diff options
author | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2011-05-06 13:10:47 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan Williams <dcbw@redhat.com> | 2011-05-06 13:10:47 -0500 |
commit | 77e78df1bd24a762d097c7676bfb20b2a329e760 (patch) | |
tree | b198f926d8d4417b49e09a0f5bd17df4531c6767 /po/eo.po | |
parent | 1e5cff5fa2a61212341e69cb25b5594b354aa1d7 (diff) | |
download | NetworkManager-77e78df1bd24a762d097c7676bfb20b2a329e760.tar.gz |
po: update Esperanto translation (bgo #649580)
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1417 |
1 files changed, 850 insertions, 567 deletions
@@ -6,109 +6,108 @@ # Aisano < >, 2010. # Kim RIBEIRO < >, 2010. # Serge LEBLANC < >, 2010. -# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010. +# Michel MORONI < >, 2011. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-10 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:32+0100\n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-06 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-06 17:17+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-06 14:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-10 16:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:76 -#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:112 -#: ../cli/src/devices.c:122 ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "NOMO" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:77 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEVICES" msgstr "APARATOJ" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79 -msgid "SCOPE" -msgstr "AMPLEKSO" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DEFAULT" msgstr "DEFAŬLTA" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-SERVO" - -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJEKTO" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:67 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#. 7 +#. 5 +#. 6 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:84 -#: ../cli/src/devices.c:64 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-VOJO" #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:91 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 msgid "TYPE" -msgstr "SPECO" +msgstr "TIPO" -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:81 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TEMPINDIKO" -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "REALA-TEMPINDIKO" -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AŬTOMATA-KONEKTO" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:83 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "READONLY" msgstr "NUR-LEGI" -#: ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/connections.c:167 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" " COMMAND := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" @@ -116,543 +115,595 @@ msgstr "" "Uzo: nmcli con { KOMANDO | help }\n" " KOMANDO := { list | status | up | down }\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" list [id <id> | uuid <id>]\n" " status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " "<timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:200 ../cli/src/connections.c:541 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Eraro: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:202 ../cli/src/connections.c:543 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'con list': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/connections.c:210 +#: ../cli/src/connections.c:230 msgid "Connection details" msgstr "Konektodetaloj" -#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:606 -msgid "system" -msgstr "sistemo" - -#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:606 -msgid "user" -msgstr "uzanto" - -#: ../cli/src/connections.c:387 +#: ../cli/src/connections.c:417 msgid "never" msgstr "neniam" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:388 ../cli/src/connections.c:389 -#: ../cli/src/connections.c:607 ../cli/src/connections.c:610 -#: ../cli/src/devices.c:433 ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/devices.c:584 -#: ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 ../cli/src/devices.c:587 -#: ../cli/src/devices.c:588 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 +#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1235 msgid "yes" msgstr "jes" -#: ../cli/src/connections.c:388 ../cli/src/connections.c:389 -#: ../cli/src/connections.c:607 ../cli/src/connections.c:610 -#: ../cli/src/devices.c:433 ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/devices.c:584 -#: ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 ../cli/src/devices.c:587 -#: ../cli/src/devices.c:588 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599 +#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 +#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 +#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 +#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 +#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:505 -msgid "System connections" -msgstr "Sistemkonektoj" - -#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:518 -msgid "User connections" -msgstr "Uzanto-konektoj" +#: ../cli/src/connections.c:493 +msgid "Connection list" +msgstr "Konektolisto" -#: ../cli/src/connections.c:479 ../cli/src/connections.c:1342 -#: ../cli/src/connections.c:1358 ../cli/src/connections.c:1367 -#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/connections.c:1463 -#: ../cli/src/devices.c:964 ../cli/src/devices.c:974 ../cli/src/devices.c:1076 -#: ../cli/src/devices.c:1083 +#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378 +#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 +#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 +#: ../cli/src/devices.c:1541 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Eraro: argumento %s mankas." -#: ../cli/src/connections.c:492 +#: ../cli/src/connections.c:519 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Eraro: %s - neniu tia konekto" +msgstr "Eraro: %s - neniu tia konekto." -#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1391 -#: ../cli/src/connections.c:1481 ../cli/src/devices.c:787 -#: ../cli/src/devices.c:854 ../cli/src/devices.c:988 ../cli/src/devices.c:1089 +#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437 +#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987 +#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 +#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nekonata parametro: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:533 +#: ../cli/src/connections.c:534 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Eraro: neniu valida parametro difinita." -#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1584 -#: ../cli/src/devices.c:1295 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Eraro: %s." -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:637 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Eraro: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:657 +#: ../cli/src/connections.c:639 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'con status': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/connections.c:664 +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452 +#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014 +#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "Eraro: Ne povas scii ĉu NetworkManager rulas: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456 +#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 +#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas." + +#: ../cli/src/connections.c:659 msgid "Active connections" msgstr "Aktivaj konektoj" -#: ../cli/src/connections.c:1034 +#: ../cli/src/connections.c:1095 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1042 +#: ../cli/src/connections.c:1103 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato" -#: ../cli/src/connections.c:1092 +#: ../cli/src/connections.c:1174 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "aparato '%s' ne kongruas kun konekto '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1094 +#: ../cli/src/connections.c:1176 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1105 +#: ../cli/src/connections.c:1187 msgid "activating" msgstr "enŝaltas" -#: ../cli/src/connections.c:1107 +#: ../cli/src/connections.c:1189 msgid "activated" msgstr "enŝaltite" -#: ../cli/src/connections.c:1110 ../cli/src/connections.c:1133 -#: ../cli/src/connections.c:1166 ../cli/src/devices.c:247 -#: ../cli/src/devices.c:559 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304 +msgid "deactivating" +msgstr "malaktivigante" + +#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217 +#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308 +#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 +#: ../cli/src/network-manager.c:192 ../cli/src/network-manager.c:298 +#: ../cli/src/network-manager.c:353 ../cli/src/network-manager.c:391 +#: ../cli/src/network-manager.c:430 ../cli/src/settings.c:485 +#: ../cli/src/utils.c:396 msgid "unknown" msgstr "nekonate" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1203 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN konektas (preparo)" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1205 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN konektas (bezonas aŭtentigon)" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1207 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN konektas" -#: ../cli/src/connections.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1209 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN konektas (akiras IP-agordaron)" -#: ../cli/src/connections.c:1127 +#: ../cli/src/connections.c:1211 msgid "VPN connected" msgstr "VPN konektita" -#: ../cli/src/connections.c:1129 +#: ../cli/src/connections.c:1213 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-konekto fiaskis" -#: ../cli/src/connections.c:1131 +#: ../cli/src/connections.c:1215 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN malkonektis" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1226 msgid "unknown reason" msgstr "nekonata kialo" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1228 msgid "none" -msgstr "nenio" +msgstr "neniu" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1230 msgid "the user was disconnected" -msgstr "la uzanto estis malkonektita" +msgstr "la uzanto estis malkonektite" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1232 msgid "the base network connection was interrupted" -msgstr "la baza retkonekto estis interrompita" +msgstr "la baza retkonekto estis interrompite" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1234 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "la VPN-servo neatendite ĉesis" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1236 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "la VPN-servo revenigis nevalidan agordaron" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "la konektoprovo eltempiĝis" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "la VPN-servo ne startis ĝustatempe" -#: ../cli/src/connections.c:1158 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "la VPN-servo fiaskis starti" -#: ../cli/src/connections.c:1160 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "no valid VPN secrets" -msgstr "neniu valida VPN-sekreto" +msgstr "neniu valida VPN-sekretoj" -#: ../cli/src/connections.c:1162 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nevalidaj VPN-sekretoj" -#: ../cli/src/connections.c:1164 +#: ../cli/src/connections.c:1248 msgid "the connection was removed" msgstr "la konekto estis forigita" -#: ../cli/src/connections.c:1178 +#: ../cli/src/connections.c:1262 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "stato: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1181 ../cli/src/connections.c:1207 +#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Konekto enŝaltita\n" -#: ../cli/src/connections.c:1184 +#: ../cli/src/connections.c:1268 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis." -#: ../cli/src/connections.c:1203 +#: ../cli/src/connections.c:1287 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "stato: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1213 +#: ../cli/src/connections.c:1297 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1230 ../cli/src/devices.c:911 +#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek." -#: ../cli/src/connections.c:1273 +#: ../cli/src/connections.c:1327 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1287 -#, c-format -msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -msgstr "Eraro: Akiro de aktiva konekto por '%s' fiaskis." - -#: ../cli/src/connections.c:1296 +#: ../cli/src/connections.c:1333 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1297 +#: ../cli/src/connections.c:1334 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Vojo de aktiva konekto: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1472 +#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/devices.c:982 +#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas." -#: ../cli/src/connections.c:1399 ../cli/src/connections.c:1489 +#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "Eraro: id aŭ uuid devas esti specifata." +msgstr "Eraro: 'id' aŭ 'uuid' devas esti specifata." -#: ../cli/src/connections.c:1419 +#: ../cli/src/connections.c:1473 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1421 +#: ../cli/src/connections.c:1475 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton." -#: ../cli/src/connections.c:1516 +#: ../cli/src/connections.c:1580 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Atenton: Konekto ne aktivas\n" -#: ../cli/src/connections.c:1573 +#: ../cli/src/connections.c:1618 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas." -#: ../cli/src/connections.c:1609 +#: ../cli/src/connections.c:1683 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Eraro: ne povis konekti al D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1616 +#: ../cli/src/connections.c:1690 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Eraro: Ne povis akiri sistemajn agordojn." -#: ../cli/src/connections.c:1624 -#, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "Eraro: Ne povis akiri uzanto-agordojn." - -#: ../cli/src/connections.c:1634 +#: ../cli/src/connections.c:1700 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "Eraro: Ne povas obteni konektojn: agordo-servoj ne aktivas." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "Eraro: Ne povas obteni konektojn: agordo-servo ne aktivas." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:90 ../cli/src/devices.c:185 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "DEVICE" msgstr "APARATO" #. 1 #. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATO" -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "GENERAL" -msgstr "ĜENERALA" +msgstr "ĜENERALE" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "CAPABILITIES" msgstr "KAPABLOJ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-ECOJ" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "DRATA-ECOJ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:83 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-ECOJ" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +msgid "NSP" +msgstr "" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-AGORDOJ" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "IP6-AGORDOJ" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:81 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:104 msgid "DRIVER" msgstr "PELILO" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:93 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "HWADDR" msgstr "APARATADRESO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "PORTANTO-REKONO" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:104 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "SPEED" msgstr "RAPIDO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CARRIER" msgstr "PORTANTO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:135 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:136 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:137 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:138 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:127 +#: ../cli/src/devices.c:139 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:149 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:150 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:151 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "TX-POW" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:153 +msgid "BSID" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESO" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIKSO" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:138 ../cli/src/devices.c:149 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 msgid "GATEWAY" msgstr "KLUZO" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:158 ../cli/src/devices.c:167 +#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "MODE" msgstr "REĜIMO" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "FREQ" msgstr "FREKV" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:207 msgid "RATE" msgstr "TRANSMETRAPIDO" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNALO" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:209 msgid "SECURITY" msgstr "SEKURECO" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:210 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGOJ" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#: ../cli/src/devices.c:211 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGOJ" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:186 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 msgid "ACTIVE" -msgstr "AKTIVA" +msgstr "AKTIVE" -#: ../cli/src/devices.c:209 +#: ../cli/src/devices.c:256 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" -"Usage: nmcli dev { KOMANDO | help }\n" +"Uzo: nmcli dev { KOMANDO | help }\n" +"\n" +" KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" " KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" @@ -660,245 +711,314 @@ msgstr "" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:229 +#: ../cli/src/devices.c:284 msgid "unmanaged" -msgstr "nemastrumata" +msgstr "nemastrumate" -#: ../cli/src/devices.c:231 +#: ../cli/src/devices.c:286 msgid "unavailable" -msgstr "neatingebla" +msgstr "neatingeble" -#: ../cli/src/devices.c:233 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 msgid "disconnected" msgstr "nekonektite" -#: ../cli/src/devices.c:235 +#: ../cli/src/devices.c:290 msgid "connecting (prepare)" msgstr "konektas (preparo)" -#: ../cli/src/devices.c:237 +#: ../cli/src/devices.c:292 msgid "connecting (configuring)" msgstr "konektas (agordado)" -#: ../cli/src/devices.c:239 +#: ../cli/src/devices.c:294 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)" -#: ../cli/src/devices.c:241 +#: ../cli/src/devices.c:296 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "konektas (akiras IP-agordaron)" -#: ../cli/src/devices.c:243 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:300 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 msgid "connected" -msgstr "konektita" +msgstr "konektite" -#: ../cli/src/devices.c:245 +#: ../cli/src/devices.c:306 msgid "connection failed" msgstr "konekto fiaskis" -#: ../cli/src/devices.c:268 ../cli/src/devices.c:425 +#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:545 msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +msgstr "Nekonate" -#: ../cli/src/devices.c:300 +#: ../cli/src/devices.c:374 msgid "(none)" -msgstr "(nenio)" +msgstr "(neniu)" -#: ../cli/src/devices.c:325 +#: ../cli/src/devices.c:399 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: eraro dum konverto de IP4-adreso 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:470 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:395 +#: ../cli/src/devices.c:471 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:404 +#: ../cli/src/devices.c:480 msgid "Encrypted: " -msgstr "Ĉifrita: " +msgstr "Ĉifrite: " -#: ../cli/src/devices.c:409 +#: ../cli/src/devices.c:485 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:411 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:413 +#: ../cli/src/devices.c:489 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:416 +#: ../cli/src/devices.c:492 msgid "Enterprise " msgstr "Entrepreno " -#: ../cli/src/devices.c:425 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Laŭcela" -#: ../cli/src/devices.c:425 +#: ../cli/src/devices.c:501 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastrukturo" -#: ../cli/src/devices.c:487 +#: ../cli/src/devices.c:536 +msgid "Home" +msgstr "Hejmo" + +#: ../cli/src/devices.c:539 +msgid "Partner" +msgstr "Partnero" + +#: ../cli/src/devices.c:542 +msgid "Roaming" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:612 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Eraro: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:489 +#: ../cli/src/devices.c:614 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'dev list': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/devices.c:498 +#: ../cli/src/devices.c:623 msgid "Device details" msgstr "Detaloj de aparato" -#: ../cli/src/devices.c:528 ../cli/src/devices.c:927 +#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 msgid "(unknown)" -msgstr "(nekonata)" +msgstr "(nekonate)" -#: ../cli/src/devices.c:529 +#: ../cli/src/devices.c:658 msgid "unknown)" -msgstr "nekonata)" +msgstr "nekonate)" -#: ../cli/src/devices.c:555 +#: ../cli/src/devices.c:684 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:628 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "on" msgstr "enŝaltite" -#: ../cli/src/devices.c:628 +#: ../cli/src/devices.c:757 msgid "off" msgstr "elŝaltite" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:1004 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Eraro: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:812 +#: ../cli/src/devices.c:1006 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'dev status': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/devices.c:819 +#: ../cli/src/devices.c:1029 msgid "Status of devices" msgstr "Stato de aparatoj" -#: ../cli/src/devices.c:847 +#: ../cli/src/devices.c:1060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas." -#: ../cli/src/devices.c:876 ../cli/src/devices.c:1015 -#: ../cli/src/devices.c:1138 +#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 +#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita." -#: ../cli/src/devices.c:899 +#: ../cli/src/devices.c:1124 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis." -#: ../cli/src/devices.c:924 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s" -#: ../cli/src/devices.c:932 +#: ../cli/src/devices.c:1157 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Stato de aparato: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:996 +#: ../cli/src/devices.c:1222 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata." -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1347 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1116 +#: ../cli/src/devices.c:1349 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1123 +#: ../cli/src/devices.c:1372 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi-skanlisto" -#: ../cli/src/devices.c:1158 ../cli/src/devices.c:1212 +#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 +#: ../cli/src/devices.c:1670 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'hwaddr' '%s' ne trovita" -#: ../cli/src/devices.c:1175 +#: ../cli/src/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato." -#: ../cli/src/devices.c:1239 +#: ../cli/src/devices.c:1490 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas." -#: ../cli/src/devices.c:1286 +#: ../cli/src/devices.c:1566 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1568 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s; permesataj kampoj: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1591 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1628 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1639 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiMAX-aparato." + +#: ../cli/src/devices.c:1697 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Eraro: 'dev wimax'-komando '%s' ne validas." + +#: ../cli/src/devices.c:1747 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 msgid "RUNNING" -msgstr "AKTIVA" +msgstr "AKTIVE" -#. 1 -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "VERSIO" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 msgid "NET-ENABLED" msgstr "RET-ENŜALTITE" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HARDWARE" msgstr "WIFI-APARATARO" -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-APARATARO" -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-APARATARO" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -906,10 +1026,13 @@ msgid "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Uzo: nmcli nm { KOMANDO | help }\n" "\n" +" KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" " KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" @@ -917,118 +1040,145 @@ msgstr "" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:103 msgid "asleep" msgstr "dormas" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:105 msgid "connecting" msgstr "konektas" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:107 +msgid "connected (local only)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:109 +msgid "connected (site only)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +msgid "disconnecting" +msgstr "malkonektante" + +#: ../cli/src/network-manager.c:153 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Eraro: 'nm status': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:155 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: 'nm status': %s; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Stato de NetworkManager" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "enabled" -msgstr "enŝaltita" +msgstr "enŝaltite" -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 +#: ../cli/src/network-manager.c:428 msgid "disabled" msgstr "elŝaltite" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Stato de NetworkManager" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "running" -msgstr "aktiva" +msgstr "aktive" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:191 msgid "not running" -msgstr "neaktiva" +msgstr "neaktive" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Eraro: Ne povis konekti al sistem-buso: %s." -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Eraro: Ne povis krei D-busan objekt-prokurservilon." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:239 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Eraro dum dormo: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Eraro: valoro '--fields' '%s' ne validas tie ĉi; permesataj kampoj: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 +#: ../cli/src/network-manager.c:291 msgid "Networking enabled" msgstr "Retkonektado enŝaltita" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:307 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Eraro: nevalida 'enŝalt'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:317 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Eraro: Dorm-stato ne estas elportite de NetworkManager." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:325 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "Eraro: nevalida 'dorm'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi enŝaltita" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:362 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:384 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN enŝaltita" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:400 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX enŝaltita" + +#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Eraro: nevalida 'wimax'-parametro: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:452 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 -#, c-format +#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -1039,6 +1189,8 @@ msgid "" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1053,12 +1205,12 @@ msgstr "" "OPCIOJ\n" " -t[erse] konciza eligo\n" " -p[retty] bela eligo\n" -" -m[ode] tabular|multiline eliga reĝimo\n" +"|multiline eliga reĝimo\n" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specifigi eligo-kampojn\n" " -e[scape] yes|no eskapaj kolumno-separoj en " "valoroj\n" " -v[ersion] montri programversion\n" -" -h[elp] printi tiun ĉi help-paĝon\n" +" -h[elp] montri tiun ĉi help-paĝon\n" "\n" "OBJEKTO\n" " nm stato de NetworkManager\n" @@ -1066,371 +1218,394 @@ msgstr "" " dev aparatoj mastrumataj de NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:109 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Eraro: Objekto '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli help'." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:139 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Eraro: Opcio '--terse' specifiĝis duan fojon." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Eraro: Opcioj '--terse' kaj '--pretty' ekskludas unu la alian." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Eraro: Opcio '--pretty' specifiĝis duan fojon." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Eraro: Opcioj '--pretty' kaj '--terse' ekskludas unu la alian." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." -msgstr "Eraro: mankas argumento por elektindaĵo '%s'." +msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." -msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por elektindaĵo '%s'." +msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:199 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." -msgstr "Eraro: kampoj por elektindaĵoj '%s' mankas." +msgstr "Eraro: kampoj por la opcio '%s' mankas." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "ilo 'nmcli', versio %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Eraro: Opcio '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli -help'." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Ricevis signalon '%d', elŝaltas..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al NetworkManager" +#: ../cli/src/nmcli.c:257 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "Eraro: Ne povas krei NMClient-objekton." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:273 msgid "Success" msgstr "Sukceso" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (heks-ascii-ŝlosilo)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:425 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" -msgstr "%d (104/128-bita pasvorto)" +msgstr "%d (104/128-bita pasfrazo)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:428 #, c-format msgid "%d (unknown)" -msgstr "%d (nekonata)" +msgstr "%d (nekonate)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:454 msgid "0 (unknown)" -msgstr "0 (nekonata)" +msgstr "0 (nekonate)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "any, " msgstr "ajna, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:482 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 msgid "auto" msgstr "aŭto" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 msgid "not set" -msgstr "neagordita" +msgstr "neagordite" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:128 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "kampo '%s' devas esti sola" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:131 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "nevalida kampo '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:146 +#: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" -msgstr "Elektindaĵo '--terse' postulas specifigon de '--fields'" +msgstr "Opcio '--terse' postulas specifigon de '--fields'" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:154 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" -"Elektindaĵo '--terse' postulas specifajn elektindajn valorojn de '--fields', " -"ne '%s'" +"Opcio '--terse' postulas specifajn elektindajn valorojn de '--fields', ne " +"'%s'" + +#: ../cli/src/utils.c:333 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "Eraro: Ne povas krei D-Bus-prokurilobjekto por org.freedesktop.DBus" + +#: ../cli/src/utils.c:341 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "Eraro: NameHasOwner-peto fiaskis: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:121 +#: ../libnm-util/crypto.c:127 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM-ŝlosil-dosiero ne havis finan etikedon '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:131 +#: ../libnm-util/crypto.c:140 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Tio ĉi ne aspektas kiel privat-ŝlosila PEM-dosiero." -#: ../libnm-util/crypto.c:139 +#: ../libnm-util/crypto.c:148 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Malsufiĉas memoro por stori datenojn de PEM-dosiero." -#: ../libnm-util/crypto.c:155 +#: ../libnm-util/crypto.c:164 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'Proc-Type' ne estas la unua etikedo." -#: ../libnm-util/crypto.c:163 +#: ../libnm-util/crypto.c:172 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata Proc-Type-etikedo \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:173 +#: ../libnm-util/crypto.c:182 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'DEK-Info' ne estas la dua etikedo." -#: ../libnm-util/crypto.c:184 +#: ../libnm-util/crypto.c:193 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Misforma PEM-dosiero: mi ne trovis IV en la etikedo \"DEK-Info\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:191 +#: ../libnm-util/crypto.c:200 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "" "Misforma PEM-dosiero: nevalida struktturo de IV en la etikedo \"DEK-Info\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:204 +#: ../libnm-util/crypto.c:213 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata privat-ŝlosila ĉifro \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:223 +#: ../libnm-util/crypto.c:232 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Ne eblis malĉifri la privatan ŝlosilon." -#: ../libnm-util/crypto.c:268 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "La PEM-certigilo \"%s\" ne havas finan etikedon \"%s\"." - -#: ../libnm-util/crypto.c:278 -#, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "Malsuksesis malĉifri la certigilon." - -#: ../libnm-util/crypto.c:287 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la certigilo." -#: ../libnm-util/crypto.c:295 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la dosiero." - -#: ../libnm-util/crypto.c:325 +#: ../libnm-util/crypto.c:294 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV nepre amkplesu paran nombron da bajtoj." -#: ../libnm-util/crypto.c:334 +#: ../libnm-util/crypto.c:303 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la IV-on." -#: ../libnm-util/crypto.c:345 +#: ../libnm-util/crypto.c:314 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV enhavas nedeksesumajn ciferojn" -#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privata Cipher-ŝlosilo '%s' estas nekonata." -#: ../libnm-util/crypto.c:392 +#: ../libnm-util/crypto.c:361 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Nesufiĉa memoro por malĉifri privatan ŝlosilon." -#: ../libnm-util/crypto.c:512 +#: ../libnm-util/crypto.c:426 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "Nesufiĉa memoro por gardi privatan ŝlosilon malĉifritan." + +#: ../libnm-util/crypto.c:471 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Ne eblas determini la tipon de la privata ŝlosilo." -#: ../libnm-util/crypto.c:531 +#: ../libnm-util/crypto.c:526 #, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "Nesufiĉa memoro por gardi privatan ŝlosilon malĉifritan." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "La PEM-certigilo ne havas start-etikedon \"%s\"." + +#: ../libnm-util/crypto.c:535 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "La PEM-certigilo ne havas finan etikedon \"%s\"." + +#: ../libnm-util/crypto.c:559 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Malsuksesis malĉifri la certigilon." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Pretigo de la kriptografia maŝino fiaskis." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Pretigo de la MD5-maŝino fiaskis: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Nevalida amplekso por IV (devas esti almenaŭ %zd)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "Nesufiĉa memoro por bufro de la malĉifrita ŝlosilo." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-kuntekston: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifro: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifro: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: neatendita ŝtopada longo." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "Ne eblis rezervi memoron por ĉifrado." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "Fiaskis valorizi la ĉifradan kuntekston: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Ĉifrado de datumoj malsukcesis: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Eraro dum pravalorizo de atestilaj datumoj: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Ne povis malkodi certigilon: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Ne povis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#12-dosieron: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "No povis kontroli PKCS#12-dosieron: %s" @@ -1440,278 +1615,248 @@ msgstr "No povis kontroli PKCS#12-dosieron: %s" msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Pravalorigo de la kriptografia maŝino fiaskis: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "Fiaskis pravalorizi la MD5-kuntekston: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Nevalida IV-longo (devas esti almenaŭ %d)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-foldon." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran kuntekston." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: malĉifritaj datumoj tro longas." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Fiaskis fini malĉifradon de la privata ŝlosilo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifran Cipher-foldon." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifradan kuntekston." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Fiaskis ĉifri: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Neatendita nombro da datumoj post ĉifrado." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Ne povis malkodigi atestilon: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Ne povis konverti pasvorton al UCS2: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Ne povis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Ne povis malkodigi PKCS#12-dosieron: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Ne povis kontroli PKCS#12-dosieron: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:553 msgid "Could not generate random data." msgstr "Ne povis generi hazardajn datumojn." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Nesufiĉa memoro por fari ĉifran ŝlosilon." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Ne povis atribui memoron por kreo de PEM-dosiero." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Ne povis atribui memoron por konservi IV en PEM-dosieron." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "Ne povis atribui memoron por konservi ĉifritan ŝlosilon en PEM-dosieron." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Ne povis atribui memoron por datumoj de PEM-dosiero." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "Modifi sistemajn konektojn" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "Sistempolico preventas modifadon de sistemagordoj" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "Sistempolico preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "Sistempolico preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Permesi kontrolon de retkonektoj" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "Permesi uzon de specifaj konektoj por uzantoj" +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiFi-aparatojn" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiMAX-larĝkapacitajn aparatojn" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti sistemretkonektadon" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Modifi retkonektojn por ĉiuj uzantoj" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Modifi proprajn retkonektojn" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" msgstr "" "Dormigi aŭ veki NetworkManager (estu uzata nur de sistema energimastumado)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Sistempolitiko preventas kontrolon de retkonektoj" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de WiFi-aparatoj" +msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de WiFi-aparatoj" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de larĝkapacitaj WiMAX-" +"aparatoj" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" -"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de poŝtelefonaj larĝkapacitaj " +"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de poŝtelefonaj larĝkapacitaj " "aparatoj" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de sistema retkonektado" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -msgstr "Sistempolitiko preventas uzon de uzant-specifaj konektoj" +msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de sistema retkonektado" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "eraro dum traktado de netlink-mesaĝo: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de retagordoj por ĉiuj uzantoj" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "okazis eraro dum atendado je datumoj sur kontaktoskatolo" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de propraj retagordoj" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "ne eblas konekti al netlink por kontroli ligilan staton: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -#, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "ne povis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "ne povis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"ne povis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s" +"Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto" -#: ../src/main.c:502 +#: ../src/main.c:530 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" -"Nevalida elektindaĵo. Bonvolu uzi --help por vidi liston da validaj " -"elektindaĵoj.\n" +"Nevalida opcio. Bonvolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n" -#: ../src/main.c:573 +#: ../src/main.c:611 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "%s. Bovolu uzi --help por vidi liston da validaj elektindaĵoj.\n" +msgstr "%s. Bovolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Kreita de NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1722,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 msgid "no usable DHCP client could be found." -msgstr "neniu uzebla DHCP-kliento estis trovebla" +msgstr "neniu uzebla DHCP-kliento estis trovebla." #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 msgid "'dhclient' could be found." @@ -1737,30 +1882,168 @@ msgstr "'dhcpcd' povis esti trovita." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nesubtenata DHCP-kliento '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "NOTO: la libc-solvilo eble ne povus subteni pli ol 3 nomservilojn." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:371 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "La sube ligstigitaj nomserviloj eble ne estos rekonataj." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:149 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:174 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nekonata protokola regiono '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "NOTO: la libc-solvilo eble ne povus subteni pli ol 3 nomservilojn." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA-konekto %d" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "La sube ligstigitaj nomserviloj eble ne estos rekonataj." +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM-konekto %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN-konekto %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN-konekto %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE-konekto %d" -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Aŭto %s" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Drata konekto %d" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3408 -#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-manager.c:673 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN-konekto %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "eraro dum traktado de netlink-mesaĝo: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "okazis eraro dum atendado je datumoj sur kontaktoskatolo" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "ne eblas konekti al netlink por kontroli ligilan staton: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "ne povis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "ne povis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"ne povis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3512 +#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "Sistemo" + +#~ msgid "SCOPE" +#~ msgstr "AMPLEKSO" + +#~ msgid "DBUS-SERVICE" +#~ msgstr "DBUS-SERVO" + +#~ msgid "system" +#~ msgstr "sistemo" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "uzanto" + +#~ msgid "System connections" +#~ msgstr "Sistemkonektoj" + +#~ msgid "User connections" +#~ msgstr "Uzanto-konektoj" + +#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +#~ msgstr "Eraro: Akiro de aktiva konekto por '%s' fiaskis." + +#~ msgid "Error: Could not get user settings." +#~ msgstr "Eraro: Ne povis akiri uzanto-agordojn." + +#~ msgid "Not enough memory to store file data." +#~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la dosiero." + +#~ msgid "Allow use of user-specific connections" +#~ msgstr "Permesi uzon de specifaj konektoj por uzantoj" + +#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#~ msgstr "Sistempolitiko preventas uzon de uzant-specifaj konektoj" + +#~ msgid "Auto %s" +#~ msgstr "Aŭto %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#~ "\n" +#~ " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +#~ "\n" +#~ " status\n" +#~ " sleep\n" +#~ " wakeup\n" +#~ " wifi [on|off]\n" +#~ " wwan [on|off]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uzo: nmcli nm { KOMANDO | help }\n" +#~ "\n" +#~ " KOMANDO := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +#~ "\n" +#~ " status\n" +#~ " sleep\n" +#~ " wakeup\n" +#~ " wifi [on|off]\n" +#~ " wwan [on|off]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +#~ msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al NetworkManager" |