients/cli/connections.c:2754 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" +msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:3002 ../clients/cli/connections.c:3054 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:199 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' no está entre [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3459 +#: ../clients/cli/connections.c:3200 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Advertencia: maestro='%s' no se refiere a ningún perfil existente.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3633 -#, c-format -msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." -msgstr "Error: no se sabe cómo crear el parámetro '%s'." - -#: ../clients/cli/connections.c:3644 +#: ../clients/cli/connections.c:3537 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Error: propiedad inválida '%s': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3661 +#: ../clients/cli/connections.c:3554 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Error: No se pudo modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3680 +#: ../clients/cli/connections.c:3573 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Error: No se pudo retirar el valor de %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3706 +#: ../clients/cli/connections.c:3607 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Error: '%s' parámetro no está presente\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3738 +#: ../clients/cli/connections.c:3634 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3751 +#: ../clients/cli/connections.c:3644 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3960 +#: ../clients/cli/connections.c:3745 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: bad connection type: %s." +msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4023 +#: ../clients/cli/connections.c:3783 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4044 +#: ../clients/cli/connections.c:3804 #, fuzzy msgid "Error: master is required" msgstr "Error: se requiere 'master'." -#: ../clients/cli/connections.c:4103 +#: ../clients/cli/connections.c:3863 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Error: Conexión desconocida '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:4134 +#: ../clients/cli/connections.c:3894 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Error: '%s' modo de monitorización no es válido; utilice '%s' o '%s'.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4165 +#: ../clients/cli/connections.c:3925 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "Error: 'bt-type': '%s' no es válido; utilice [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4240 -#, fuzzy -msgid "PPPoE username" -msgstr "Nombre de usuario PPPoE" - -#: ../clients/cli/connections.c:4241 ../clients/cli/connections.c:4262 -#: ../clients/cli/connections.c:4264 ../clients/cli/connections.c:4313 -#, fuzzy -msgid "Password [none]" -msgstr "Contraseña [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4242 -#, fuzzy -msgid "Service [none]" -msgstr "Servicio [ninguno]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4243 ../clients/cli/connections.c:4246 -#: ../clients/cli/connections.c:4255 -#, fuzzy -msgid "MTU [auto]" -msgstr "MTU [auto]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4244 ../clients/cli/connections.c:4247 -#: ../clients/cli/connections.c:4256 ../clients/cli/connections.c:4259 -#: ../clients/cli/connections.c:4300 -#, fuzzy -msgid "MAC [none]" -msgstr "MAC [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4245 ../clients/cli/connections.c:4257 -#, fuzzy -msgid "Cloned MAC [none]" -msgstr "MAC clonada [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4250 -#, fuzzy -msgid "Parent interface [none]" -msgstr "Interfaz principal [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4251 -#, fuzzy -msgid "P_KEY [none]" -msgstr "P_KEY [none]: " - -#. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:4252 ../clients/cli/connections.c:4307 -#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ../clients/cli/connections.c:4258 -#, fuzzy -msgid "WiMAX NSP name" -msgstr "Nombre NSP WiMAX: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4260 -#, fuzzy -msgid "APN" -msgstr "AP" - -#: ../clients/cli/connections.c:4261 ../clients/cli/connections.c:4263 -#: ../clients/cli/connections.c:4306 -#, fuzzy -msgid "Username [none]" -msgstr "Nombre de usuario [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4265 -#, fuzzy -msgid "Bluetooth device address" -msgstr "Dirección de dispositivo Bluetooth:" - -#: ../clients/cli/connections.c:4268 -#, fuzzy -msgid "VLAN parent device or connection UUID" -msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4270 -#, fuzzy -msgid "VLAN ID (<0-4094>)" -msgstr "ID de VLAN <0-4095>: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4271 -#, fuzzy -msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" -msgstr "Indicadores VLAN (<0-7>) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4272 -#, fuzzy -msgid "Ingress priority maps [none]" -msgstr "Mapas de prioridad de ingreso [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4273 -#, fuzzy -msgid "Egress priority maps [none]" -msgstr "Mapas de prioridad de egreso [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4276 -#, fuzzy -msgid "Bonding primary interface [none]" -msgstr "Interfaz de vinculación primaria [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4280 -#, fuzzy -msgid "Bonding miimon [100]" -msgstr "Vinculación miimon [100]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4281 -#, fuzzy -msgid "Bonding downdelay [0]" -msgstr "Vinculación downdelay [0]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4282 -#, fuzzy -msgid "Bonding updelay [0]" -msgstr "Vinculación updelay [0]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4283 -#, fuzzy -msgid "Bonding arp-interval [0]" -msgstr "Vinculación arp-interval [0]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4285 -#, fuzzy -msgid "Bonding arp-ip-target [none]" -msgstr "Vinculación arp-ip-target [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4287 -msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4289 ../clients/cli/connections.c:4290 -#, fuzzy -msgid "Team JSON configuration [none]" -msgstr "Configuración de equipo JSON [ninguna]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4291 -#, fuzzy -msgid "Enable STP [no]" -msgstr "Habilitar STP (si o no) [yes]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4293 -#, fuzzy -msgid "STP priority [32768]" -msgstr "Prioridad STP [128]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4294 -#, fuzzy -msgid "Forward delay [15]" -msgstr "Demora de reenvío [15]:" - -#: ../clients/cli/connections.c:4295 -#, fuzzy -msgid "Hello time [2]" -msgstr "Hello time [2]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4296 -#, fuzzy -msgid "Max age [20]" -msgstr "Edad máxima [20]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4297 -#, fuzzy -msgid "MAC address ageing time [300]" -msgstr "Tiempo de envejecimiento de direción MAC [300]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4298 -msgid "Enable IGMP snooping [no]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4301 -#, fuzzy -msgid "Bridge port priority [32]" -msgstr "Prioridad de puerto de puente [32]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4302 -#, fuzzy -msgid "Bridge port STP path cost [100]" -msgstr "Costo de ruta STP puerto de puente [100]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4303 -#, fuzzy -msgid "Hairpin [no]" -msgstr "Modo de Hairpin" - -#: ../clients/cli/connections.c:4308 -#, fuzzy -msgid "OLPC Mesh channel [1]" -msgstr "Canal OLPC Mesh [1]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4309 -#, fuzzy -msgid "DHCP anycast MAC address [none]" -msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: " - -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. * (and don't even care of which one) -#. -#: ../clients/cli/connections.c:4310 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: ../clients/cli/connections.c:4316 -msgid "MACsec parent device or connection UUID" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4318 -msgid "Enable encryption [yes]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4319 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 -msgid "MKA CAK" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4320 -msgid "MKA_CKN" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4321 -msgid "SCI port [1]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4323 -#, fuzzy -msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" -msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4327 -msgid "Tap [no]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4329 -#, fuzzy -msgid "VXLAN ID" -msgstr "ID de VLAN <0-4095>: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4330 ../clients/cli/connections.c:4349 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Retirar" - -#: ../clients/cli/connections.c:4331 ../clients/cli/connections.c:4350 -#, fuzzy -msgid "Parent device [none]" -msgstr "Interfaz principal [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4333 -#, fuzzy -msgid "Local address [none]" -msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4334 -msgid "Minimum source port [0]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4335 -msgid "Maximum source port [0]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4336 -#, fuzzy -msgid "Destination port [8472]" -msgstr "Destino" - -#: ../clients/cli/connections.c:4339 -#, fuzzy -msgid "User ID [none]" -msgstr "Nombre de usuario [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4340 -#, fuzzy -msgid "Group ID [none]" -msgstr "MAC [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4341 -#, fuzzy -msgid "Enable PI [no]" -msgstr "Habilitar STP (si o no) [yes]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4343 -msgid "Enable VNET header [no]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4345 -msgid "Enable multi queue [no]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4348 -#, fuzzy -msgid "Local endpoint [none]" -msgstr "Interfaz principal [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4352 -#, fuzzy -msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" -msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4354 -#, fuzzy -msgid "IPv4 gateway [none]" -msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4355 -#, fuzzy -msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" -msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4357 -#, fuzzy -msgid "IPv6 gateway [none]" -msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4359 -msgid "Browser only [no]" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4361 -msgid "PAC URL" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4362 -msgid "PAC script" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4497 +#: ../clients/cli/connections.c:4173 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Error: falta el valor para '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:4542 +#: ../clients/cli/connections.c:4219 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Error: <setting>.<property> falta el argumento." -#: ../clients/cli/connections.c:4565 +#: ../clients/cli/connections.c:4242 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Error: parámetro inválido o no permitido '%s': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4589 +#: ../clients/cli/connections.c:4288 ../clients/cli/connections.c:4304 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "'%s' es ambiguo (%s x %s)" -#: ../clients/cli/connections.c:4603 +#: ../clients/cli/connections.c:4322 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Error: inválido <setting>.<property> '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:4644 ../clients/cli/connections.c:8150 +#: ../clients/cli/connections.c:4364 ../clients/cli/connections.c:7921 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Error: No se pudo agregar conexión'%s': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4649 +#: ../clients/cli/connections.c:4369 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) agregada con éxito.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4771 +#: ../clients/cli/connections.c:4507 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4809 +#: ../clients/cli/connections.c:4572 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión '%s'\n" msgstr[1] "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4812 +#: ../clients/cli/connections.c:4575 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "¿Desea proporcionarlo? %s" msgstr[1] "¿Desea proporcionarlos? %s" -# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager -#: ../clients/cli/connections.c:4826 -#, fuzzy -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: ../clients/cli/connections.c:4828 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 -msgid "InfiniBand connection" -msgstr "Conexión InfiniBand" - -#: ../clients/cli/connections.c:4830 -#, fuzzy -msgid "Wi-Fi connection" -msgstr "Conexión Wi-Fi %d" - -#: ../clients/cli/connections.c:4832 -#, fuzzy -msgid "WiMAX connection" -msgstr "Conexión CDMA %d" - -#: ../clients/cli/connections.c:4834 -msgid "PPPoE" -msgstr "PPPoE" - -#: ../clients/cli/connections.c:4836 -#, fuzzy -msgid "CDMA mobile broadband connection" -msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d" - -#: ../clients/cli/connections.c:4838 -#, fuzzy -msgid "GSM mobile broadband connection" -msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d" - -#: ../clients/cli/connections.c:4840 -#, fuzzy -msgid "bluetooth connection" -msgstr "Conexión de vínculo %d" - -#: ../clients/cli/connections.c:4842 ../src/devices/nm-device-vlan.c:433 -msgid "VLAN connection" -msgstr "Conexión VLAN" - -# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager -#: ../clients/cli/connections.c:4844 -#, fuzzy -msgid "Bond device" -msgstr "Ethernet" - -#: ../clients/cli/connections.c:4846 -#, fuzzy -msgid "Team device" -msgstr "El dispositivo fue retirado" - -#: ../clients/cli/connections.c:4848 -#, fuzzy -msgid "Team port" -msgstr "Equipo " - -# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager -#: ../clients/cli/connections.c:4850 -#, fuzzy -msgid "Bridge device" -msgstr "Ethernet" - -# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource -#: ../clients/cli/connections.c:4852 -#, fuzzy -msgid "Bridge port" -msgstr "Puente" - -#: ../clients/cli/connections.c:4854 ../src/nm-manager.c:3962 -msgid "VPN connection" -msgstr "Conexión VPN" - -#: ../clients/cli/connections.c:4856 -#, fuzzy -msgid "OLPC Mesh connection" -msgstr "Conexión CDMA %d" - -#: ../clients/cli/connections.c:4858 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexión ADSL" - -#: ../clients/cli/connections.c:4860 -msgid "MACsec connection" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4862 -#, fuzzy -msgid "macvlan connection" -msgstr "Conexión de vínculo %d" - -#: ../clients/cli/connections.c:4864 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 -msgid "VXLAN connection" -msgstr "Conexión VXLAN" - -#: ../clients/cli/connections.c:4866 -#, fuzzy -msgid "Tun device" -msgstr "El dispositivo fue retirado" - -#: ../clients/cli/connections.c:4868 -msgid "IPv4 protocol" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4870 -msgid "IPv6 protocol" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4872 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4955 ../clients/cli/utils.c:122 +#: ../clients/cli/connections.c:4700 ../clients/cli/utils.c:305 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Error: se requiere valor para argumento '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:4961 +#: ../clients/cli/connections.c:4706 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Error: 'save': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5033 +#: ../clients/cli/connections.c:4794 ../clients/cli/connections.c:4805 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Error: se requiere argumento 'type'." -#: ../clients/cli/connections.c:6005 +#: ../clients/cli/connections.c:5760 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' setting values]\n" @@ -2497,7 +1637,7 @@ msgstr "['%s' setting values]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6087 +#: ../clients/cli/connections.c:5839 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2530,7 +1670,7 @@ msgstr "" "nmcli <conf-option> <value> :: configuración nmcli \n" "quit :: salir de nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6114 +#: ../clients/cli/connections.c:5866 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2550,7 +1690,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6121 +#: ../clients/cli/connections.c:5873 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2572,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Ejemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6128 +#: ../clients/cli/connections.c:5880 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2587,7 +1727,7 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: nmcli> set con.id My connection\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6133 +#: ../clients/cli/connections.c:5885 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2600,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Muestra la descripción de la propiedad. Puede consultar la página de manual " "nm-settings(5) para ver todos los parámetros y propiedades NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6138 +#: ../clients/cli/connections.c:5890 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2615,7 +1755,7 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6143 +#: ../clients/cli/connections.c:5895 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2639,7 +1779,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix \n" " nmcli bond> verify \n" -#: ../clients/cli/connections.c:6152 +#: ../clients/cli/connections.c:5904 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2666,7 +1806,7 @@ msgstr "" "desea retirar completamente la conexión persistente, el perfil de conexión " "debe ser borrado.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6163 +#: ../clients/cli/connections.c:5915 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2687,7 +1827,7 @@ msgstr "" "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not " "specified)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6170 ../clients/cli/connections.c:6329 +#: ../clients/cli/connections.c:5922 ../clients/cli/connections.c:6081 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2696,7 +1836,7 @@ msgstr "" "back :: va a un nivel superior del menú\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6173 +#: ../clients/cli/connections.c:5925 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2705,7 +1845,7 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: ayuda para los comandos nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6176 +#: ../clients/cli/connections.c:5928 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2732,7 +1872,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6198 ../clients/cli/connections.c:6335 +#: ../clients/cli/connections.c:5950 ../clients/cli/connections.c:6087 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2745,8 +1885,8 @@ msgstr "" "Este comando sale de nmcli. Cuando la conexión es editada no se guarda, se " "le pide al usuario que confirme la acción.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6203 ../clients/cli/connections.c:6340 -#: ../clients/cli/connections.c:6760 ../clients/cli/connections.c:7712 +#: ../clients/cli/connections.c:5955 ../clients/cli/connections.c:6092 +#: ../clients/cli/connections.c:6518 ../clients/cli/connections.c:7477 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconocido: '%s'\n" @@ -2754,7 +1894,7 @@ msgstr "Comando desconocido: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6269 +#: ../clients/cli/connections.c:6021 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2782,7 +1922,7 @@ msgstr "" "descripción del comando\n" "quit :: sale de nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6294 +#: ../clients/cli/connections.c:6046 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2793,7 +1933,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando establece <value> provisto a esta propiedad\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6298 +#: ../clients/cli/connections.c:6050 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2808,7 +1948,7 @@ msgstr "" "es de un tipo de contenedor. Para propiedades de un solo valor, el valor de " "la propiedad es remplazado (igual que 'set').\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6304 +#: ../clients/cli/connections.c:6056 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2819,7 +1959,7 @@ msgstr "" "\n" "Despliega el valor actual y permite editarlo.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6308 +#: ../clients/cli/connections.c:6060 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2854,7 +1994,7 @@ msgstr "" "\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:6319 +#: ../clients/cli/connections.c:6071 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2867,7 +2007,7 @@ msgstr "" "Muestra la descripción de la propiedad. Puede consultar la página de manual " "nm-settings(5) para ver todos los parámetros y propiedades NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6324 +#: ../clients/cli/connections.c:6076 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2883,7 +2023,7 @@ msgstr "" "desplegar valores para toda la configuración o conexión.\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:6332 +#: ../clients/cli/connections.c:6084 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2892,28 +2032,28 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: ayuda para los comandos nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6425 +#: ../clients/cli/connections.c:6177 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Error: falló la activación de la conexión.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6509 +#: ../clients/cli/connections.c:6263 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Error: parámetro '%s' es obligatorio y no puede ser retirado.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6527 +#: ../clients/cli/connections.c:6281 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6563 +#: ../clients/cli/connections.c:6317 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "La conexión no se ha guardado. ¿Está seguro de que quiere salir? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6612 +#: ../clients/cli/connections.c:6366 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2922,66 +2062,66 @@ msgstr "" "El perfil de conexiones ha sido retirado de otro cliente. Puede escribir " "'save' en el menú principal para restaurarlo.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6637 ../clients/cli/connections.c:7058 -#: ../clients/cli/connections.c:7116 +#: ../clients/cli/connections.c:6396 ../clients/cli/connections.c:6814 +#: ../clients/cli/connections.c:6876 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Valores permitidos para '%s' propiedad: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6641 ../clients/cli/connections.c:7062 -#: ../clients/cli/connections.c:7120 +#: ../clients/cli/connections.c:6399 ../clients/cli/connections.c:6817 +#: ../clients/cli/connections.c:6879 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Ingresar el valor '%s': " -#: ../clients/cli/connections.c:6656 ../clients/cli/connections.c:6678 -#: ../clients/cli/connections.c:7066 ../clients/cli/connections.c:7125 +#: ../clients/cli/connections.c:6414 ../clients/cli/connections.c:6436 +#: ../clients/cli/connections.c:6821 ../clients/cli/connections.c:6884 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Error: No se pudo establecer '%s' propiedad: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6672 +#: ../clients/cli/connections.c:6430 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modificar el valor '%s': " -#: ../clients/cli/connections.c:6701 +#: ../clients/cli/connections.c:6459 ../clients/cli/settings.c:388 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6707 ../clients/cli/connections.c:7217 -#: ../clients/cli/connections.c:7265 +#: ../clients/cli/connections.c:6465 ../clients/cli/connections.c:6980 +#: ../clients/cli/connections.c:7029 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Error: No se pudo retirar el valor de '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6728 +#: ../clients/cli/connections.c:6486 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Argumento desconocido de comando: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6833 +#: ../clients/cli/connections.c:6589 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Parámetros disponibles: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6845 +#: ../clients/cli/connections.c:6601 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Error: nombre de parámetro inválido; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6862 +#: ../clients/cli/connections.c:6618 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Propiedades disponibles: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6870 +#: ../clients/cli/connections.c:6626 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Error: propiedad %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6911 +#: ../clients/cli/connections.c:6667 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -2993,12 +2133,12 @@ msgstr "" "¿Aún desea guardar? " "%s " -#: ../clients/cli/connections.c:7000 +#: ../clients/cli/connections.c:6753 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Puede modificar los siguientes parámetros: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7028 +#: ../clients/cli/connections.c:6781 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3007,216 +2147,216 @@ msgstr "" "El perfil de conexión ha sido retirado de otro cliente. Puede escribir " "'save' para restaurarlo.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7070 ../clients/cli/connections.c:7310 +#: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/connections.c:7074 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Error: no se ha seleccionado parámetro; los válidos son [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7071 +#: ../clients/cli/connections.c:6826 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "utilice 'goto <setting>' primero, o 'set <setting>.<property>'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7085 ../clients/cli/connections.c:7244 -#: ../clients/cli/connections.c:7332 +#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/connections.c:7007 +#: ../clients/cli/connections.c:7096 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Error: argumento de parámetros inválido '%s'; los validos son [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7095 +#: ../clients/cli/connections.c:6850 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Error: No se encuentra la propiedad '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7102 +#: ../clients/cli/connections.c:6857 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Error: propiedad inválida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7155 +#: ../clients/cli/connections.c:6916 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Error: parámetro desconocido '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7178 +#: ../clients/cli/connections.c:6941 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Puede modificar los siguientes parámetros: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7222 +#: ../clients/cli/connections.c:6985 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Error: no se ha proporcionado argumento; los válidos son [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7241 +#: ../clients/cli/connections.c:7004 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "El parámetro '%s' no está presente en la conexión.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7286 +#: ../clients/cli/connections.c:7050 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Error: %s propiedades, no es un nombre de parámetro.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7311 +#: ../clients/cli/connections.c:7075 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "utilice 'goto <setting>' primero, o 'describe <setting>.<property>'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7360 +#: ../clients/cli/connections.c:7124 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Error: propiedad inválida: %s, no es un nombre de parámetro válido.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7392 +#: ../clients/cli/connections.c:7157 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Error: parámetro desconocido: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7397 +#: ../clients/cli/connections.c:7162 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "El parámetro '%s' no está presente en la conexión.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7425 +#: ../clients/cli/connections.c:7190 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Error: propiedad inválida: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7427 +#: ../clients/cli/connections.c:7192 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ni un nombre de parámetro válido." -#: ../clients/cli/connections.c:7444 +#: ../clients/cli/connections.c:7209 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Opción de verificación inválida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7452 +#: ../clients/cli/connections.c:7217 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verificar parámetro '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7467 +#: ../clients/cli/connections.c:7232 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verificar conexión: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7470 +#: ../clients/cli/connections.c:7235 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "El error no puede corregirse de forma automática.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7487 +#: ../clients/cli/connections.c:7252 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Error: argumento inválido '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7519 +#: ../clients/cli/connections.c:7284 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Error: No se pudo guardar la conexión '%s' (%s): %s\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:7526 +#: ../clients/cli/connections.c:7291 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) guardada con éxito.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7527 +#: ../clients/cli/connections.c:7292 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) actualizada con éxito.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7559 +#: ../clients/cli/connections.c:7324 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Error: falló la verificación de conexión: %s\n" # auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32 -#: ../clients/cli/connections.c:7560 +#: ../clients/cli/connections.c:7325 msgid "(unknown error)" msgstr "(Error desconocido)" -#: ../clients/cli/connections.c:7561 +#: ../clients/cli/connections.c:7326 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Intente ejecutar 'verify fix' para corregir errores.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7583 +#: ../clients/cli/connections.c:7348 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Error: la conexión no se ha guardado. Escriba primero 'save'.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7587 +#: ../clients/cli/connections.c:7352 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Error: conexión no es válida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7597 +#: ../clients/cli/connections.c:7362 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Error: no se puede activar conexión: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7606 +#: ../clients/cli/connections.c:7371 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7612 +#: ../clients/cli/connections.c:7377 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Activación de conexión de monitorización (pulse cualquier tecla para " "continuar)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7648 +#: ../clients/cli/connections.c:7413 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Error: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7656 +#: ../clients/cli/connections.c:7421 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Error: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7664 +#: ../clients/cli/connections.c:7429 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Error: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7673 +#: ../clients/cli/connections.c:7438 #, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Error: color errado: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7687 +#: ../clients/cli/connections.c:7452 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Configuración nmcli actual:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7697 +#: ../clients/cli/connections.c:7462 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Opción de configuración inválida '%s'; permitida [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7925 +#: ../clients/cli/connections.c:7696 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Error: solamente uno si 'id', uuid, o 'path' pueden proporcionarse." -#: ../clients/cli/connections.c:7940 ../clients/cli/connections.c:8107 +#: ../clients/cli/connections.c:7711 ../clients/cli/connections.c:7878 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Error: Conexión desconocida '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:7958 +#: ../clients/cli/connections.c:7729 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Advertencia: modificando la conexión existente '%s'; argumento 'type' se " "ignora\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7961 +#: ../clients/cli/connections.c:7732 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -3224,642 +2364,220 @@ msgstr "" "Advertencia: modificando la conexión existente '%s'; argumento 'con-name' se " "ignora\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7981 +#: ../clients/cli/connections.c:7752 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Tipos de conexión válidos: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7983 +#: ../clients/cli/connections.c:7754 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Error: tipo de conexión no es válido; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8022 +#: ../clients/cli/connections.c:7794 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interactive connection editor |===" -#: ../clients/cli/connections.c:8025 +#: ../clients/cli/connections.c:7797 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modificar conexión '%s' existente: '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:8027 +#: ../clients/cli/connections.c:7799 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Agregar una nueva conexión '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:8029 +#: ../clients/cli/connections.c:7801 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Escribir 'help' o '?' para comandos disponibles." -#: ../clients/cli/connections.c:8031 +#: ../clients/cli/connections.c:7803 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Escribir 'describe [<setting>.<prop>]' para descripción de propiedad " "detallada." -#: ../clients/cli/connections.c:8066 +#: ../clients/cli/connections.c:7838 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Error: No se pudo modificar conexión '%s': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8073 +#: ../clients/cli/connections.c:7845 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) modificada con éxito.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8155 +#: ../clients/cli/connections.c:7926 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) clonado como %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8219 +#: ../clients/cli/connections.c:7992 msgid "New connection name: " msgstr "Nuevo nombre de conexión:" -#: ../clients/cli/connections.c:8221 +#: ../clients/cli/connections.c:7994 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Error: falta el argumento <new name> " -#: ../clients/cli/connections.c:8227 ../clients/cli/connections.c:8733 +#: ../clients/cli/connections.c:8000 ../clients/cli/connections.c:8502 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Error: argumento adicional desconocido '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:8278 +#: ../clients/cli/connections.c:8051 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Error: no se borraron todas las conexiones." -#: ../clients/cli/connections.c:8279 +#: ../clients/cli/connections.c:8052 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Error: Falló el borrado de conexión: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8336 ../clients/cli/connections.c:8460 +#: ../clients/cli/connections.c:8113 ../clients/cli/connections.c:8238 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:8337 ../clients/cli/connections.c:8461 +#: ../clients/cli/connections.c:8114 ../clients/cli/connections.c:8239 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Error: no se encontraron todas las conexiones" #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8380 +#: ../clients/cli/connections.c:8157 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Error: no se pueden borrar conexiones desconocidas: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8392 +#: ../clients/cli/connections.c:8169 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "" "%s: se cambió el perfil de conexión\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8418 +#: ../clients/cli/connections.c:8195 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "" "%s: se creó un perfil de conexión\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8427 +#: ../clients/cli/connections.c:8204 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "" "%s: se retiró perfil de conexión\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8488 +#: ../clients/cli/connections.c:8267 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Error: No se pudo recargar las conexiones: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8520 +#: ../clients/cli/connections.c:8300 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Error: No se pudo recargar la conexión: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8528 +#: ../clients/cli/connections.c:8308 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "No se pudo cargar archivo '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8537 +#: ../clients/cli/connections.c:8315 msgid "File to import: " msgstr "No se pudo importar: " -#: ../clients/cli/connections.c:8577 +#: ../clients/cli/connections.c:8346 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Error: No se proporcionaron argumentos." -#: ../clients/cli/connections.c:8604 +#: ../clients/cli/connections.c:8371 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Advertencia: 'type' ya fue especificado, ignorando el adicional.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8617 +#: ../clients/cli/connections.c:8386 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "" "Advertencia: 'file' ya fue especificado, ignorando el adicional.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8619 +#: ../clients/cli/connections.c:8388 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Parámetro desconocido: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8632 +#: ../clients/cli/connections.c:8400 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Error: se requiere argumento 'type'." -#: ../clients/cli/connections.c:8637 +#: ../clients/cli/connections.c:8405 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Error: argumento 'file' es requerido." -#: ../clients/cli/connections.c:8644 +#: ../clients/cli/connections.c:8412 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8652 ../clients/cli/connections.c:8749 +#: ../clients/cli/connections.c:8420 ../clients/cli/connections.c:8521 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Error: No se pudo cargar el complemento VPN: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8660 +#: ../clients/cli/connections.c:8428 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Error: No se pudo importar '%s': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8730 +#: ../clients/cli/connections.c:8508 #, fuzzy msgid "Output file name: " msgstr "Nombre de archivo" -#: ../clients/cli/connections.c:8740 +#: ../clients/cli/connections.c:8512 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Error: la conexión no es VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8761 +#: ../clients/cli/connections.c:8533 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Error: no se pudo crear archivo temporal %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8770 +#: ../clients/cli/connections.c:8542 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Error: No se pudo exportar '%s': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8781 +#: ../clients/cli/connections.c:8553 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Error: No se pudo leer archivo temporal '%s': %s." #. define some prompts -#: ../clients/cli/devices.c:36 +#: ../clients/cli/devices.c:39 msgid "Interface: " msgstr "Interfaz:" -#: ../clients/cli/devices.c:37 +#: ../clients/cli/devices.c:40 msgid "Interface(s): " msgstr "Interfaces:" -#. 3 -#. 20 -#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77 -msgid "CONNECTION" -msgstr "CONEXIÓN" - -#. 4 -#. 21 -#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78 -msgid "CON-UUID" -msgstr "CON-UUID" - -#. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:59 -msgid "NM-TYPE" -msgstr "NM-TYPE" - -#. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:60 -msgid "VENDOR" -msgstr "PROVEEDOR" - -#. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:61 -msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUCTO" - -#. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:62 -msgid "DRIVER" -msgstr "CONTROLADOR" - -#. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:63 -msgid "DRIVER-VERSION" -msgstr "VERSIÓN DE CONTROLADOR" - -#. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:64 -msgid "FIRMWARE-VERSION" -msgstr "VERSIÓN DE FIRMWARE" - -#. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:65 -msgid "HWADDR" -msgstr "HWADDR" - -#. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83 -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:68 -msgid "REASON" -msgstr "RAZÓN" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:69 -msgid "UDI" -msgstr "UDI" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 13 -#: ../clients/cli/devices.c:70 -msgid "IP-IFACE" -msgstr "IP-IFACE" - -#. 14 -#. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103 -msgid "IS-SOFTWARE" -msgstr "IS-SOFTWARE" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:72 -msgid "NM-MANAGED" -msgstr "NM-ADMINISTRADO" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 17 -#: ../clients/cli/devices.c:74 -msgid "FIRMWARE-MISSING" -msgstr "FALTA-FIRMWARE" - -#. 18 -#: ../clients/cli/devices.c:75 -msgid "NM-PLUGIN-MISSING" -msgstr "NM-PLUGIN-MISSING" - -#. 19 -#: ../clients/cli/devices.c:76 -msgid "PHYS-PORT-ID" -msgstr "PHYS-PORT-ID" - -#. 23 -#: ../clients/cli/devices.c:80 -msgid "METERED" -msgstr "METERED" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:91 -msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" -msgstr "RUTAS DE CONEXIÓN DISPONIBLES" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:92 -msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" -msgstr "CONEXIONES DISPONIBLES" - -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:101 -msgid "CARRIER-DETECT" -msgstr "DETECTAR-PORTADOR" - -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:102 -msgid "SPEED" -msgstr "VELOCIDAD" - -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:112 -msgid "CARRIER" -msgstr "PORTADOR" - -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:113 -msgid "S390-SUBCHANNELS" -msgstr "S390-SUBCHANNELS" - -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:827 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:123 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -#. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:835 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:125 -msgid "TKIP" -msgstr "TKIP" - -#. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:126 -msgid "CCMP" -msgstr "CCMP" - -#. 5 -#. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:239 -msgid "AP" -msgstr "AP" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:128 -msgid "ADHOC" -msgstr "ADHOC" - -#. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:129 -msgid "2GHZ" -msgstr "2GHZ" - -#. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:130 -msgid "5GHZ" -msgstr "5GHZ" - -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:139 -msgid "CTR-FREQ" -msgstr "CTR-FREC" - -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:140 -msgid "RSSI" -msgstr "RSSI" - -#. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:141 -msgid "CINR" -msgstr "CINR" - -#. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:142 -msgid "TX-POW" -msgstr "TX-POW" - -#. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:143 -msgid "BSID" -msgstr "BSID" - -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:153 -msgid "SSID-HEX" -msgstr "SSID-HEX" - -#. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358 -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -#. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:155 -msgid "MODE" -msgstr "MODO" - -#. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:156 -msgid "CHAN" -msgstr "CHAN" - -#. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:157 -msgid "FREQ" -msgstr "FREC" - -#. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:158 -msgid "RATE" -msgstr "TASA" - -#. 7 -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179 -msgid "SIGNAL" -msgstr "SEÑAL" - -#. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:160 -msgid "BARS" -msgstr "BARS" - -#. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:161 -msgid "SECURITY" -msgstr "SEGURIDAD" - -#. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:162 -msgid "WPA-FLAGS" -msgstr "INDICADORES-WPA" - -#. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:163 -msgid "RSN-FLAGS" -msgstr "INDICADORES-RSN" - -#. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:166 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. 0 -#. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:242 -msgid "NSP" -msgstr "PSR" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:193 ../clients/cli/devices.c:202 -msgid "SLAVES" -msgstr "ESCLAVOS" - -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:203 -msgid "CONFIG" -msgstr "" - -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:212 -msgid "PARENT" -msgstr "PARENT" - -# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/java/StringResource -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:213 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:222 ../clients/cli/devices.c:237 -msgid "CAPABILITIES" -msgstr "FUNCIONALIDADES" - -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:238 -msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "PROPIEDADES-WIFI" - -#. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:240 -msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "PROPIEDADES ALÁMBRICAS" - -#. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:241 -msgid "WIMAX-PROPERTIES" -msgstr "PROPIEDADES-WIMAX" - -#. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:247 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351 -msgid "BOND" -msgstr "VÍNCULO" - -#. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:248 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 -msgid "TEAM" -msgstr "EQUIPO" - -#. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81 -msgid "BRIDGE" -msgstr "PUENTE" - -#. 13 -#: ../clients/cli/devices.c:250 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1937 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632 -#: ../libnm/nm-device.c:1685 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:251 -msgid "BLUETOOTH" -msgstr "BLUETOOTH" - -#. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:252 -msgid "CONNECTIONS" -msgstr "CONEXIONES" - -#. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:264 -msgid "CHASSIS-ID" -msgstr "CHASSIS-ID" - -#. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:265 -msgid "PORT-ID" -msgstr "PORT-ID" - -#. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:266 -msgid "PORT-DESCRIPTION" -msgstr "PORT-DESCRIPTION" - -#. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:267 -msgid "SYSTEM-NAME" -msgstr "SYSTEM-NAME" - -#. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:268 -msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" -msgstr "SYSTEM-DESCRIPTION" - -#. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:269 -msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" -msgstr "SYSTEM-CAPABILITIES" - -#. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:270 -msgid "IEEE-802-1-PVID" -msgstr "IEEE-802-1-PVID" - -#. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:271 -msgid "IEEE-802-1-PPVID" -msgstr "IEEE-802-1-PPVID" - -#. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:272 -msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" -msgstr "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" - -#. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:273 -msgid "IEEE-802-1-VID" -msgstr "IEEE-802-1-VID" - -#. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:274 -msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" -msgstr "IEEE-802-1-VLAN-NAME" - -#. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:275 -msgid "DESTINATION" -msgstr "DESTINO" - -#. 13 -#: ../clients/cli/devices.c:276 -msgid "CHASSIS-ID-TYPE" -msgstr "CHASSIS-ID-TYPE" - -#. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:277 -msgid "PORT-ID-TYPE" -msgstr "PORT-ID-TYPE" - -#: ../clients/cli/devices.c:294 +#: ../clients/cli/devices.c:254 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -3901,7 +2619,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:317 +#: ../clients/cli/devices.c:277 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -3932,7 +2650,7 @@ msgstr "" "'nmcli device status'.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:332 +#: ../clients/cli/devices.c:292 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3952,7 +2670,7 @@ msgstr "" "dispositivo determinado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:343 +#: ../clients/cli/devices.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3974,7 +2692,7 @@ msgstr "" "También considerará conexiones que no estén configuradas para auto-connect.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:355 +#: ../clients/cli/devices.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3994,7 +2712,7 @@ msgstr "" "otras conexiones sin la intervención manual del usuario.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:366 +#: ../clients/cli/devices.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n" @@ -4016,7 +2734,7 @@ msgid "" "nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:386 +#: ../clients/cli/devices.c:346 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4037,7 +2755,7 @@ msgstr "" "otras conexiones sin la intervención manual del usuario.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:398 +#: ../clients/cli/devices.c:358 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4061,7 +2779,7 @@ msgstr "" "ser borrados por el comando.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:411 +#: ../clients/cli/devices.c:371 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4084,7 +2802,7 @@ msgstr "" "Modificar propiedades de dispositivos.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:424 +#: ../clients/cli/devices.c:384 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4107,7 +2825,7 @@ msgstr "" "interfaz. \n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:436 +#: ../clients/cli/devices.c:396 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4160,7 +2878,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:483 +#: ../clients/cli/devices.c:443 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4180,307 +2898,314 @@ msgstr "" "para enumerar los vecinos de una determinada interfaz.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:584 +#: ../clients/cli/devices.c:543 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Error: No interface specified." -#: ../clients/cli/devices.c:607 +#: ../clients/cli/devices.c:566 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "" "Advertencia: argumento '%s' está duplicado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:610 +#: ../clients/cli/devices.c:569 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "" "Error: no se encontró el dispositivo '%s'.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:611 +#: ../clients/cli/devices.c:570 #, c-format msgid "Error: not all devices found." msgstr "Error: No se encontraron todos los dispositivos." -#: ../clients/cli/devices.c:640 +#: ../clients/cli/devices.c:599 msgid "No interface specified" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:659 +#: ../clients/cli/devices.c:618 #, c-format msgid "Device '%s' not found" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:745 ../clients/cli/devices.c:897 +#: ../clients/cli/devices.c:704 ../clients/cli/devices.c:856 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../clients/cli/devices.c:815 +#: ../clients/cli/devices.c:775 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:816 +#: ../clients/cli/devices.c:776 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:831 +#: ../clients/cli/devices.c:787 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: ../clients/cli/devices.c:791 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:840 +#: ../clients/cli/devices.c:795 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#: ../clients/cli/devices.c:800 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:856 +#: ../clients/cli/devices.c:815 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:857 +#: ../clients/cli/devices.c:816 msgid "Infra" msgstr "Infra" # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management -#: ../clients/cli/devices.c:858 +#: ../clients/cli/devices.c:817 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../clients/cli/devices.c:1082 +#: ../clients/cli/devices.c:1031 msgid "Device details" msgstr "Detalles de los dispositivos" -#: ../clients/cli/devices.c:1094 +#: ../clients/cli/devices.c:1042 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Error: 'device show': %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1146 ../clients/cli/devices.c:1149 +#: ../clients/cli/devices.c:1107 ../clients/cli/devices.c:1110 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: ../clients/cli/devices.c:1190 +#: ../clients/cli/devices.c:1153 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:1281 +#: ../clients/cli/devices.c:1256 msgid "on" msgstr "encendido" -#: ../clients/cli/devices.c:1281 +#: ../clients/cli/devices.c:1256 msgid "off" msgstr "apagado" -#: ../clients/cli/devices.c:1519 +#: ../clients/cli/devices.c:1490 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Error: 'device status': %s" -#. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1525 +#: ../clients/cli/devices.c:1504 msgid "Status of devices" msgstr "Estado de los dispositivos" -#: ../clients/cli/devices.c:1559 ../clients/cli/devices.c:2013 -#: ../clients/cli/devices.c:3741 +#: ../clients/cli/devices.c:1530 ../clients/cli/devices.c:1985 +#: ../clients/cli/devices.c:3761 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Error: invalid extra argument '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:1596 ../clients/cli/general.c:461 +#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/general.c:553 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Error: expiró la pausa de %d segundos." -#: ../clients/cli/devices.c:1645 +#: ../clients/cli/devices.c:1615 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "" "El dispositivo '%s' ha sido activado con '%s'.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1651 +#: ../clients/cli/devices.c:1621 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Error: Falló la activación de la conexión:(%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1687 +#: ../clients/cli/devices.c:1657 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgstr "Error: No se puedo establecer un hotspot Wi-Fi: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1690 +#: ../clients/cli/devices.c:1660 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Error: No se puedo agregar o activar la nueva conexión: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1700 +#: ../clients/cli/devices.c:1670 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" msgstr "Error: No se puedo establecer un hotspot Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:1702 +#: ../clients/cli/devices.c:1672 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -#: ../clients/cli/devices.c:1714 +#: ../clients/cli/devices.c:1684 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Conexión con UUID '%s' ha sido creada y activada en dispositivo '%s'\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1717 +#: ../clients/cli/devices.c:1687 #, c-format msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" msgstr "" "Hotspot '%s' está activado en este dispositivo '%s'\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1781 +#: ../clients/cli/devices.c:1751 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Error: Device activation failed: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1790 +#: ../clients/cli/devices.c:1760 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "" "Error: La activación del dispositivo falló: el dispositivo estaba " "desconectado" -#: ../clients/cli/devices.c:1805 +#: ../clients/cli/devices.c:1775 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Dispositivo '%s' ha sido conectado.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1845 +#: ../clients/cli/devices.c:1816 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Error: extra argument not allowed: '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:1917 ../clients/cli/devices.c:1932 -#: ../clients/cli/devices.c:2160 +#: ../clients/cli/devices.c:1888 ../clients/cli/devices.c:1903 +#: ../clients/cli/devices.c:2133 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "" "El dispositivo «%s» fue desconectado correctamente.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1920 +#: ../clients/cli/devices.c:1891 #, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "" "El dispositivo '%s' ha sido retirado correctamente.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1979 ../clients/cli/devices.c:2048 +#: ../clients/cli/devices.c:1950 ../clients/cli/devices.c:2020 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/devices.c:1989 ../clients/cli/devices.c:2057 +#: ../clients/cli/devices.c:1960 ../clients/cli/devices.c:2029 #, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" msgstr "Se reaplicó correctamente la conexión al dispositivo %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2082 +#: ../clients/cli/devices.c:2054 #, c-format msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:2145 +#: ../clients/cli/devices.c:2118 #, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Error: No todos los dispositivos están desconectados." -#: ../clients/cli/devices.c:2146 +#: ../clients/cli/devices.c:2119 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "" "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s \n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2223 +#: ../clients/cli/devices.c:2197 #, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Error: No se borraron todos los dispositivos." -#: ../clients/cli/devices.c:2224 +#: ../clients/cli/devices.c:2198 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "" "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s:\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2308 +#: ../clients/cli/devices.c:2282 #, c-format msgid "Error: No property specified." msgstr "Error: no se especificó ninguna propiedad." -#: ../clients/cli/devices.c:2321 ../clients/cli/devices.c:2336 -#: ../clients/cli/general.c:679 ../clients/cli/general.c:689 +#: ../clients/cli/devices.c:2297 ../clients/cli/devices.c:2314 +#: ../clients/cli/general.c:722 ../clients/cli/general.c:734 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Error: '%s' falta argumento." -#: ../clients/cli/devices.c:2327 +#: ../clients/cli/devices.c:2303 #, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Error: 'administrado': %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2342 +#: ../clients/cli/devices.c:2320 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Error: 'autoconnect': %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2350 ../clients/cli/general.c:703 +#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/general.c:748 #, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Error: se desconoce la propiedad '%s." -#: ../clients/cli/devices.c:2400 +#: ../clients/cli/devices.c:2378 #, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "%s: está utilizando la conexión '%s'\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2426 +#: ../clients/cli/devices.c:2404 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "" "%s: se creó dispositivo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2433 +#: ../clients/cli/devices.c:2411 #, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "" "%s: El dispositivo fue retirado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2630 +#: ../clients/cli/devices.c:2609 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Lista de escán de Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2674 +#: ../clients/cli/devices.c:2657 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Error: 'device wifi': %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2685 +#: ../clients/cli/devices.c:2669 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Error: no se encontró el dispositivo «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:2706 ../clients/cli/devices.c:2788 +#: ../clients/cli/devices.c:2690 ../clients/cli/devices.c:2776 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Error: no se encontró el punto de acceso con bssid «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:2732 +#: ../clients/cli/devices.c:2718 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " @@ -4489,106 +3214,106 @@ msgstr "" "Error: El dispositivo '%s' no fue reconocido como un dispositivo Wi-Fi, " "verifique el componente Wi-Fi de NetworkManager." -#: ../clients/cli/devices.c:2736 ../clients/cli/devices.c:2998 -#: ../clients/cli/devices.c:3421 ../clients/cli/devices.c:3576 +#: ../clients/cli/devices.c:2722 ../clients/cli/devices.c:3004 +#: ../clients/cli/devices.c:3439 ../clients/cli/devices.c:3598 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Error: Device '%s' no es un dispositivo Wi-Fi ." -#: ../clients/cli/devices.c:2863 +#: ../clients/cli/devices.c:2854 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID o BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2868 +#: ../clients/cli/devices.c:2859 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Error: SSID or BSSID are missing." -#: ../clients/cli/devices.c:2900 +#: ../clients/cli/devices.c:2895 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Error: el valor del argumento bssid '%s' no es un BSSID válido." -#: ../clients/cli/devices.c:2926 +#: ../clients/cli/devices.c:2925 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." msgstr "" "Error: el valor del argumento key-type'%s' no es válido, use 'key' o'phrase'." -#: ../clients/cli/devices.c:2948 ../clients/cli/devices.c:2963 +#: ../clients/cli/devices.c:2952 ../clients/cli/devices.c:2970 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Error: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2981 +#: ../clients/cli/devices.c:2987 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Error: BSSID para conectarse a (%s) difiere del argumento bssid (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2987 +#: ../clients/cli/devices.c:2993 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Error: Parámetro '%s' no es ni SSID ni BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:3000 ../clients/cli/devices.c:3423 -#: ../clients/cli/devices.c:3578 +#: ../clients/cli/devices.c:3006 ../clients/cli/devices.c:3441 +#: ../clients/cli/devices.c:3600 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Error: No se encontró dispositivo Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:3020 +#: ../clients/cli/devices.c:3026 #, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Error: no se pudo escanera el SSID oculto : %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3047 +#: ../clients/cli/devices.c:3053 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Error: No se encontro red con SSID '%s." -#: ../clients/cli/devices.c:3049 +#: ../clients/cli/devices.c:3055 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Error: No se encontró punto de acceso con BSSID '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:3091 +#: ../clients/cli/devices.c:3097 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" msgstr "" "Advertencia: '%s' debe ser SSID para AP oculto; pero parece un BSSID.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3105 +#: ../clients/cli/devices.c:3111 msgid "Password: " msgstr "Contraseña:" -#: ../clients/cli/devices.c:3254 +#: ../clients/cli/devices.c:3260 #, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "'%s' no es un WPA PSK válido" -#: ../clients/cli/devices.c:3271 +#: ../clients/cli/devices.c:3277 #, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "'%s' no es una llave WEP válida (debe tener 5 o 13 caracteres ASCII)" -#: ../clients/cli/devices.c:3287 +#: ../clients/cli/devices.c:3293 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "Contraseña de Hotspot: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3351 +#: ../clients/cli/devices.c:3364 #, c-format msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Error: ssid es demasiado largo." -#: ../clients/cli/devices.c:3363 +#: ../clients/cli/devices.c:3378 #, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "Error: el valor del argumento '%s' no es válido, use 'a' o 'bg'." -#: ../clients/cli/devices.c:3384 +#: ../clients/cli/devices.c:3403 #, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." msgstr "" @@ -4596,115 +3321,105 @@ msgstr "" "desconocido. \n" " " -#: ../clients/cli/devices.c:3405 +#: ../clients/cli/devices.c:3423 #, c-format msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Error: el canal también requiere banda." -#: ../clients/cli/devices.c:3410 +#: ../clients/cli/devices.c:3428 #, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Error: el canal '%s' no es válido para banda '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:3434 +#: ../clients/cli/devices.c:3452 #, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "Error: El dispositivo '%s' no soporta ni AP ni modo AD-Hoc." -#: ../clients/cli/devices.c:3468 +#: ../clients/cli/devices.c:3486 #, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Error: contraseña inválida: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3542 +#: ../clients/cli/devices.c:3561 #, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Error: '%s' no se puede repetir." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:3651 +#: ../clients/cli/devices.c:3667 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "Device LLDP neighbors" -#: ../clients/cli/devices.c:3759 +#: ../clients/cli/devices.c:3777 #, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Error: 'device lldp list': %s" -#: ../clients/cli/general.c:37 -msgid "RUNNING" -msgstr "EJECUTANDO" - -#. 0 -#: ../clients/cli/general.c:38 -msgid "VERSION" -msgstr "VERSIÓN" - -#. 2 -#: ../clients/cli/general.c:40 -msgid "STARTUP" -msgstr "INICIO" - -#. 3 -#: ../clients/cli/general.c:41 -msgid "CONNECTIVITY" -msgstr "CONECTIVIDAD" - -#. 4 #: ../clients/cli/general.c:42 -msgid "NETWORKING" -msgstr "RED" +msgid "asleep" +msgstr "dormido" -#. 5 #: ../clients/cli/general.c:43 -msgid "WIFI-HW" -msgstr "WIFI-HW" +msgid "connecting" +msgstr "conectando" -#. 6 #: ../clients/cli/general.c:44 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "connected (local only)" +msgstr "conectado (sólo local)" -#. 7 #: ../clients/cli/general.c:45 -msgid "WWAN-HW" -msgstr "WWAN-HW" - -#. 8 -#: ../clients/cli/general.c:46 -msgid "WWAN" -msgstr "WWAN" +msgid "connected (site only)" +msgstr "conectado (sólo el sitio)" -#. 9 #: ../clients/cli/general.c:47 -msgid "WIMAX-HW" -msgstr "WIMAX-HW" +msgid "disconnecting" +msgstr "desconectando" -#. 10 -#: ../clients/cli/general.c:48 -msgid "WIMAX" -msgstr "WIMAX" +#: ../clients/cli/general.c:80 +msgid "none" +msgstr "ninguna" + +#: ../clients/cli/general.c:81 +msgid "portal" +msgstr "portal" + +#: ../clients/cli/general.c:82 +msgid "limited" +msgstr "limitado" + +#: ../clients/cli/general.c:83 +msgid "full" +msgstr "total" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/general.c:64 -msgid "PERMISSION" -msgstr "PERMISO" +#: ../clients/cli/general.c:152 +msgid "auth" +msgstr "auth" -#. 0 -#: ../clients/cli/general.c:65 -msgid "VALUE" -msgstr "VALOR" +#: ../clients/cli/general.c:187 +msgid "running" +msgstr "ejecutando" -#: ../clients/cli/general.c:73 -msgid "LEVEL" -msgstr "NIVEL" +# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit +#: ../clients/cli/general.c:201 +msgid "starting" +msgstr "Iniciando" + +# auto translated by TM merge from project: libvirt, version: 1.1.1, DocId: libvirt +#: ../clients/cli/general.c:201 +msgid "started" +msgstr "Iniciado" + +#: ../clients/cli/general.c:235 +msgid "enabled" +msgstr "activado" -#. 0 -#: ../clients/cli/general.c:74 -msgid "DOMAINS" -msgstr "DOMINIOS" +#: ../clients/cli/general.c:235 +msgid "disabled" +msgstr "desactivado" -#: ../clients/cli/general.c:88 +#: ../clients/cli/general.c:367 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -4733,7 +3448,7 @@ msgstr "" " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:99 +#: ../clients/cli/general.c:378 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -4750,7 +3465,7 @@ msgstr "" "llama a 'nmcli gen status'\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:108 +#: ../clients/cli/general.c:387 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4774,7 +3489,7 @@ msgstr "" "de sistema persistente.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:120 +#: ../clients/cli/general.c:399 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -4787,7 +3502,7 @@ msgstr "" "Mostrar permisos de llamador para operaciones autenticadas.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:128 +#: ../clients/cli/general.c:407 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4813,7 +3528,7 @@ msgstr "" "para obtener una lista de los dominios de registro posibles.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:141 +#: ../clients/cli/general.c:420 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -4838,7 +3553,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:151 +#: ../clients/cli/general.c:430 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -4851,7 +3566,7 @@ msgstr "" "Cambio de redes encendido.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:159 +#: ../clients/cli/general.c:438 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -4864,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Switch networking off.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:167 +#: ../clients/cli/general.c:446 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4885,7 +3600,7 @@ msgstr "" "conectividad.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:179 +#: ../clients/cli/general.c:458 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -4902,7 +3617,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:188 +#: ../clients/cli/general.c:467 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4919,7 +3634,7 @@ msgstr "" "Obtener estatus de todos los interruptores de radio encendidos o apagados.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:198 +#: ../clients/cli/general.c:477 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4936,7 +3651,7 @@ msgstr "" "Obtener estatus de interruptor de radio Wi-Fi, encendido o apagado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:208 +#: ../clients/cli/general.c:487 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4954,7 +3669,7 @@ msgstr "" "apagado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:218 +#: ../clients/cli/general.c:497 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" @@ -4970,245 +3685,184 @@ msgstr "" "NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:236 -msgid "asleep" -msgstr "dormido" - -#: ../clients/cli/general.c:238 -msgid "connecting" -msgstr "conectando" - -#: ../clients/cli/general.c:240 -msgid "connected (local only)" -msgstr "conectado (sólo local)" - -#: ../clients/cli/general.c:242 -msgid "connected (site only)" -msgstr "conectado (sólo el sitio)" - -#: ../clients/cli/general.c:246 -msgid "disconnecting" -msgstr "desconectando" - -#: ../clients/cli/general.c:280 -msgid "none" -msgstr "ninguna" - -#: ../clients/cli/general.c:282 -msgid "portal" -msgstr "portal" - -#: ../clients/cli/general.c:284 -msgid "limited" -msgstr "limitado" - -#: ../clients/cli/general.c:286 -msgid "full" -msgstr "total" +#: ../clients/cli/general.c:526 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Estado de NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:337 +#: ../clients/cli/general.c:530 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Error: solo estos campos están permitidos: %s" -#: ../clients/cli/general.c:352 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Estado de NetworkManager" - -#: ../clients/cli/general.c:357 -msgid "running" -msgstr "ejecutando" - -# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit -#: ../clients/cli/general.c:360 -msgid "starting" -msgstr "Iniciando" - -# auto translated by TM merge from project: libvirt, version: 1.1.1, DocId: libvirt -#: ../clients/cli/general.c:360 -msgid "started" -msgstr "Iniciado" - -#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363 -#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365 -#: ../clients/cli/general.c:366 -msgid "enabled" -msgstr "activado" - -#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363 -#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365 -#: ../clients/cli/general.c:366 -msgid "disabled" -msgstr "desactivado" - # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/general.c:450 -msgid "auth" -msgstr "auth" +#: ../clients/cli/general.c:580 +msgid "NetworkManager permissions" +msgstr "Permisos de NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:491 +#: ../clients/cli/general.c:584 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Error: 'general permissions': %s" -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/general.c:497 -msgid "NetworkManager permissions" -msgstr "Permisos de NetworkManager" +#: ../clients/cli/general.c:672 +msgid "NetworkManager logging" +msgstr "Registro de NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:607 +#: ../clients/cli/general.c:676 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Error: 'general logging': %s" -#: ../clients/cli/general.c:621 -msgid "NetworkManager logging" -msgstr "Registro de NetworkManager" - -#: ../clients/cli/general.c:713 +#: ../clients/cli/general.c:758 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Error: no se pudo establecer acceso: %s" -#: ../clients/cli/general.c:730 +#: ../clients/cli/general.c:775 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Error: No se puedo establecer nombre de host: %s" -#: ../clients/cli/general.c:796 +#: ../clients/cli/general.c:844 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Error: valor '--fields' '%s' no es válido aquí (campo permitido: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:821 +#: ../clients/cli/general.c:869 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Error: argumento '%s' es inválido: '%s' (usar on/off)." # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite Installation Guide, version: 5.5, DocId: Trouble_Shooting #. no arguments -> get current state -#: ../clients/cli/general.c:866 ../clients/cli/general.c:878 +#: ../clients/cli/general.c:917 ../clients/cli/general.c:929 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividad" -#: ../clients/cli/general.c:881 +#: ../clients/cli/general.c:932 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Error: el comando 'networking''%s' no es válido." # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource -#: ../clients/cli/general.c:894 +#: ../clients/cli/general.c:946 msgid "Networking" msgstr "Redes" -#: ../clients/cli/general.c:932 +#. no argument, show all radio switches +#: ../clients/cli/general.c:981 msgid "Radio switches" msgstr "Interruptores de radio" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:961 +#: ../clients/cli/general.c:1011 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Interruptor de radio Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:987 +#: ../clients/cli/general.c:1038 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Interruptor de radio WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:1034 +#: ../clients/cli/general.c:1087 msgid "NetworkManager has started" msgstr "NetworkManager ha iniciado" -#: ../clients/cli/general.c:1034 +#: ../clients/cli/general.c:1087 msgid "NetworkManager has stopped" msgstr "NetworkManager se ha detenido" -#: ../clients/cli/general.c:1045 +#: ../clients/cli/general.c:1098 #, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Se establece nombre de host a '%s'\n" -#: ../clients/cli/general.c:1060 +#: ../clients/cli/general.c:1113 #, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "'%s' es ahora la conexión primaria.\n" -#: ../clients/cli/general.c:1062 +#: ../clients/cli/general.c:1115 #, c-format msgid "There's no primary connection\n" msgstr "No hay conexión primaria\n" # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite Installation Guide, version: 5.5, DocId: Trouble_Shooting -#: ../clients/cli/general.c:1074 +#: ../clients/cli/general.c:1127 #, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "" "Ahora la conectividad es '%s'\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:1087 +#: ../clients/cli/general.c:1140 #, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "Networkmanager ahora está en el estado '%s' \n" -#: ../clients/cli/general.c:1108 +#: ../clients/cli/general.c:1161 msgid "connection available" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1110 +#: ../clients/cli/general.c:1163 msgid "connections available" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1128 +#: ../clients/cli/general.c:1181 msgid "autoconnect" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1130 +#: ../clients/cli/general.c:1183 msgid "fw missing" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1135 +#: ../clients/cli/general.c:1188 msgid "plugin missing" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1140 +#: ../clients/cli/general.c:1193 msgid "sw" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1142 +#: ../clients/cli/general.c:1195 msgid "hw" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1147 +#: ../clients/cli/general.c:1200 msgid "iface" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1150 +#: ../clients/cli/general.c:1203 msgid "port" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1153 +#: ../clients/cli/general.c:1206 msgid "mtu" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1170 +#: ../clients/cli/general.c:1223 msgid "master" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1176 +#: ../clients/cli/general.c:1227 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../clients/cli/general.c:1229 msgid "ip4 default" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1178 +#: ../clients/cli/general.c:1231 msgid "ip6 default" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1256 +#: ../clients/cli/general.c:1311 #, c-format msgid "%s VPN connection" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1326 +#: ../clients/cli/general.c:1381 #, c-format msgid "" "Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices " @@ -5219,35 +3873,37 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:1345 +#: ../clients/cli/general.c:1402 #, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Error: el comando 'monitor' '%s' no es válido." -#: ../clients/cli/general.c:1357 +#: ../clients/cli/general.c:1414 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "Networkmanager no es está ejecutando (esperando...)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:171 +#: ../clients/cli/nmcli.c:155 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" "OPTIONS\n" -" -t[erse] terse output\n" -" -p[retty] pretty output\n" -" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" -" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in " +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in " "output\n" -" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in " -"values\n" -" -a[sk] ask for missing parameters\n" -" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n" -" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +" -g[et-values] <field1,field2,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -" +"f\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators " +"in values\n" +" -a[sk] ask for missing parameters\n" +" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n" +" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " "finishing operations\n" -" -v[ersion] show program version\n" -" -h[elp] print this help\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" @@ -5260,292 +3916,520 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/nmcli.c:248 +#: ../clients/cli/nmcli.c:233 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Error: la opción «--terse» se especifica la segunda vez." -#: ../clients/cli/nmcli.c:253 +#: ../clients/cli/nmcli.c:238 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Error: la opción «--terse» es mutuamente exclusiva con «--pretty»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:261 +#: ../clients/cli/nmcli.c:246 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Error: la opción «--pretty» se especifica la segunda vez." -#: ../clients/cli/nmcli.c:266 +#: ../clients/cli/nmcli.c:251 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Error: la opción «--pretty» es mutuamente exclusiva con «--terse»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:275 ../clients/cli/nmcli.c:292 -#: ../clients/cli/nmcli.c:311 ../clients/cli/nmcli.c:344 +#: ../clients/cli/nmcli.c:262 ../clients/cli/nmcli.c:281 +#: ../clients/cli/nmcli.c:302 ../clients/cli/nmcli.c:353 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Error: falta argumento para opción «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:286 ../clients/cli/nmcli.c:305 -#: ../clients/cli/nmcli.c:322 +#: ../clients/cli/nmcli.c:273 ../clients/cli/nmcli.c:294 +#: ../clients/cli/nmcli.c:313 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Error: «%s» no es válido argumento para opción «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:328 +#: ../clients/cli/nmcli.c:321 ../clients/cli/nmcli.c:332 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Error: faltan campos para opciones «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:349 +#: ../clients/cli/nmcli.c:358 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Error: '%s' no es un tiempo de espera válido para opción '%s'." -#: ../clients/cli/nmcli.c:357 +#: ../clients/cli/nmcli.c:366 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "herramienta nmcli, versión %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:364 +#: ../clients/cli/nmcli.c:373 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Error: opción «%s» desconocida, intente «nmcli -help»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:409 ../clients/cli/nmcli.c:416 +#: ../clients/cli/nmcli.c:417 ../clients/cli/nmcli.c:424 #, c-format msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/nmcli.c:514 +#: ../clients/cli/nmcli.c:522 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:68 #, c-format msgid "Authentication message: %s\n" msgstr "" "Mensaje de autenticación: %s\n" "\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74 #, c-format msgid "Authentication error: %s\n" msgstr "Error de autenticación: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120 #, c-format msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "" "Advertencia: Falló la inicialización del agente polkit: %s\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:874 +#: ../clients/cli/settings.c:46 +#, c-format +msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " +msgstr "¿Desea también establecer '%s' a '%s'? [yes]: " + +#: ../clients/cli/settings.c:48 +#, c-format +msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " +msgstr "¿Desea también limpiar '%s' ? [yes]: " + +#: ../clients/cli/settings.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" +msgstr "" +"Advertencia %s.%s se estableció a '%s', pero podría ignorarse en modo de " +"infraestructura\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:243 +#, c-format +msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" +msgstr "" +"Advertencia: parámetro %s.%s requiere el retiro de los parámetros ipv4 e " +"ipv6\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:245 +msgid "Do you want to remove them? [yes] " +msgstr "¿Desea retirarlos? [yes] " + +#: ../clients/cli/settings.c:330 +#, c-format +msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" +msgstr "Advertencia: %s no es un UUID de un perfil de conexión existente\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348 +#, c-format +msgid "'%s' is not a VPN connection profile" +msgstr "%s' no es un perfil de conexión VPN.." + +#: ../clients/cli/settings.c:342 +#, c-format +msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" +msgstr "'%s' no es un nombre de ningún un perfil saliente." + +#: ../clients/cli/settings.c:382 +#, c-format +msgid "Warning: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info: %s\n" +msgstr "Error: %s\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:477 +msgid "don't know how to get the property value" +msgstr "No sé cómo obtener el valor de propiedad" + +#: ../clients/cli/settings.c:567 ../clients/cli/settings.c:609 +msgid "the property can't be changed" +msgstr "La propiedad no puede cambiarse" + +#: ../clients/cli/settings.c:729 +msgid "[NM property description]" +msgstr "[Descripción de propiedad NM]" + +#: ../clients/cli/settings.c:739 +msgid "[nmcli specific description]" +msgstr "[Descripción de propiedad nmcli]" + +#: ../clients/cli/utils.c:330 +#, c-format +msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." +msgstr "Error: Se esperaba argumento '%s', pero proporcionó '%s'." + +#: ../clients/cli/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Unexpected argument '%s'" +msgstr "Error: Argumento inesperado '%s'" + +#: ../clients/cli/utils.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field" +msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s" + +#: ../clients/cli/utils.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]" +msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s" + +#: ../clients/cli/utils.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "failure to select field" +msgstr "No se pudo seleccionar el APN especificado" + +#. Translators: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#. +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:105 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:136 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "'%s' es ambiguo (%s)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:115 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "'%s' no es válido; use [%s] or [%s]" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:148 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "'%s' no es válido; use [%s], [%s] o [%s]" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:185 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" +msgstr "'%s' es ambiguo (%s x %s)" + +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:197 +#, c-format +msgid "missing name, try one of [%s]" +msgstr "Falta el nombre, intente uno de [%s]" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:484 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" +msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:110 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:180 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "Prefijo inválido '%s'; <1-%d> permitido" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:118 +#, c-format +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "Formato de dirección IP inválido: %s" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] " +"[attr=val])" +msgstr "'%s' no es válido (el formato es: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:189 +#, c-format +msgid "the next hop ('%s') must be first" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:195 +#, c-format +msgid "the metric ('%s') must be before attributes" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option '%s'" +msgstr "Opción inválida: '%s'" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:235 +#, c-format +msgid "invalid route: %s" +msgstr "Ruta inválida: %s" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:247 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" +"No se puede agregar la ruta predeterminada (NetworkManager se encarga por sí " +"mismo)" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:305 +#, c-format +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "Mapa de prioridad inválido '%s'" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:312 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:318 +#, c-format +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "Prioridad '%s' no es válida (<0-%ld>)" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:370 +#, c-format +msgid "cannot read pac-script from file '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:377 +#, c-format +msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:390 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:393 +#, c-format +msgid "Not a valid PAC Script" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:447 +#, c-format +msgid "cannot read team config from file '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:454 +#, c-format +msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:466 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:469 +#, c-format +msgid "team configuration must be a JSON object" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:562 +#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +msgid "(default)" +msgstr "(predeterminado)" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:631 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:779 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:821 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" +msgstr "'%s' no es un valor válido; use ; use -1, 0 o 1" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:835 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:855 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:878 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1604 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" +msgstr "'%s' no es un número válido (o está fuera de rango)" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:925 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" +msgstr "'%s' no es un Ethernet MAC válido" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:944 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" +msgstr "'%s' no es un número de indicador válido; use <0-%d>" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set" +msgstr "" +"Advertencia: '%s' suma no es mayor que todos los indicadores => todos los " +"indicadores están establecidos\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1041 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3752 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3785 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3836 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" +msgstr "La opción '%s' es inválida, use uno de [%s]" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1150 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (llave)" -#: ../clients/cli/settings.c:876 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1152 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (frase de paso)" -#: ../clients/cli/settings.c:879 ../clients/cli/settings.c:965 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1155 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1244 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (desconocido)" -#: ../clients/cli/settings.c:908 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1187 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NONE)" -#: ../clients/cli/settings.c:914 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1193 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDENAR_ENCABEZADOS, " -#: ../clients/cli/settings.c:916 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1195 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:918 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1197 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "DESATAR_VINCULACIÓN, " -#: ../clients/cli/settings.c:920 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1199 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:959 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1238 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (inhabilitado)" -#: ../clients/cli/settings.c:961 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1240 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (habilitado, prefiere IP pública)" -#: ../clients/cli/settings.c:963 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1242 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (inhabilitado, prefiere temporal IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:978 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1257 #, c-format msgid "%d (no)" msgstr "%d (no)" -#: ../clients/cli/settings.c:980 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1259 #, c-format msgid "%d (yes)" msgstr "%d (sí)" -#: ../clients/cli/settings.c:983 ../clients/cli/settings.c:2481 -#: ../clients/cli/settings.c:3603 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1262 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2200 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3151 #, c-format msgid "%d (default)" msgstr "%d (predeterminado)" -#: ../clients/cli/settings.c:996 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1275 msgid "0 (none)" msgstr "0 (none)" -#: ../clients/cli/settings.c:1002 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1281 msgid "agent-owned, " msgstr "agente-adquirido, " -#: ../clients/cli/settings.c:1004 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1283 msgid "not saved, " msgstr "sin guardar," # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/settings.c:1006 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1285 msgid "not required, " msgstr "no requerido" -#: ../clients/cli/settings.c:1055 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 -msgid "(default)" -msgstr "(predeterminado)" - -#: ../clients/cli/settings.c:1121 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1347 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "'%s' no es válido; use <option>=<value>" -#: ../clients/cli/settings.c:1155 -#, c-format -msgid "index '%s' is not valid" -msgstr "index '%s' no es válido" - -#: ../clients/cli/settings.c:1160 ../clients/cli/settings.c:1185 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1389 msgid "no item to remove" msgstr "No se encontró ningún elemento para eliminar" -#: ../clients/cli/settings.c:1164 ../clients/cli/settings.c:1189 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1393 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "index '%d' no está en el rango <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1204 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1408 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "Opción inválida: '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:1206 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1410 msgid "missing option" msgstr "Falta opción" -#: ../clients/cli/settings.c:1240 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1434 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "'%s' no es un MAC válido" -#: ../clients/cli/settings.c:1270 ../clients/cli/settings.c:1530 -#: ../clients/cli/settings.c:5644 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1464 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1624 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4669 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "'%s' no es válido" -#: ../clients/cli/settings.c:1293 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1486 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "'%d' no es válido; use <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1315 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1508 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "'%lld' no es válido; use <%lld-%lld>" -#: ../clients/cli/settings.c:1337 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1529 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "'%u' no es válido; use <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:1376 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1568 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "'%u' indicadores no son válidos; use la combinación de %s" -#: ../clients/cli/settings.c:1420 ../clients/cli/settings.c:1440 -#: ../clients/cli/settings.c:1460 ../clients/cli/settings.c:1480 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" -msgstr "'%s' no es un número válido (o está fuera de rango)" - -#: ../clients/cli/settings.c:1514 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" -msgstr "'%s' no es un valor válido; use ; use -1, 0 o 1" - -#: ../clients/cli/settings.c:1547 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" -msgstr "'%s' no es un Ethernet MAC válido" - -#: ../clients/cli/settings.c:1606 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" -msgstr "'%s' no es un número de indicador válido; use <0-%d>" - -#: ../clients/cli/settings.c:1618 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" -msgstr "" -"Advertencia: '%s' suma no es mayor que todos los indicadores => todos los " -"indicadores están establecidos\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:1669 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1717 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "'%s' no es un caracter hex" -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:1763 ../clients/cli/settings.c:1820 -#: ../clients/cli/settings.c:1861 ../clients/cli/settings.c:1895 -#: ../clients/cli/settings.c:8648 -msgid "<hidden>" -msgstr "<hidden>" - -#: ../clients/cli/settings.c:2001 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1994 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "La propiedad no contiene el método EAP '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:2018 -msgid "" -"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" -msgstr "" -"Ingrese la ruta del archivo al certificado CA (opcionalmente prefijado con " -"el archivo://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " -"crudo o blobs.\n" -"Ejemplo: /home/cimrman/cacert.crt\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2037 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2017 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "" @@ -5553,100 +4437,13 @@ msgstr "" "\n" " " -#: ../clients/cli/settings.c:2053 -msgid "" -"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/jara.crt\n" -msgstr "" -"Ingrese la ruta del archivo al certificado del cliente (opcionalmente " -"prefijado con el archivo://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " -"crudo o blobs.\n" -"Ejemplo: /home/cimrman/jara.crt\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2065 -msgid "" -"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " -"prefixed\n" -"with file://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -msgstr "" -"Ingrese la ruta del archivo al certificado CA para autenticación interna " -"(opcionalmente prefijado con el archivo://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " -"crudo o blobs.\n" -"Ejemplo:/home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2085 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2043 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "" "la propiedad no contiene correspondencia de alternativa '%s' de \"phase2\" " -#: ../clients/cli/settings.c:2101 -msgid "" -"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " -"prefixed\n" -"with file://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -msgstr "" -"Ingrese la ruta al certificado de cliente para autenticación interna " -"(opcionalmente prefijado con el archivo://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " -"crudo o blobs.\n" -"Ejemplo: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2121 -msgid "" -"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" -" [file://]<file path> [<password>]\n" -"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -msgstr "" -"Ingrese ruta a una clave y contraseña privadas (si aún no lo ha hecho):\n" -" <file path> [<password>]\n" -"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " -"crudo o " -"blobs. " -"Ejemplo: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2192 -msgid "" -"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" -"Two formats are accepted:\n" -"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one " -"byte\n" -"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with " -"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" -"\n" -"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" -" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -msgstr "" -"Ingrese bytes como una lista de valores hexadecimales.\n" -"Se aceptan dos formatos:\n" -"(a) una cadena de dígitos hexadecimales, donde cada dos dígitos representa " -"un byte\n" -"(b) lista de bytes separada por espacio escrita como dígitos hexadecimales " -"(con prefijo opcional 0x/0X, y un 0 inicial opcional).\n" -"\n" -"Ejemplos: ab0455a6ea3a74C2\n" -" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2240 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" -msgstr "La opción '%s' es inválida, use uno de [%s]" - -#: ../clients/cli/settings.c:2408 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2164 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -5677,7 +4474,7 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2483 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2203 #, c-format msgid "%d (forever)" msgstr "" @@ -5689,430 +4486,221 @@ msgstr "" #. * hacky: we can not see if the type is already set, because #. * nmc_setting_set_property() is called only after the property #. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/cli/settings.c:2536 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2261 #, fuzzy, c-format msgid "Can not change the connection type" msgstr "Ingrese el tipo de conexión:" -#: ../clients/cli/settings.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid UUID" -msgstr "'%s' no es un UUID válido" - -#: ../clients/cli/settings.c:2627 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2363 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "la propiedad no contiene permiso '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:2639 -msgid "" -"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " -"as:\n" -" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" -"The items can be separated by commas or spaces.\n" -"\n" -"Example: alice bob charlie\n" -msgstr "" -"Ingresar una lista de permisos de usuario. Esta es una lista de nombres de " -"usuario formateada como:\n" -" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" -"Los elementos pueden separarse por comas o espacios.\n" -"\n" -"Ejemplo: alice bob charlie\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2658 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2384 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "'%s' no es un maestro válido; use ifname o UUID de conexión" -#: ../clients/cli/settings.c:2703 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" -msgstr "Advertencia: %s no es un UUID de un perfil de conexión existente\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2707 ../clients/cli/settings.c:2722 -#, c-format -msgid "'%s' is not a VPN connection profile" -msgstr "%s' no es un perfil de conexión VPN.." - -#: ../clients/cli/settings.c:2715 -#, c-format -msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" -msgstr "'%s' no es un nombre de ningún un perfil saliente." - -#: ../clients/cli/settings.c:2749 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2479 #, fuzzy, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "'%s' no es un UUID válido" -#: ../clients/cli/settings.c:2756 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2486 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "la propiedad no contiene UUID '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:2768 -msgid "" -"Enter secondary connections that should be activated when this connection " -"is\n" -"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" -"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " -"supports\n" -"VPNs as secondary connections at the moment.\n" -"The items can be separated by commas or spaces.\n" -"\n" -"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -msgstr "" -"Ingrese la conexión secundaria que debe ser activada cuando esta conexión " -"esté activada. Las conexiones pueden ser especificadas ya sea mediante un " -"UUID o ID (nombre) nmcli de forma transparentes traduce nombres a las UUID. " -"Observe que NetworkManager únicamente soporta en el momento VPN como " -"conexiones secundarias. Los ítems pueden ir separados por comas o " -"espacios..\n" -"\n" -"Ejemplo: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2835 -msgid "" -"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" -"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" -"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" -"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" -"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" -msgstr "" -"Ingrese un valor que indique si la conexión está sujeta a cuota de datos, " -"costo de uso u otras limitaciones. Las opciones aceptadas son:\n" -"'true','yes','on' para establecer la conexión como medida\n" -"'false','no','off' para establecer la conexión como medida\n" -"'unknown' para permitir que NetworkManager elija un valor mediante " -"heurística\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2884 ../clients/cli/settings.c:4303 -#: ../clients/cli/settings.c:4349 ../clients/cli/settings.c:4386 -#: ../clients/cli/settings.c:4445 ../clients/cli/settings.c:5394 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 -#, c-format -msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" -msgstr "La opción '%s' es inválida, use uno de [%s]" - -#: ../clients/cli/settings.c:2906 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2553 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (inhabilitado)" -#: ../clients/cli/settings.c:2912 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2559 msgid "enabled, " msgstr "habilitado," -#: ../clients/cli/settings.c:2914 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2561 msgid "advertise, " msgstr "promover, " -#: ../clients/cli/settings.c:2916 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2563 msgid "willing, " msgstr "dispuesto, " -#: ../clients/cli/settings.c:2944 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2593 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (sin establecer)" -#: ../clients/cli/settings.c:3054 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2707 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "'%s' no es un indicador DCB válido" -#: ../clients/cli/settings.c:3077 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2730 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "'%s' no es una prioridad app DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:3103 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2756 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "debe contener 8 números separados por comas" -#: ../clients/cli/settings.c:3120 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2773 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "'%s' no un número entre 0 y %u (inclusive) o %u" -#: ../clients/cli/settings.c:3123 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2776 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "'%s' no es un número entre 0 y %u (inclusive)" -#: ../clients/cli/settings.c:3145 -#, c-format -msgid "" -"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" -"\n" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2800 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)" msgstr "" "Advertencia: los cambios no tendrán efecto sino hasta que '%s' incluya 1 " "(habilitado)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3198 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2855 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "Los porcentajes de ancho de banda deben ser en total 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:3300 ../clients/cli/settings.c:3306 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2928 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2934 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "ID de operador SIM debe ser un código MCCMNC número 5 o 6 " -#: ../clients/cli/settings.c:3329 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" -msgstr "'%s' no es un InfiniBand MAC válido" - -#: ../clients/cli/settings.c:3366 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2962 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "'%s' no es una llave IBOIP P_key válida" -#: ../clients/cli/settings.c:3383 ../clients/cli/settings.c:5001 -#: ../clients/cli/settings.c:5250 -msgid "auto" -msgstr "auto" - # auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4680-83989 -#: ../clients/cli/settings.c:3396 ../clients/cli/settings.c:5281 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2984 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4406 msgid "default" msgstr "predeterminado" -#: ../clients/cli/settings.c:3445 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3018 #, c-format msgid "invalid mode '%s', use one of %s" msgstr "Modo inválido '%s'; use uno de %s" -#: ../clients/cli/settings.c:3605 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3153 #, c-format msgid "%d (off)" msgstr "%d (off)" -#: ../clients/cli/settings.c:3646 ../clients/cli/settings.c:3665 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3190 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3209 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Formato de dirección IPv4 inválido '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:3671 ../clients/cli/settings.c:4009 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3215 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3493 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "la propiedad no contiene servidor DNS '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:3683 -msgid "" -"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" -"\n" -"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -msgstr "" -"Ingrese una lista de direciones IPv4 de servidores DNS.\n" -"\n" -"Ejemplo: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:3719 ../clients/cli/settings.c:4063 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3255 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3533 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "la propiedad no contiene dominio de búsqueda DNS '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:3757 ../clients/cli/settings.c:4101 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3292 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3570 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "la propiedad no contiene la opción DNS '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:3811 ../clients/cli/settings.c:4154 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3345 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3622 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "La propiedad no puede contiene la dirección IP '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:3824 -msgid "" -"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" -"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" -"\n" -"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -msgstr "" -"Ingrese una lista de direcciones IPv4 formateadas así:\n" -" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" -"Falta prefijo aparece como prefijo de 32.\n" -"\n" -"Ejemplo: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:3840 ../clients/cli/settings.c:4183 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3364 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3641 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "Dirección de puerta de enlace inválida '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:3895 ../clients/cli/settings.c:4238 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3418 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3695 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "La propiedad no puede contiene la ruta '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:3908 -msgid "" -"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" -" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" -"\n" -"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" -"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" -"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" -"\n" -"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -" 10.1.2.0/24\n" -msgstr "" -"Ingrese una lista de rutas IPv4 formateadas así:\n" -" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" -"\n" -"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" -"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" -"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" -"\n" -"Ejemplos: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -" 10.1.2.0/24\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:3984 ../clients/cli/settings.c:4003 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3468 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3487 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Dirección IPv4 inválida '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:4021 -msgid "" -"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " -"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " -"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " -"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " -"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " -"DNS servers for this connection.\n" -"\n" -"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -msgstr "" -"Ingrese una lista de direcciones IPv6 de servidores DNS. Si el métodos de " -"configuración IPv6 es 'auto' estos servidores DNS se añaden a los que son " -"retornados por configuración automática. Los servidores DNS no pueden ser " -"utilizados con los métodos de configuración IPv6 'compartidos' o 'enlace " -"local', ya que hay no una red principal. En los otros métodos de " -"configuración IPv6, estos servidores DNS sirven como servidores como los " -"únicos servidores DNS para esta conexión.\n" -"\n" -"Ejemplo: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:4167 -msgid "" -"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" -"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" -"\n" -"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -msgstr "" -"Ingrese una lista de direcciones IPv6 formateadas así:\n" -" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" -"Prefijo faltante aparece como prefijo de 128.\n" -".\n" -"Ejemplo: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:4251 -msgid "" -"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" -" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" -"\n" -"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" -"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" -"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" -"\n" -"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" -"db8:beef::3 2\n" -" abbe::/64 55\n" -msgstr "" -"Ingrese una lista de rutas IPv6 formateadas como:\n" -" ip/[prefix] next-hop [metric],...,\n" -"\n" -"El prefijo faltante se visualiza como un prefijo de 128.\n" -"El next-hop faltante se visualiza como \"::\".\n" -"La métrica faltante significa predeterminado ( NM/kernel establecerá un " -"valor predeterminado).\n" -"\n" -"Ejemplos: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" -"db8:beef::3 2\n" -" abbe::/64 55\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:4268 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3713 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "'%s' no es un número " -#: ../clients/cli/settings.c:4275 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3720 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "'%s' no es válido; use 0, 1, o 2" -#: ../clients/cli/settings.c:4488 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3872 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "'%s' no es un canal válido; use <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:4557 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3908 #, c-format msgid "invalid method '%s', use one of %s" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4622 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3963 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "'%s' no es válido; use [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:4652 -msgid "" -"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " -"containing the configuration. In the latter case the file is read and the " -"contents is put into this property.\n" -"\n" -"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " -"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" -" set team.config /etc/my-team.conf\n" -msgstr "" -"nmcli puede aceptar tanto los datos de configuración de JSON como el nombre " -"de archivo que contiene la configuración. En el último caso el archivo se " -"lee y el contenido es puesto dentro de esta propiedad.\n" -"\n" -"Ejemplos: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " -"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" -" set team.config /etc/my-team.conf\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:4704 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4020 #, c-format msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" msgstr "Opción '%s' es inválida; use '%s' o '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:4775 -msgid "no priority to remove" -msgstr "no hay prioridad para retirar" - -#: ../clients/cli/settings.c:4779 -#, c-format -msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" -msgstr "index '%d' no está en el rango de <0-%d>" - -#: ../clients/cli/settings.c:4818 -#, c-format -msgid "" -"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4109 +#, fuzzy, c-format +msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)" msgstr "" "Advertencia: solamente un mapeo a la vez recibe soporte; tomando el primero " "(%s)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4825 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4117 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "la propiedad no contiene mapeo '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:4904 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4125 +msgid "no priority to remove" +msgstr "no hay prioridad para retirar" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4129 +#, c-format +msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" +msgstr "index '%d' no está en el rango de <0-%d>" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4198 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "'%s'no puede estar vacía" -#: ../clients/cli/settings.c:5047 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4266 #, c-format msgid "" "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " @@ -6121,12 +4709,13 @@ msgstr "" "opción inválida '%s', use una combinación de [%s] o 'ignore', 'default' o " "'none'" -#: ../clients/cli/settings.c:5058 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4277 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" msgstr "'default' e 'ignore' son incompatibles con otros indicadores" -#: ../clients/cli/settings.c:5109 ../clients/cli/settings.c:5354 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:662 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4298 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4454 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873 @@ -6134,32 +4723,23 @@ msgstr "'default' e 'ignore' son incompatibles con otros indicadores" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' no es una dirección MAC válida" -#: ../clients/cli/settings.c:5115 ../clients/cli/settings.c:5360 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4304 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4460 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "la propiedad no contiene la dirección MAC '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:5134 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4322 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "'%s' no es válido; se deben proporcionar 2 o 3 cadenas " -#: ../clients/cli/settings.c:5148 -msgid "" -"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" -"\n" -"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -msgstr "" -"Ingrese una lista de subcanales (separados por espacio o coma).\n" -"\n" -"Ejemplo: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:5170 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4338 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "el valor de la cadena '%s' debe constar entre 1 y 199 caracteres" -#: ../clients/cli/settings.c:5202 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4370 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -6170,33 +4750,33 @@ msgstr "" " opción = <value>, option = <value>,...\n" "Las opciones válidas son: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5285 -#, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4410 msgid "always" msgstr "Siempre" -#: ../clients/cli/settings.c:5326 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4427 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "'%s' no es un canal válido" -#: ../clients/cli/settings.c:5332 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4433 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "'%ld' no es un canal válido" -#: ../clients/cli/settings.c:5426 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4489 #, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "Opción '%s' es inválida, use 'default' 'never' o 'always'" -#: ../clients/cli/settings.c:5536 ../clients/cli/settings.c:5575 -#: ../clients/cli/settings.c:5614 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4569 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4605 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4641 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "la propiedad no contiene el protocolo '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:5653 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4678 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -6205,147 +4785,655 @@ msgstr "" "'%s' no es compatible con %s '%s', por favor cambie la llave o establezca el " "derecho %s primero." -#: ../clients/cli/settings.c:5661 -#, c-format -msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4688 +#, fuzzy, c-format +msgid "WEP key is guessed to be of '%s'" msgstr "Clave WEP se cree que sea de '%s'\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5663 -#, c-format -msgid "WEP key index set to '%d'\n" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4693 +#, fuzzy, c-format +msgid "WEP key index set to '%d'" msgstr "El índice de llave WEP se estableció a '%d'\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5686 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4716 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "'%s' no está entre [0 (desconocido), 1 (clave), 2 (frase de paso)]" -#: ../clients/cli/settings.c:5702 ../clients/cli/settings.c:5705 -#: ../clients/cli/settings.c:5708 ../clients/cli/settings.c:5711 -#, c-format -msgid "" -"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " -"key.\n" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4742 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." msgstr "" "Advertencia: '%s' no es compatible con el tipo '%s', por favor cambie o " "borre la clave.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5724 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4756 #, c-format +msgid "'%s' is not a valid PSK" +msgstr "'%s' no es un PSK válido" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4789 +#, fuzzy +msgid "Bonding primary interface [none]" +msgstr "Interfaz de vinculación primaria [none]: " + +#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4796 +#, fuzzy +msgid "Bonding monitoring mode" +msgstr "Enlace de monitorización" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4805 +#, fuzzy +msgid "Bonding miimon [100]" +msgstr "Vinculación miimon [100]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4813 +#, fuzzy +msgid "Bonding downdelay [0]" +msgstr "Vinculación downdelay [0]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4821 +#, fuzzy +msgid "Bonding updelay [0]" +msgstr "Vinculación updelay [0]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4829 +#, fuzzy +msgid "Bonding arp-interval [0]" +msgstr "Vinculación arp-interval [0]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4837 +#, fuzzy +msgid "Bonding arp-ip-target [none]" +msgstr "Vinculación arp-ip-target [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4845 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4996 msgid "" -"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " -"and 2 or passphrase.\n" +"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" msgstr "" -"Ingrese e tipo de claves WEP. Los valores aceptados son: 0 o Desconocido, 1 " -"o clave y 2 o frase de paso..\n" +"Ingrese la ruta del archivo al certificado CA (opcionalmente prefijado con " +"el archivo://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " +"crudo o blobs.\n" +"Ejemplo: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5737 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid PSK" -msgstr "'%s' no es un PSK válido" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5030 +msgid "" +"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara.crt\n" +msgstr "" +"Ingrese la ruta del archivo al certificado del cliente (opcionalmente " +"prefijado con el archivo://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " +"crudo o blobs.\n" +"Ejemplo: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5814 -#, c-format -msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " -msgstr "¿Desea también establecer '%s' a '%s'? [yes]: " +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5087 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" +"Ingrese la ruta del archivo al certificado CA para autenticación interna " +"(opcionalmente prefijado con el archivo://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " +"crudo o blobs.\n" +"Ejemplo:/home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5816 -#, c-format -msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " -msgstr "¿Desea también limpiar '%s' ? [yes]: " +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5122 +msgid "" +"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" +"Ingrese la ruta al certificado de cliente para autenticación interna " +"(opcionalmente prefijado con el archivo://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " +"crudo o blobs.\n" +"Ejemplo: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5992 -#, c-format +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5149 msgid "" -"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" +"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" +"Two formats are accepted:\n" +"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one " +"byte\n" +"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with " +"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" +"\n" +"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" +" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" msgstr "" -"Advertencia %s.%s se estableció a '%s', pero podría ignorarse en modo de " -"infraestructura\n" +"Ingrese bytes como una lista de valores hexadecimales.\n" +"Se aceptan dos formatos:\n" +"(a) una cadena de dígitos hexadecimales, donde cada dos dígitos representa " +"un byte\n" +"(b) lista de bytes separada por espacio escrita como dígitos hexadecimales " +"(con prefijo opcional 0x/0X, y un 0 inicial opcional).\n" "\n" +"Ejemplos: ab0455a6ea3a74C2\n" +" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:6011 -#, c-format -msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5166 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5184 +msgid "" +"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" +" [file://]<file path> [<password>]\n" +"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" msgstr "" -"Advertencia: parámetro %s.%s requiere el retiro de los parámetros ipv4 e " -"ipv6\n" +"Ingrese ruta a una clave y contraseña privadas (si aún no lo ha hecho):\n" +" <file path> [<password>]\n" +"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en " +"crudo o " +"blobs. " +"Ejemplo: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:6013 -msgid "Do you want to remove them? [yes] " -msgstr "¿Desea retirarlos? [yes] " +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. * (and don't even care of which one) +#. +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5223 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" -#: ../clients/cli/settings.c:8396 -msgid "don't know how to get the property value" -msgstr "No sé cómo obtener el valor de propiedad" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5229 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5407 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5688 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6259 +#, fuzzy +msgid "Password [none]" +msgstr "Contraseña [none]: " -#: ../clients/cli/settings.c:8449 ../clients/cli/settings.c:8489 -msgid "the property can't be changed" -msgstr "La propiedad no puede cambiarse" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5276 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth device address" +msgstr "Dirección de dispositivo Bluetooth:" -#: ../clients/cli/settings.c:8594 -msgid "[NM property description]" -msgstr "[Descripción de propiedad NM]" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5320 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5742 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6657 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6695 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6814 +#, fuzzy +msgid "MAC [none]" +msgstr "MAC [none]: " -#: ../clients/cli/settings.c:8599 -msgid "[nmcli specific description]" -msgstr "[Descripción de propiedad nmcli]" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5326 +#, fuzzy +msgid "Enable STP [no]" +msgstr "Habilitar STP (si o no) [yes]: " -#: ../clients/cli/utils.c:147 -#, c-format -msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." -msgstr "Error: Se esperaba argumento '%s', pero proporcionó '%s'." +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5332 +#, fuzzy +msgid "STP priority [32768]" +msgstr "Prioridad STP [128]: " -#: ../clients/cli/utils.c:150 -#, c-format -msgid "Error: Unexpected argument '%s'" -msgstr "Error: Argumento inesperado '%s'" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5338 +#, fuzzy +msgid "Forward delay [15]" +msgstr "Demora de reenvío [15]:" -#. Translators: the first %s is the partial value entered by -#. * the user, the second %s a list of compatible values. -#. -#: ../clients/cli/utils.c:490 ../clients/cli/utils.c:521 -#, c-format -msgid "'%s' is ambiguous (%s)" -msgstr "'%s' es ambiguo (%s)" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5344 +#, fuzzy +msgid "Hello time [2]" +msgstr "Hello time [2]: " -#: ../clients/cli/utils.c:500 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" -msgstr "'%s' no es válido; use [%s] or [%s]" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5350 +#, fuzzy +msgid "Max age [20]" +msgstr "Edad máxima [20]: " -#: ../clients/cli/utils.c:533 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" -msgstr "'%s' no es válido; use [%s], [%s] o [%s]" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5356 +#, fuzzy +msgid "MAC address ageing time [300]" +msgstr "Tiempo de envejecimiento de direción MAC [300]: " -#: ../clients/cli/utils.c:632 -#, c-format -msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" -msgstr "'%s' es ambiguo (%s x %s)" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5362 +msgid "Enable IGMP snooping [no]" +msgstr "" -#: ../clients/cli/utils.c:644 -#, c-format -msgid "missing name, try one of [%s]" -msgstr "Falta el nombre, intente uno de [%s]" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5374 +#, fuzzy +msgid "Bridge port priority [32]" +msgstr "Prioridad de puerto de puente [32]: " -#: ../clients/cli/utils.c:891 -#, c-format -msgid "field '%s' has to be alone" -msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5380 +#, fuzzy +msgid "Bridge port STP path cost [100]" +msgstr "Costo de ruta STP puerto de puente [100]: " -#: ../clients/cli/utils.c:894 -#, c-format -msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" -msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5386 +#, fuzzy +msgid "Hairpin [no]" +msgstr "Modo de Hairpin" -#: ../clients/cli/utils.c:951 -msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" -msgstr "Opción «--terse» requiere especificar «--fields»" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5401 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5682 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6547 +#, fuzzy +msgid "Username [none]" +msgstr "Nombre de usuario [none]: " -#: ../clients/cli/utils.c:955 -#, c-format -msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "Opción «--terse» requiere valores de «--fields» específicos, no «%s»" +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5484 +msgid "" +"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " +"as:\n" +" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: alice bob charlie\n" +msgstr "" +"Ingresar una lista de permisos de usuario. Esta es una lista de nombres de " +"usuario formateada como:\n" +" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" +"Los elementos pueden separarse por comas o espacios.\n" +"\n" +"Ejemplo: alice bob charlie\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5527 +msgid "" +"Enter secondary connections that should be activated when this connection " +"is\n" +"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" +"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " +"supports\n" +"VPNs as secondary connections at the moment.\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" +msgstr "" +"Ingrese la conexión secundaria que debe ser activada cuando esta conexión " +"esté activada. Las conexiones pueden ser especificadas ya sea mediante un " +"UUID o ID (nombre) nmcli de forma transparentes traduce nombres a las UUID. " +"Observe que NetworkManager únicamente soporta en el momento VPN como " +"conexiones secundarias. Los ítems pueden ir separados por comas o " +"espacios..\n" +"\n" +"Ejemplo: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" +"\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5544 +msgid "" +"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" +"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" +"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" +"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" +"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" +msgstr "" +"Ingrese un valor que indique si la conexión está sujeta a cuota de datos, " +"costo de uso u otras limitaciones. Las opciones aceptadas son:\n" +"'true','yes','on' para establecer la conexión como medida\n" +"'false','no','off' para establecer la conexión como medida\n" +"'unknown' para permitir que NetworkManager elija un valor mediante " +"heurística\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5699 +#, fuzzy +msgid "APN" +msgstr "AP" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5751 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6720 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6844 +#, fuzzy +msgid "MTU [auto]" +msgstr "MTU [auto]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5770 +#, fuzzy +msgid "P_KEY [none]" +msgstr "P_KEY [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5779 +#, fuzzy +msgid "Parent interface [none]" +msgstr "Interfaz principal [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5802 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" +"\n" +"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" +msgstr "" +"Ingrese una lista de direciones IPv4 de servidores DNS.\n" +"\n" +"Ejemplo: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5834 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" +msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5836 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" +"\n" +"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" +msgstr "" +"Ingrese una lista de direcciones IPv4 formateadas así:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Falta prefijo aparece como prefijo de 32.\n" +"\n" +"Ejemplo: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5849 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway [none]" +msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5857 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" +"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" +"\n" +"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" +msgstr "" +"Ingrese una lista de rutas IPv4 formateadas así:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" +"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" +"\n" +"Ejemplos: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5923 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " +"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " +"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " +"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " +"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " +"DNS servers for this connection.\n" +"\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" +msgstr "" +"Ingrese una lista de direcciones IPv6 de servidores DNS. Si el métodos de " +"configuración IPv6 es 'auto' estos servidores DNS se añaden a los que son " +"retornados por configuración automática. Los servidores DNS no pueden ser " +"utilizados con los métodos de configuración IPv6 'compartidos' o 'enlace " +"local', ya que hay no una red principal. En los otros métodos de " +"configuración IPv6, estos servidores DNS sirven como servidores como los " +"únicos servidores DNS para esta conexión.\n" +"\n" +"Ejemplo: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5961 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" +msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5963 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" +"\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +msgstr "" +"Ingrese una lista de direcciones IPv6 formateadas así:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Prefijo faltante aparece como prefijo de 128.\n" +".\n" +"Ejemplo: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5976 +#, fuzzy +msgid "IPv6 gateway [none]" +msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5984 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" +"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" +"\n" +"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" +msgstr "" +"Ingrese una lista de rutas IPv6 formateadas como:\n" +" ip/[prefix] next-hop [metric],...,\n" +"\n" +"El prefijo faltante se visualiza como un prefijo de 128.\n" +"El next-hop faltante se visualiza como \"::\".\n" +"La métrica faltante significa predeterminado ( NM/kernel establecerá un " +"valor predeterminado).\n" +"\n" +"Ejemplos: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6062 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6580 +#, fuzzy +msgid "Parent device [none]" +msgstr "Interfaz principal [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6068 +#, fuzzy +msgid "Local endpoint [none]" +msgstr "Interfaz principal [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6075 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6600 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Retirar" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6112 +msgid "MACsec parent device or connection UUID" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6133 +msgid "Enable encryption [yes]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6139 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 +msgid "MKA CAK" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6149 +msgid "MKA_CKN" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6155 +msgid "SCI port [1]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6178 +#, fuzzy +msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" +msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6203 +msgid "Tap [no]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6216 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6769 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6225 +#, fuzzy +msgid "OLPC Mesh channel [1]" +msgstr "Canal OLPC Mesh [1]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6234 +#, fuzzy +msgid "DHCP anycast MAC address [none]" +msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6246 +#, fuzzy +msgid "Service [none]" +msgstr "Servicio [ninguno]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6253 +#, fuzzy +msgid "PPPoE username" +msgstr "Nombre de usuario PPPoE" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6354 +msgid "Browser only [no]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6360 +msgid "PAC URL" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6366 +msgid "PAC script" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6381 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6397 +#, fuzzy +msgid "Team JSON configuration [none]" +msgstr "Configuración de equipo JSON [ninguna]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6450 +#, fuzzy +msgid "User ID [none]" +msgstr "Nombre de usuario [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6456 +#, fuzzy +msgid "Group ID [none]" +msgstr "MAC [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6462 +#, fuzzy +msgid "Enable PI [no]" +msgstr "Habilitar STP (si o no) [yes]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6468 +msgid "Enable VNET header [no]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6474 +msgid "Enable multi queue [no]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6487 +#, fuzzy +msgid "VLAN parent device or connection UUID" +msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6494 +#, fuzzy +msgid "VLAN ID (<0-4094>)" +msgstr "ID de VLAN <0-4095>: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6500 +#, fuzzy +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" +msgstr "Indicadores VLAN (<0-7>) [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6509 +#, fuzzy +msgid "Ingress priority maps [none]" +msgstr "Mapas de prioridad de ingreso [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6519 +#, fuzzy +msgid "Egress priority maps [none]" +msgstr "Mapas de prioridad de egreso [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6587 +#, fuzzy +msgid "VXLAN ID" +msgstr "ID de VLAN <0-4095>: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6593 +#, fuzzy +msgid "Local address [none]" +msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6606 +msgid "Minimum source port [0]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6612 +msgid "Maximum source port [0]" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6618 +#, fuzzy +msgid "Destination port [8472]" +msgstr "Destino" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6664 +#, fuzzy +msgid "WiMAX NSP name" +msgstr "Nombre NSP WiMAX: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6701 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6819 +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC [none]" +msgstr "MAC clonada [none]: " + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6728 +msgid "" +"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" +"\n" +"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" +msgstr "" +"Ingrese una lista de subcanales (separados por espacio o coma).\n" +"\n" +"Ejemplo: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6952 +msgid "" +"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " +"and 2 or passphrase.\n" +msgstr "" +"Ingrese e tipo de claves WEP. Los valores aceptados son: 0 o Desconocido, 1 " +"o clave y 2 o frase de paso..\n" + +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7415 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nombre de usuario" #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212 msgid "An authentication session is already underway." @@ -6359,9 +5447,9 @@ msgstr "Ya hay una sesión de autenticación en marcha" #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:556 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:127 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341 msgid "Password" @@ -6480,31 +5568,31 @@ msgstr "" msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:121 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124 #, fuzzy msgid "Certificate password" msgstr "Contraseña de llave privada" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:122 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "Mostrar contraseña" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:128 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:135 msgid "Group password" msgstr "Agrupar contraseña" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:131 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:140 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:132 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:141 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "Hash de certificado de puerta de enlace " @@ -6593,8 +5681,8 @@ msgid "Could not re-read file: %s" msgstr "No se pudo leer archivo: %s" # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1859 -#: ../libnm/nm-device.c:1665 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1821 +#: ../libnm/nm-device.c:1617 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" @@ -6604,8 +5692,8 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Conexión Ethernet %d" # auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1861 -#: ../libnm/nm-device.c:1667 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1823 +#: ../libnm/nm-device.c:1619 msgid "Wi-Fi" msgstr "Inalámbrica" @@ -6616,7 +5704,7 @@ msgstr "Conexión Wi-Fi %d" # auto translated by TM merge from project: RHEL Migration Planning Guide, version: 6.4, DocId: Networking #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1939 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1677 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm/nm-device.c:1629 msgid "InfiniBand" msgstr "Infiniband" @@ -6625,8 +5713,8 @@ msgstr "Infiniband" msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexión InfiniBand %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 -#: ../libnm/nm-device.c:1675 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1831 +#: ../libnm/nm-device.c:1627 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda ancha móvil" @@ -6646,9 +5734,9 @@ msgstr "Conexión DSL %d" # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1931 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 -#: ../libnm/nm-device.c:1679 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4450 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 +#: ../libnm/nm-device.c:1631 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4435 msgid "Bond" msgstr "Vinculación" @@ -6659,9 +5747,9 @@ msgstr "Conexión de vínculo %d" # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1935 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 -#: ../libnm/nm-device.c:1683 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4740 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 +#: ../libnm/nm-device.c:1635 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4725 msgid "Bridge" msgstr "Puente" @@ -6671,9 +5759,9 @@ msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexión en puente %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1933 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 -#: ../libnm/nm-device.c:1681 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4553 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 +#: ../libnm/nm-device.c:1633 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4538 msgid "Team" msgstr "Equipo " @@ -6682,6 +5770,12 @@ msgstr "Equipo " msgid "Team connection %d" msgstr "Conexión de equipo %d" +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1937 ../libnm-glib/nm-device.c:1841 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1637 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221 #, c-format msgid "VLAN connection %d" @@ -6821,6 +5915,10 @@ msgstr "MII (recomendable)" msgid "ARP" msgstr "ARP" +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351 +msgid "BOND" +msgstr "VÍNCULO" + #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152 msgid "Slaves" @@ -6878,6 +5976,10 @@ msgstr "Costo de ruta" msgid "Hairpin mode" msgstr "Modo de Hairpin" +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81 +msgid "BRIDGE" +msgstr "PUENTE" + #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147 msgid "seconds" @@ -6916,6 +6018,13 @@ msgstr "ETHERNET" msgid "Cloned MAC address" msgstr "Dirección MAC clonada" +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47 msgid "Datagram" msgstr "Datagram" @@ -6928,6 +6037,10 @@ msgstr "Conectado" msgid "INFINIBAND" msgstr "INFINIBAND" +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 +msgid "Transport mode" +msgstr "Modo de transporte" + #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -7128,6 +6241,10 @@ msgstr "PUERTO DE EQUIPO" msgid "JSON configuration" msgstr "Configuración JSON" +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 +msgid "TEAM" +msgstr "EQUIPO" + #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114 msgid "VLAN id" msgstr "ID de VLAN" @@ -7249,6 +6366,10 @@ msgstr "Autenticación" msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(No hay soporte aún para dynamic-wep...)" +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128 msgid "Ask for this password every time" msgstr "Preguntar cada vez esta contraseña " @@ -7771,12 +6892,12 @@ msgstr "Fallo inesperado para verificar la conexión" msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Fallo inesperado, no fue posible normalizar la conexión" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2872 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2889 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2920 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2937 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2979 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2991 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3009 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3021 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3045 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3226 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871 @@ -8021,11 +7142,11 @@ msgstr "Llave privada inválida " msgid "invalid phase2 private key" msgstr "Llave privada phase2 inválida" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2879 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2896 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2927 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2944 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2985 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2997 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3015 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3027 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3052 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2883 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2900 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2931 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2948 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3001 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3031 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3056 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 @@ -8038,7 +7159,7 @@ msgstr "Llave privada phase2 inválida" #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1134 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1135 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 @@ -8057,24 +7178,24 @@ msgstr "Llave privada phase2 inválida" msgid "property is empty" msgstr "propiedad está vacía" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2909 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2957 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2913 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2961 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "Debe coincidir con propiedad '%s' para PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3188 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3192 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "certificado es inválido: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3198 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3202 #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3235 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3239 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 @@ -8082,8 +7203,8 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:215 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:226 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:676 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:686 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952 @@ -8115,9 +7236,9 @@ msgstr "" msgid "property is invalid" msgstr "propiedad no es válida" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3260 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3270 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3280 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3299 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3309 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3264 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3274 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3284 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3303 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3313 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 @@ -8129,7 +7250,7 @@ msgstr "propiedad no es válida" msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "'%s' no es un valor válido para propiedad" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3290 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294 #, fuzzy msgid "invalid auth flags" msgstr "Ruta inválida: %s" @@ -8139,75 +7260,75 @@ msgstr "Ruta inválida: %s" msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "la conexión '%s' requiere '%s' o el parámetro '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:550 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:552 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:575 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:577 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" msgstr "únicamente uno de '%s' y '%s' pueden establecerse" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:588 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:590 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "Falta opción obligatorio '%s' " -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:600 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "'%s' no es un valor váldo para '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:612 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "'%s=%s' es incompatible con '%s > 0'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:627 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:629 #, c-format msgid "'%s' is not a valid for '%s' option: %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:640 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "opción '%s' es solamente válida para '%s=%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:651 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "'%s=%s' no es una configuración válida para '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:664 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:673 -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:693 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:729 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:666 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:675 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:695 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:731 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "opción '%s' requiere que la opción '%s' sea establecida" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:704 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:706 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "opción '%s' está vacía" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:716 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:718 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "'%s' no es una diercción IPv4 válida para la opción '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:744 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:746 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "La opción '%s' no es válida con modo '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:755 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:757 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "'%s' y '%s' no puede tener diferentes valores" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:771 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:773 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "opción '%s' debe ser una cadena" @@ -8233,8 +7354,8 @@ msgstr "" msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "El valor '%d' está fuera del rango <%d-%d>" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:650 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:712 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:754 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:714 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:756 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691 msgid "is not a valid MAC address" @@ -8245,6 +7366,12 @@ msgstr "No es una dirección MAC válida" msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "Se requiere parámetro para conexión del tipo '%s'" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "'%s' no es un UUID válido" + #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" @@ -8701,6 +7828,57 @@ msgstr "'%s': ID de usuario no es válido" msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "'%s' ID de grupo no es válido" +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:108 +#, fuzzy +msgid "missing key" +msgstr "Falta parámetro" + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:114 +#, fuzzy +msgid "key is too long" +msgstr "Error: ssid es demasiado largo." + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:119 +#, fuzzy +msgid "key must be UTF8" +msgstr "La contraseña debe ser UTF-8" + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:142 +msgid "key requires a '.' for a namespace" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:155 +msgid "key cannot contain \"..\"" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:160 +#, fuzzy +msgid "key contains invalid characters" +msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales." + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:185 +#, fuzzy +msgid "value is missing" +msgstr "Falta propiedad" + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:192 +#, fuzzy +msgid "value is too large" +msgstr "'%d' valor está fuera de rango <0-3>" + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:198 +#, fuzzy +msgid "value is not valid UTF8" +msgstr "'%s' no es un UUID válido" + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:330 +msgid "maximum number of user data entires reached" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:352 +msgid "setting user-data is not yet implemented" +msgstr "" + #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:670 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" @@ -8728,7 +7906,7 @@ msgstr "parámetro contenía un secreto con un nombre vacío" msgid "secret value was empty" msgstr "El valor de secreto estaba vacío" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1784 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1785 msgid "not a secret property" msgstr "No es una propiedad de secreto" @@ -8756,39 +7934,39 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP%c válida" msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "%d es mayour que el máximo puerto local %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:630 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:632 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "'%s' no es un valor de puerto Ethernet válido" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:640 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:642 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "'%s' no es un valor duplex válido" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:701 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "invalido '%s' o su valor '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:736 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:738 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "El modo Wake-on-LAN, 'default' e 'ignore' son indicadores exclusivos" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:745 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:747 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" "La contraseña Wake-on-LAN únicamente puede utilizarse con modo packet magic " -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:768 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:770 msgid "when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:776 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:778 msgid "when link autonegotiation is enabled speed should be 0" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:786 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:788 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "" @@ -8849,169 +8027,169 @@ msgstr "" msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:837 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:838 #, c-format msgid "duplicate property" msgstr "Duplicar propiedad" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:865 ../libnm-core/nm-setting.c:912 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:866 ../libnm-core/nm-setting.c:913 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "No se puede establecer el tipo '%s' del valor de tipo '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:884 ../libnm-core/nm-setting.c:898 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:885 ../libnm-core/nm-setting.c:899 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "No se pudo establecer propiedad: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:926 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:927 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "No se pudo establecer propiedad: %s" # auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi -#: ../libnm-core/nm-setting.c:942 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "unknown property" msgstr "Error desconocido" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1682 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1683 msgid "secret not found" msgstr "No se encontró secreto" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1774 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1775 msgid "secret is not set" msgstr "No se estableció secreto" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2444 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2415 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "No se pudo establecer estadística %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2453 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2424 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "No es un archivo (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2464 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2435 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "Propietario de archivo inválido %d para %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2475 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2446 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "Permisos de archivos para %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "Rechazar %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2505 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "Ruta no es absoluta (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2519 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2490 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "El complemento de archivo no existe (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2527 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2498 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "El complemento no es un archivo válido (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Los archivos libtool no reciben soporte (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2619 ../libnm-util/nm-utils.c:1803 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2590 ../libnm-util/nm-utils.c:1803 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "No se pudo encontrar el binario \"%s\" " -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3665 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3636 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3680 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3651 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3714 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685 msgid "interface name is too short" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3720 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3726 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3697 msgid "interface name is reserved" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3733 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3704 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4534 ../libnm-core/nm-utils.c:4668 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450 msgid "value is NULL" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4534 ../libnm-core/nm-utils.c:4668 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450 msgid "value is empty" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4543 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4325 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4555 ../libnm-core/nm-utils.c:4687 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4337 ../libnm-core/nm-utils.c:4469 msgid "is not a JSON object" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4657 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4439 msgid "not valid utf-8" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4782 ../libnm-core/nm-utils.c:4800 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4564 ../libnm-core/nm-utils.c:4582 #, c-format msgid "unterminated escape sequence" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4810 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4592 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c'" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4827 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4609 #, fuzzy, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "Dispositivo desconocido '%s'." -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4837 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4619 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4846 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4628 #, fuzzy, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4859 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4641 #, fuzzy, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4867 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4649 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "" @@ -9102,51 +8280,51 @@ msgstr "Falta el nombre para la información de complemento VPN" msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "Falta el servicio para la información del complemento VPN " -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm/nm-device.c:1669 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../libnm/nm-device.c:1621 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm/nm-device.c:1671 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1827 ../libnm/nm-device.c:1623 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mesh" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm/nm-device.c:1673 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1829 ../libnm/nm-device.c:1625 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1687 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1843 ../libnm/nm-device.c:1639 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1883 ../libnm/nm-device.c:1689 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1845 ../libnm/nm-device.c:1641 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1691 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1847 ../libnm/nm-device.c:1643 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1887 ../libnm/nm-device.c:1693 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1645 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1889 ../libnm/nm-device.c:1695 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1647 msgid "Tun" msgstr "Tun" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891 ../libnm/nm-device.c:1697 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1649 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1923 ../libnm/nm-device.c:1733 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1685 msgid "Wired" msgstr "Cableado" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1954 ../libnm/nm-device.c:1764 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1916 ../libnm/nm-device.c:1716 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1956 ../libnm/nm-device.c:1766 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1918 ../libnm/nm-device.c:1718 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -9156,8 +8334,8 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:2053 ../libnm-glib/nm-device.c:2072 -#: ../libnm/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1880 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:2015 ../libnm-glib/nm-device.c:2034 +#: ../libnm/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1832 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -9416,20 +8594,20 @@ msgstr "" msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "La conexión no era WiMAX." -#: ../libnm/nm-device.c:1699 +#: ../libnm/nm-device.c:1651 msgid "MACsec" msgstr "" -#: ../libnm/nm-device.c:1701 +#: ../libnm/nm-device.c:1653 msgid "Dummy" msgstr "" -#: ../libnm/nm-device.c:2592 +#: ../libnm/nm-device.c:2544 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "La conexión no era válida: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2601 +#: ../libnm/nm-device.c:2553 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Los nombres de interfaces del dispositivo y la conexión no coinciden." @@ -9595,17 +8773,17 @@ msgstr "" msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:312 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:345 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "Clase de objeto '%s' no tiene la propiedad '%s'" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:319 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:352 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "La propiedad '%s' de clase de objeto '%s' no es de escritura." -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:326 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:359 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -9613,19 +8791,19 @@ msgstr "" "La propiedad de construcción \"%s\" para objeto '%s' no se puede establecer " "después de la construcción" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:334 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:367 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "'%s::%s' no es un nombre de propiedad válido; '%s' no es el subtipo GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:343 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:376 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "No se puede establecer propiedad '%s' de tipo '%s' de un valor de tipo '%s'" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:354 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:387 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -9644,43 +8822,43 @@ msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:174 ../src/main.c:309 +#: ../src/main.c:176 ../src/main.c:311 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "No se pudo leer la configuración: %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:188 ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:309 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Imprimir versión de NetworkManager version y salir" -#: ../src/main.c:189 ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/main.c:191 ../src/nm-iface-helper.c:310 msgid "Don't become a daemon" msgstr "No se convierta en demonio" -#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:305 +#: ../src/main.c:192 ../src/nm-iface-helper.c:312 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Nivel de registro: uno de [%s]" -#: ../src/main.c:192 ../src/nm-iface-helper.c:307 +#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:314 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Dominios de registro separados por ',': cualquier combinación de [%s]" -#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:309 +#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:316 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" -#: ../src/main.c:195 +#: ../src/main.c:197 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Especificar el sitio del archivo PID" -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:199 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Imprimir configuración NetworkManager y salir" -#: ../src/main.c:207 +#: ../src/main.c:209 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -9693,31 +8871,31 @@ msgstr "" "los puntos de acceso con los que las tarjeta inalámbricas en el computador \n" "se deben asociar." -#: ../src/main.c:294 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:407 +#: ../src/main.c:296 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:414 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Usar --help para ver la lista de opciones válidas.\n" -#: ../src/main.c:299 ../src/nm-iface-helper.c:412 +#: ../src/main.c:301 ../src/nm-iface-helper.c:419 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorando dominio(s) de registro desconocido '%s' que pasó en línea de " "comandos.\n" -#: ../src/main.c:324 +#: ../src/main.c:326 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Error en archivo de configuración: %s.\n" -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:331 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Ignorando dominio(s) de registro desconocido '%s' desde archivos de " "configuración.\n" -#: ../src/main.c:340 ../src/nm-iface-helper.c:422 +#: ../src/main.c:342 ../src/nm-iface-helper.c:429 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "No se pudo demonizar: %s [error %u]\n" @@ -9754,11 +8932,11 @@ msgstr "" "¡Debe ser root para poder ejecutar %s!\n" "\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:286 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:285 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Creado por NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:296 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:295 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -9767,6 +8945,10 @@ msgstr "" "# Mezclado de %s\n" "\n" +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 +msgid "ADSL connection" +msgstr "Conexión ADSL" + #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210 #, c-format msgid "%s Network" @@ -9794,12 +8976,12 @@ msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "La conexión DUN debe incluir los parámetros GSM o CDMA." #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:703 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:706 msgid "GSM connection" msgstr "Conexión GSM" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:727 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:730 msgid "CDMA connection" msgstr "Conexión CDMA" @@ -9808,9 +8990,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "No se conoce o maneja tipo de conexión Bluetooth." #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1455 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1454 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:929 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:928 msgid "connection does not match device" msgstr "La conexión no coincide con el dispositivo" @@ -9827,11 +9009,11 @@ msgstr "Conexión de puente" msgid "Dummy connection" msgstr "Conexión ADSL" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1436 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435 msgid "PPPoE connection" msgstr "Conexión PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1436 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1435 msgid "Wired connection" msgstr "Conexión cableada" @@ -9840,6 +9022,10 @@ msgstr "Conexión cableada" msgid "Wired connection %d" msgstr "Conexión cableada %d" +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 +msgid "InfiniBand connection" +msgstr "Conexión InfiniBand" + #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340 msgid "IP tunnel connection" msgstr "Conexión de túnel IP" @@ -9852,6 +9038,14 @@ msgstr "Conexión MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "Conexión TUN" +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:433 +msgid "VLAN connection" +msgstr "Conexión VLAN" + +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 +msgid "VXLAN connection" +msgstr "Conexión VXLAN" + #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:135 msgid "Team connection" msgstr "Conexión de equipo" @@ -9860,7 +9054,7 @@ msgstr "Conexión de equipo" msgid "Mesh" msgstr "Malla" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:896 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:895 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "WPA Ad-Hoc está inhabilitado debido a errores de kernel" @@ -10024,7 +9218,7 @@ msgstr "Autenticación WPA es incompatible con autenticación de Shared Key." msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "No se pudo establecer la información de seguridad AP." -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:689 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:692 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "La conexión de banda ancha móvil GSM requiere un parámetro 'gsm'." @@ -10060,7 +9254,7 @@ msgstr "Lista de conectores separados por ','" msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Salir después de la configuración inicial" -#: ../src/nm-config.c:474 ../src/nm-iface-helper.c:304 +#: ../src/nm-config.c:474 ../src/nm-iface-helper.c:311 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "No se convierta en demonio y registre a stderr" @@ -10078,83 +9272,83 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "El inicio esperado de respuesta" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:284 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "The interface to manage" msgstr "Interfaz a administrar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:285 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "Connection UUID" msgstr "Conexión UUID" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "Connection Token for Stable IDs" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "Indica si se debe administrar o no IPv6 SLAAC" -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "Indica si SLAAC debe estar correcto" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "Usar una dirección de privacidad temporal IPv6." -#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Dirección DHCPv4 actual" -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:298 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "Indica si DHCPv4 debe estar correcto" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "ID de cliente DHCPv4 codificado en hexadecimal." -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:300 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "Nombre de host para enviar al servidor DHCP." -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:300 msgid "barbar" msgstr "barbar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:301 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "FQDN para enviar al servidor DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:301 msgid "host.domain.org" msgstr "host.domain.org" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:302 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "Ruta de prioridad para IPv4." -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:302 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:303 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "Ruta de prioridad para IPv6." -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:303 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Identificador de interfaz codificado en hexadecimal." -#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +#: ../src/nm-iface-helper.c:305 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "Modo de generación de dirección IPv6 SLAAC." -#: ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/nm-iface-helper.c:306 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" @@ -10162,7 +9356,7 @@ msgstr "" "El valor de registro de configuración de fondo . Vea logging.backend en " "NetworkMananager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:319 +#: ../src/nm-iface-helper.c:326 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." @@ -10170,35 +9364,579 @@ msgstr "" "nm-iface-helper es un proceso autónomo que administra una interfaz de red " "individual.." -#: ../src/nm-iface-helper.c:388 +#: ../src/nm-iface-helper.c:395 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "" "Se requiere un nombre de interfaz y un UUID.\n" "\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:394 +#: ../src/nm-iface-helper.c:401 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "" "No se pudo obtener índice de interfaz para %s (%s)\n" "\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:456 +#: ../src/nm-iface-helper.c:462 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): IID inváĺido %s\n" -#: ../src/nm-logging.c:266 +#: ../src/nm-logging.c:267 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nivel de registro desconocido «%s»" -#: ../src/nm-logging.c:368 +#: ../src/nm-logging.c:369 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»" +#: ../src/nm-manager.c:4027 +msgid "VPN connection" +msgstr "Conexión VPN" + +#~ msgid "ADDRESS" +#~ msgstr "DIRECCIÓN" + +#~ msgid "GATEWAY" +#~ msgstr "PUERTA DE ENLACE" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "ROUTE" +#~ msgstr "RUTA" + +#~ msgid "DNS" +#~ msgstr "DNS" + +#~ msgid "DOMAIN" +#~ msgstr "DOMINIO" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "WINS" +#~ msgstr "WINS" + +#~ msgid "OPTION" +#~ msgstr "OPCIÓN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection type" +#~ msgstr "Tipo de conexión:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface name [*]" +#~ msgstr "Nombre de interfaz [*]: " + +#, fuzzy +#~ msgid "VPN type" +#~ msgstr "Tipo de VPN:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Maestro de vínculo: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Bluetooth type" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bonding mode" +#~ msgstr "Enlace de monitorización" + +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 +#~ msgid "Wi-Fi mode" +#~ msgstr "Modo Wi-Fi" + +#~ msgid "ADSL encapsulation" +#~ msgstr "Encapsulación ADSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tun mode" +#~ msgstr "Modo de transporte" + +#, fuzzy +#~ msgid "IP Tunnel mode" +#~ msgstr "Editar conexión" + +#, fuzzy +#~ msgid "MACVLAN mode" +#~ msgstr "VLAN" + +#, fuzzy +#~ msgid "MACsec mode" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOMBRE" + +#~ msgid "UUID" +#~ msgstr "UUID" + +#~ msgid "TYPE" +#~ msgstr "TIPO" + +#~ msgid "TIMESTAMP" +#~ msgstr "MARCA DE TIEMPO" + +#~ msgid "TIMESTAMP-REAL" +#~ msgstr "MARCA DE TIEMPO-REAL" + +#~ msgid "AUTOCONNECT" +#~ msgstr "AUTOCONECTAR" + +#~ msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +#~ msgstr "AUTOCONNECT-PRIORITY" + +#~ msgid "READONLY" +#~ msgstr "SÓLOLECTURA" + +#~ msgid "DBUS-PATH" +#~ msgstr "RUTA-DBUS" + +#~ msgid "ACTIVE" +#~ msgstr "ACTIVO" + +#~ msgid "DEVICE" +#~ msgstr "DISPOSITIVO" + +#~ msgid "STATE" +#~ msgstr "ESTADO" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "ACTIVE-PATH" +#~ msgstr "ACTIVE-PATH" + +#~ msgid "DEVICES" +#~ msgstr "DISPOSITIVOS" + +#~ msgid "DEFAULT" +#~ msgstr "PREDETERMINADO" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "DEFAULT6" +#~ msgstr "PREDETERMINADO6" + +#~ msgid "SPEC-OBJECT" +#~ msgstr "OBJETO SPEC" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "CON-PATH" +#~ msgstr "CON-RUTA" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "ZONE" +#~ msgstr "ZONA" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "MASTER-PATH" +#~ msgstr "MASTER-RUTA" + +#~ msgid "USERNAME" +#~ msgstr "Nombre de usuario" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "BANNER" +#~ msgstr "INDICADOR" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "VPN-STATE" +#~ msgstr "ESTADO-VPN" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "CFG" +#~ msgstr "CFG" + +#~ msgid "GENERAL" +#~ msgstr "GENERAL" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "IP4" +#~ msgstr "IP4" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "DHCP4" +#~ msgstr "DHCP4" + +#~ msgid "IP6" +#~ msgstr "IP6" + +#~ msgid "DHCP6" +#~ msgstr "DHCP6" + +#~ msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." +#~ msgstr "Error: no se sabe cómo crear el parámetro '%s'." + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#, fuzzy +#~ msgid "Wired Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wi-Fi connection" +#~ msgstr "Conexión Wi-Fi %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "WiMAX connection" +#~ msgstr "Conexión CDMA %d" + +#~ msgid "PPPoE" +#~ msgstr "PPPoE" + +#, fuzzy +#~ msgid "CDMA mobile broadband connection" +#~ msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSM mobile broadband connection" +#~ msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "bluetooth connection" +#~ msgstr "Conexión de vínculo %d" + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#, fuzzy +#~ msgid "Bond device" +#~ msgstr "Ethernet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Team device" +#~ msgstr "El dispositivo fue retirado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Team port" +#~ msgstr "Equipo " + +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#, fuzzy +#~ msgid "Bridge device" +#~ msgstr "Ethernet" + +# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource +#, fuzzy +#~ msgid "Bridge port" +#~ msgstr "Puente" + +#, fuzzy +#~ msgid "OLPC Mesh connection" +#~ msgstr "Conexión CDMA %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "macvlan connection" +#~ msgstr "Conexión de vínculo %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tun device" +#~ msgstr "El dispositivo fue retirado" + +#~ msgid "CONNECTION" +#~ msgstr "CONEXIÓN" + +#~ msgid "CON-UUID" +#~ msgstr "CON-UUID" + +#~ msgid "NM-TYPE" +#~ msgstr "NM-TYPE" + +#~ msgid "VENDOR" +#~ msgstr "PROVEEDOR" + +#~ msgid "PRODUCT" +#~ msgstr "PRODUCTO" + +#~ msgid "DRIVER" +#~ msgstr "CONTROLADOR" + +#~ msgid "DRIVER-VERSION" +#~ msgstr "VERSIÓN DE CONTROLADOR" + +#~ msgid "FIRMWARE-VERSION" +#~ msgstr "VERSIÓN DE FIRMWARE" + +#~ msgid "HWADDR" +#~ msgstr "HWADDR" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "REASON" +#~ msgstr "RAZÓN" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "UDI" +#~ msgstr "UDI" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "IP-IFACE" +#~ msgstr "IP-IFACE" + +#~ msgid "IS-SOFTWARE" +#~ msgstr "IS-SOFTWARE" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "NM-MANAGED" +#~ msgstr "NM-ADMINISTRADO" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "FIRMWARE-MISSING" +#~ msgstr "FALTA-FIRMWARE" + +#~ msgid "NM-PLUGIN-MISSING" +#~ msgstr "NM-PLUGIN-MISSING" + +#~ msgid "PHYS-PORT-ID" +#~ msgstr "PHYS-PORT-ID" + +#~ msgid "METERED" +#~ msgstr "METERED" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" +#~ msgstr "RUTAS DE CONEXIÓN DISPONIBLES" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" +#~ msgstr "CONEXIONES DISPONIBLES" + +#~ msgid "CARRIER-DETECT" +#~ msgstr "DETECTAR-PORTADOR" + +#~ msgid "SPEED" +#~ msgstr "VELOCIDAD" + +#~ msgid "CARRIER" +#~ msgstr "PORTADOR" + +#~ msgid "S390-SUBCHANNELS" +#~ msgstr "S390-SUBCHANNELS" + +#~ msgid "WPA" +#~ msgstr "WPA" + +#~ msgid "TKIP" +#~ msgstr "TKIP" + +#~ msgid "CCMP" +#~ msgstr "CCMP" + +#~ msgid "AP" +#~ msgstr "AP" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "ADHOC" +#~ msgstr "ADHOC" + +#~ msgid "2GHZ" +#~ msgstr "2GHZ" + +#~ msgid "5GHZ" +#~ msgstr "5GHZ" + +#~ msgid "CTR-FREQ" +#~ msgstr "CTR-FREC" + +#~ msgid "RSSI" +#~ msgstr "RSSI" + +#~ msgid "CINR" +#~ msgstr "CINR" + +#~ msgid "TX-POW" +#~ msgstr "TX-POW" + +#~ msgid "BSID" +#~ msgstr "BSID" + +#~ msgid "SSID-HEX" +#~ msgstr "SSID-HEX" + +#~ msgid "MODE" +#~ msgstr "MODO" + +#~ msgid "CHAN" +#~ msgstr "CHAN" + +#~ msgid "FREQ" +#~ msgstr "FREC" + +#~ msgid "RATE" +#~ msgstr "TASA" + +#~ msgid "SIGNAL" +#~ msgstr "SEÑAL" + +#~ msgid "BARS" +#~ msgstr "BARS" + +#~ msgid "SECURITY" +#~ msgstr "SEGURIDAD" + +#~ msgid "WPA-FLAGS" +#~ msgstr "INDICADORES-WPA" + +#~ msgid "RSN-FLAGS" +#~ msgstr "INDICADORES-RSN" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "NSP" +#~ msgstr "PSR" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "SLAVES" +#~ msgstr "ESCLAVOS" + +#~ msgid "PARENT" +#~ msgstr "PARENT" + +# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/java/StringResource +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "CAPABILITIES" +#~ msgstr "FUNCIONALIDADES" + +#~ msgid "WIFI-PROPERTIES" +#~ msgstr "PROPIEDADES-WIFI" + +#~ msgid "WIRED-PROPERTIES" +#~ msgstr "PROPIEDADES ALÁMBRICAS" + +#~ msgid "WIMAX-PROPERTIES" +#~ msgstr "PROPIEDADES-WIMAX" + +#~ msgid "BLUETOOTH" +#~ msgstr "BLUETOOTH" + +#~ msgid "CONNECTIONS" +#~ msgstr "CONEXIONES" + +#~ msgid "CHASSIS-ID" +#~ msgstr "CHASSIS-ID" + +#~ msgid "PORT-ID" +#~ msgstr "PORT-ID" + +#~ msgid "PORT-DESCRIPTION" +#~ msgstr "PORT-DESCRIPTION" + +#~ msgid "SYSTEM-NAME" +#~ msgstr "SYSTEM-NAME" + +#~ msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" +#~ msgstr "SYSTEM-DESCRIPTION" + +#~ msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" +#~ msgstr "SYSTEM-CAPABILITIES" + +#~ msgid "IEEE-802-1-PVID" +#~ msgstr "IEEE-802-1-PVID" + +#~ msgid "IEEE-802-1-PPVID" +#~ msgstr "IEEE-802-1-PPVID" + +#~ msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" +#~ msgstr "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" + +#~ msgid "IEEE-802-1-VID" +#~ msgstr "IEEE-802-1-VID" + +#~ msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" +#~ msgstr "IEEE-802-1-VLAN-NAME" + +#~ msgid "DESTINATION" +#~ msgstr "DESTINO" + +#~ msgid "CHASSIS-ID-TYPE" +#~ msgstr "CHASSIS-ID-TYPE" + +#~ msgid "PORT-ID-TYPE" +#~ msgstr "PORT-ID-TYPE" + +#~ msgid "RUNNING" +#~ msgstr "EJECUTANDO" + +#~ msgid "VERSION" +#~ msgstr "VERSIÓN" + +#~ msgid "STARTUP" +#~ msgstr "INICIO" + +#~ msgid "CONNECTIVITY" +#~ msgstr "CONECTIVIDAD" + +#~ msgid "NETWORKING" +#~ msgstr "RED" + +#~ msgid "WIFI-HW" +#~ msgstr "WIFI-HW" + +#~ msgid "WIFI" +#~ msgstr "WIFI" + +#~ msgid "WWAN-HW" +#~ msgstr "WWAN-HW" + +#~ msgid "WWAN" +#~ msgstr "WWAN" + +#~ msgid "WIMAX-HW" +#~ msgstr "WIMAX-HW" + +#~ msgid "WIMAX" +#~ msgstr "WIMAX" + +# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager +#~ msgid "PERMISSION" +#~ msgstr "PERMISO" + +#~ msgid "VALUE" +#~ msgstr "VALOR" + +#~ msgid "LEVEL" +#~ msgstr "NIVEL" + +#~ msgid "DOMAINS" +#~ msgstr "DOMINIOS" + +#~ msgid "index '%s' is not valid" +#~ msgstr "index '%s' no es válido" + +#~ msgid "<hidden>" +#~ msgstr "<hidden>" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" +#~ msgstr "La opción '%s' es inválida, use uno de [%s]" + +#~ msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" +#~ msgstr "'%s' no es un InfiniBand MAC válido" + +#~ msgid "" +#~ "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " +#~ "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " +#~ "contents is put into this property.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +#~ "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +#~ " set team.config /etc/my-team.conf\n" +#~ msgstr "" +#~ "nmcli puede aceptar tanto los datos de configuración de JSON como el " +#~ "nombre de archivo que contiene la configuración. En el último caso el " +#~ "archivo se lee y el contenido es puesto dentro de esta propiedad.\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +#~ "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +#~ " set team.config /etc/my-team.conf\n" + +#~ msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +#~ msgstr "Opción «--terse» requiere especificar «--fields»" + +#~ msgid "" +#~ "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Opción «--terse» requiere valores de «--fields» específicos, no «%s»" + #~ msgid "" #~ "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " #~ "metric" |