summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Bang Mikkelsen <lbm@lbm.dk>2005-12-25 17:05:09 +0000
committerLasse Bang Mikkelsen <lbm@lbm.dk>2005-12-25 17:05:09 +0000
commit8222fef08d57a3405f029369b22292025bb96db2 (patch)
tree5fd9cbc944371a0b36806493f0670ac1ac50d43b /po/da.po
parentaa03959251c91057b0e63ec2951f10cdfb1befb5 (diff)
downloadNetworkManager-8222fef08d57a3405f029369b22292025bb96db2.tar.gz
Updated Danish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1234 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po187
1 files changed, 113 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2200d43756..b27d3bd3df 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-16 09:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-16 09:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-25 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-25 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,58 +19,58 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
+#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Kodeord til trådløst netværk %s"
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302
+#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:276
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Tilslutning til det trådløse netværk '%s' mislykkedes."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
+#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:281
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Tilslutning til det kablede netværk mislykkedes."
-#: ../gnome/applet/applet.c:177
+#: ../gnome/applet/applet.c:179
msgid "Error displaying connection information: "
msgstr "Fejl ved visning af forbindelses-information: "
-#: ../gnome/applet/applet.c:196
+#: ../gnome/applet/applet.c:198
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Kunne ikke finde nogle krævede ressourcer (glade-filen)!"
-#: ../gnome/applet/applet.c:207
+#: ../gnome/applet/applet.c:209
msgid "No active connections!"
msgstr "Ingen aktive forbindelser!"
-#: ../gnome/applet/applet.c:222
+#: ../gnome/applet/applet.c:224
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Kablet Ethernet (%s)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:224
+#: ../gnome/applet/applet.c:226
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Trådløst Ethernet (%s)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:342
+#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager-panelprogram"
-#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
+#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
-#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345
+#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Statusfelt-panelprogram til håndtering af dine netværks-enheder og -"
"forbindelser."
-#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:350
+#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Nielsen\n"
@@ -80,24 +80,24 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../gnome/applet/applet.c:435
+#: ../gnome/applet/applet.c:437
msgid "VPN Error"
msgstr "VPN fejl"
-#: ../gnome/applet/applet.c:439
+#: ../gnome/applet/applet.c:441
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "VPN logind-fejl"
-#: ../gnome/applet/applet.c:440
+#: ../gnome/applet/applet.c:442
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en logind-fejl."
-#: ../gnome/applet/applet.c:444
+#: ../gnome/applet/applet.c:446
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "VPN etablerings-fejl"
-#: ../gnome/applet/applet.c:445
+#: ../gnome/applet/applet.c:447
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@@ -106,26 +106,26 @@ msgstr ""
"Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af fejl ved start af VPN-"
"program."
-#: ../gnome/applet/applet.c:449 ../gnome/applet/applet.c:459
+#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "VPN tilslutnings-fejl"
-#: ../gnome/applet/applet.c:450
+#: ../gnome/applet/applet.c:452
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr ""
"Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' pågrund af en forbindelses-fejl."
-#: ../gnome/applet/applet.c:454
+#: ../gnome/applet/applet.c:456
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "VPN konfigurations-fejl"
-#: ../gnome/applet/applet.c:455
+#: ../gnome/applet/applet.c:457
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN-forbindelsen '%s' er ikke konfigureret korrekt."
-#: ../gnome/applet/applet.c:460
+#: ../gnome/applet/applet.c:462
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@@ -134,23 +134,23 @@ msgstr ""
"Kunne ikke etablere VPN-forbindelsen '%s' fordi VPN-serveren ikke "
"returnerede en passende netværks-konfiguration."
-#: ../gnome/applet/applet.c:468
+#: ../gnome/applet/applet.c:470
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "VPN-tjenesten sagde: \"%s\""
-#: ../gnome/applet/applet.c:537
+#: ../gnome/applet/applet.c:539
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "VPN-forbindelsen '%s' sagde:"
-#: ../gnome/applet/applet.c:539
+#: ../gnome/applet/applet.c:541
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN logind-meddelelse"
-#: ../gnome/applet/applet.c:757 ../gnome/applet/applet.c:2359
+#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2363
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372
+#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@@ -158,148 +158,148 @@ msgstr ""
"NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede ressourcer "
"(glade-filen blev ikke fundet)."
-#: ../gnome/applet/applet.c:769
+#: ../gnome/applet/applet.c:771
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Netværks-enheden \"%s (%s)\" understøtter ikke trådløs scanning."
-#: ../gnome/applet/applet.c:777
+#: ../gnome/applet/applet.c:779
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Netværks-enheden \"%s (%s)\" understøtter ikke link-detektering."
-#: ../gnome/applet/applet.c:917
+#: ../gnome/applet/applet.c:919
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Klargører enheden %s til det kablede netværk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:919
+#: ../gnome/applet/applet.c:921
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Klargører enheden %s til det trådløse netværk '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:927
+#: ../gnome/applet/applet.c:929
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Konfigurerer enheden %s til det kablede netværk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:929
+#: ../gnome/applet/applet.c:931
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Forsøger at tilslutte til det trådløse netværk '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:937
+#: ../gnome/applet/applet.c:939
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Venter på netværksnøglen til det trådløse netværk '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:945 ../gnome/applet/applet.c:955
+#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Forespørger en netværks-adresse fra det kablede netværk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
+#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Forespørger en netværks-adresse fra det trådløse netværk '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:965
+#: ../gnome/applet/applet.c:967
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Færdiggører tilslutning til det kablede netværk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:967
+#: ../gnome/applet/applet.c:969
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Færdiggører tilslutning til det trådløse netværk '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1084
+#: ../gnome/applet/applet.c:1086
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kører ikke"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1096
+#: ../gnome/applet/applet.c:1098
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen netværks-forbindelse"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1101
+#: ../gnome/applet/applet.c:1103
msgid "Wired network connection"
msgstr "Kablet netværks-forbindelse"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1105
+#: ../gnome/applet/applet.c:1107
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Tilsluttet til et trådløst ad hoc netværk"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1107
+#: ../gnome/applet/applet.c:1109
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs netværks-forbindelse til '%s' (%d%%)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1129
+#: ../gnome/applet/applet.c:1131
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN-forbindelse til '%s'"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1137
+#: ../gnome/applet/applet.c:1139
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "VPN tilslutter til '%s'"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1527
+#: ../gnome/applet/applet.c:1529
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Tilslut til andet trådløst netværk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1548
+#: ../gnome/applet/applet.c:1550
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Opret _nyt trådløst netværk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1661
+#: ../gnome/applet/applet.c:1663
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-forbindelser"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1693
+#: ../gnome/applet/applet.c:1695
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigurér VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1697
+#: ../gnome/applet/applet.c:1699
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Afbryd VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1719
+#: ../gnome/applet/applet.c:1721
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Opkalds-forbindelser"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1728
+#: ../gnome/applet/applet.c:1730
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Tilslut til %s..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1778
+#: ../gnome/applet/applet.c:1780
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen netværks-enheder blev fundet"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1952
+#: ../gnome/applet/applet.c:1954
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kører ikke..."
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2077
+#: ../gnome/applet/applet.c:2079
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Aktivér _trådløst netværk"
#. 'Connection Information' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2083
+#: ../gnome/applet/applet.c:2085
msgid "Connection _Information"
msgstr "Forbindelses-_information"
#. Help item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2094
+#: ../gnome/applet/applet.c:2096
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#. About item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2103
+#: ../gnome/applet/applet.c:2105
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2473
+#: ../gnome/applet/applet.c:2483
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@@ -307,6 +307,34 @@ msgstr ""
"NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede ressourcer - "
"kan ikke fortsætte.\n"
+#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
+msgid "Open System"
+msgstr "Åbent system"
+
+#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Delt nøgle"
+
+#: ../gnome/applet/wso-none.c:51
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:128
+msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
+msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:125
+msgid "WEP 40/128-bit hex"
+msgstr "WEP 40/128-bit hex"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:125
+msgid "WEP Passphrase"
+msgstr "WEP-kodeord:"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113
+msgid "WPA Personal Passphrase"
+msgstr "Personlig WPA-kodeord"
+
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
@@ -378,19 +406,6 @@ msgstr "Indtast ESSID på det trådløse netværk du ønsker at tilslutte dig."
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "Tilslut til andet trådløst netværk"
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Kodeord:"
-
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
-msgid "ASCII Key:"
-msgstr "ASCII-nøgle:"
-
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
-msgid "Hex Key:"
-msgstr "Hex-nøgle:"
-
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
#, c-format
@@ -533,6 +548,10 @@ msgstr ""
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Andet trådløst netværk..."
+#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Kodeord:"
+
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@@ -736,6 +755,26 @@ msgstr ""
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN-forbindelser"
+#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45
+msgid "40-bit WEP"
+msgstr "40-bit WEP"
+
+#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
+msgid "104-bit WEP"
+msgstr "104-bit WEP"
+
+#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65
+msgid "WPA TKIP"
+msgstr "WPA TKIP"
+
+#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67
+msgid "WPA CCMP"
+msgstr "WPA CCMP"
+
+#: ../src/nm-ap-security.c:298
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
#, c-format
msgid ""