diff options
author | Lasse Bang Mikkelsen <lbm@lbm.dk> | 2005-12-25 17:05:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Lasse Bang Mikkelsen <lbm@lbm.dk> | 2005-12-25 17:05:09 +0000 |
commit | 8222fef08d57a3405f029369b22292025bb96db2 (patch) | |
tree | 5fd9cbc944371a0b36806493f0670ac1ac50d43b /po/da.po | |
parent | aa03959251c91057b0e63ec2951f10cdfb1befb5 (diff) | |
download | NetworkManager-8222fef08d57a3405f029369b22292025bb96db2.tar.gz |
Updated Danish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1234 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 187 |
1 files changed, 113 insertions, 74 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-16 09:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 09:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-25 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-25 18:04+0100\n" "Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,58 +19,58 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923 +#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Kodeord til trådløst netværk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Tilslutning til det trådløse netværk '%s' mislykkedes." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Tilslutning til det kablede netværk mislykkedes." -#: ../gnome/applet/applet.c:177 +#: ../gnome/applet/applet.c:179 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Fejl ved visning af forbindelses-information: " -#: ../gnome/applet/applet.c:196 +#: ../gnome/applet/applet.c:198 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Kunne ikke finde nogle krævede ressourcer (glade-filen)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:207 +#: ../gnome/applet/applet.c:209 msgid "No active connections!" msgstr "Ingen aktive forbindelser!" -#: ../gnome/applet/applet.c:222 +#: ../gnome/applet/applet.c:224 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Kablet Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:224 +#: ../gnome/applet/applet.c:226 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Trådløst Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:342 +#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager-panelprogram" -#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344 +#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345 +#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Statusfelt-panelprogram til håndtering af dine netværks-enheder og -" "forbindelser." -#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:350 +#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Nielsen\n" @@ -80,24 +80,24 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../gnome/applet/applet.c:435 +#: ../gnome/applet/applet.c:437 msgid "VPN Error" msgstr "VPN fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:439 +#: ../gnome/applet/applet.c:441 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN logind-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:440 +#: ../gnome/applet/applet.c:442 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en logind-fejl." -#: ../gnome/applet/applet.c:444 +#: ../gnome/applet/applet.c:446 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN etablerings-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#: ../gnome/applet/applet.c:447 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -106,26 +106,26 @@ msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af fejl ved start af VPN-" "program." -#: ../gnome/applet/applet.c:449 ../gnome/applet/applet.c:459 +#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN tilslutnings-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:450 +#: ../gnome/applet/applet.c:452 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en forbindelses-fejl." -#: ../gnome/applet/applet.c:454 +#: ../gnome/applet/applet.c:456 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN konfigurations-fejl" -#: ../gnome/applet/applet.c:455 +#: ../gnome/applet/applet.c:457 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-forbindelsen '%s' er ikke konfigureret korrekt." -#: ../gnome/applet/applet.c:460 +#: ../gnome/applet/applet.c:462 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -134,23 +134,23 @@ msgstr "" "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' fordi VPN-serveren ikke " "returnerede en passende netværks-konfiguration." -#: ../gnome/applet/applet.c:468 +#: ../gnome/applet/applet.c:470 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-tjenesten sagde: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:537 +#: ../gnome/applet/applet.c:539 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-forbindelsen '%s' sagde:" -#: ../gnome/applet/applet.c:539 +#: ../gnome/applet/applet.c:541 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN logind-meddelelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:757 ../gnome/applet/applet.c:2359 +#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2363 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -158,148 +158,148 @@ msgstr "" "NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede ressourcer " "(glade-filen blev ikke fundet)." -#: ../gnome/applet/applet.c:769 +#: ../gnome/applet/applet.c:771 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Netværks-enheden \"%s (%s)\" understøtter ikke trådløs scanning." -#: ../gnome/applet/applet.c:777 +#: ../gnome/applet/applet.c:779 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Netværks-enheden \"%s (%s)\" understøtter ikke link-detektering." -#: ../gnome/applet/applet.c:917 +#: ../gnome/applet/applet.c:919 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Klargører enheden %s til det kablede netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:919 +#: ../gnome/applet/applet.c:921 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Klargører enheden %s til det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:927 +#: ../gnome/applet/applet.c:929 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurerer enheden %s til det kablede netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:929 +#: ../gnome/applet/applet.c:931 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Forsøger at tilslutte til det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:937 +#: ../gnome/applet/applet.c:939 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Venter på netværksnøglen til det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:945 ../gnome/applet/applet.c:955 +#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Forespørger en netværks-adresse fra det kablede netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957 +#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Forespørger en netværks-adresse fra det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:965 +#: ../gnome/applet/applet.c:967 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Færdiggører tilslutning til det kablede netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:967 +#: ../gnome/applet/applet.c:969 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Færdiggører tilslutning til det trådløse netværk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1084 +#: ../gnome/applet/applet.c:1086 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kører ikke" -#: ../gnome/applet/applet.c:1096 +#: ../gnome/applet/applet.c:1098 msgid "No network connection" msgstr "Ingen netværks-forbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1101 +#: ../gnome/applet/applet.c:1103 msgid "Wired network connection" msgstr "Kablet netværks-forbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1105 +#: ../gnome/applet/applet.c:1107 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Tilsluttet til et trådløst ad hoc netværk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1107 +#: ../gnome/applet/applet.c:1109 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs netværks-forbindelse til '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1129 +#: ../gnome/applet/applet.c:1131 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-forbindelse til '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1137 +#: ../gnome/applet/applet.c:1139 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN tilslutter til '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1527 +#: ../gnome/applet/applet.c:1529 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Tilslut til andet trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1548 +#: ../gnome/applet/applet.c:1550 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Opret _nyt trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1661 +#: ../gnome/applet/applet.c:1663 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-forbindelser" -#: ../gnome/applet/applet.c:1693 +#: ../gnome/applet/applet.c:1695 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurér VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1697 +#: ../gnome/applet/applet.c:1699 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Afbryd VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1719 +#: ../gnome/applet/applet.c:1721 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Opkalds-forbindelser" -#: ../gnome/applet/applet.c:1728 +#: ../gnome/applet/applet.c:1730 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Tilslut til %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1778 +#: ../gnome/applet/applet.c:1780 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen netværks-enheder blev fundet" -#: ../gnome/applet/applet.c:1952 +#: ../gnome/applet/applet.c:1954 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kører ikke..." #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2077 +#: ../gnome/applet/applet.c:2079 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Aktivér _trådløst netværk" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2083 +#: ../gnome/applet/applet.c:2085 msgid "Connection _Information" msgstr "Forbindelses-_information" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2094 +#: ../gnome/applet/applet.c:2096 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2103 +#: ../gnome/applet/applet.c:2105 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gnome/applet/applet.c:2473 +#: ../gnome/applet/applet.c:2483 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -307,6 +307,34 @@ msgstr "" "NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede ressourcer - " "kan ikke fortsætte.\n" +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 +msgid "Open System" +msgstr "Åbent system" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 +msgid "Shared Key" +msgstr "Delt nøgle" + +#: ../gnome/applet/wso-none.c:51 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:128 +msgid "WEP 40/128-bit ASCII" +msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:125 +msgid "WEP 40/128-bit hex" +msgstr "WEP 40/128-bit hex" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:125 +msgid "WEP Passphrase" +msgstr "WEP-kodeord:" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113 +msgid "WPA Personal Passphrase" +msgstr "Personlig WPA-kodeord" + #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 msgid "Orientation" msgstr "Retning" @@ -378,19 +406,6 @@ msgstr "Indtast ESSID på det trådløse netværk du ønsker at tilslutte dig." msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Tilslut til andet trådløst netværk" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Kodeord:" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162 -msgid "ASCII Key:" -msgstr "ASCII-nøgle:" - -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165 -msgid "Hex Key:" -msgstr "Hex-nøgle:" - #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 #, c-format @@ -533,6 +548,10 @@ msgstr "" msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Andet trådløst netværk..." +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Kodeord:" + #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -736,6 +755,26 @@ msgstr "" msgid "VPN Connections" msgstr "VPN-forbindelser" +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45 +msgid "40-bit WEP" +msgstr "40-bit WEP" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47 +msgid "104-bit WEP" +msgstr "104-bit WEP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65 +msgid "WPA TKIP" +msgstr "WPA TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67 +msgid "WPA CCMP" +msgstr "WPA CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security.c:298 +msgid "none" +msgstr "ingen" + #: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 #, c-format msgid "" |