diff options
author | Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> | 2004-10-14 23:13:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> | 2004-10-14 23:13:11 +0000 |
commit | 5a1b0debdbb6dc5769570e71551a83a29d604473 (patch) | |
tree | e2e97e32a3e1265f5fc2bc1add40e19f3f48652f /po/da.po | |
parent | 9bb7adccba77fe6797751e0932e6130edb9f42bf (diff) | |
download | NetworkManager-5a1b0debdbb6dc5769570e71551a83a29d604473.tar.gz |
prep for release
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@236 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 195 |
1 files changed, 134 insertions, 61 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-11 13:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-14 17:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-11 16:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,25 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: info-daemon/networks.glade.h:1 +#: info-daemon/networks.glade:11 +msgid "Modify Wireless Networks" +msgstr "Ændre trådløse netværk" + +#: info-daemon/networks.glade:92 msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse netværk:</span>" -#: info-daemon/networks.glade.h:2 -msgid "Modify Wireless Networks" -msgstr "Ændre trådløse netværk" +#: info-daemon/passphrase.glade:9 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: info-daemon/passphrase.glade:52 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Log på netværk" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:3 -#, no-c-format +#: info-daemon/passphrase.glade:100 +#, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " "Network</span>\n" "\n" -"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'." +"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" +"s'." msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Løsen påkrævet af trådløst netværk</" "span>\n" @@ -42,74 +47,142 @@ msgstr "" "Et løsen eller en WEP nøgle er påkrævet for adgang til det trådløse netværk " "'%s'." -#: info-daemon/passphrase.glade.h:6 +#: info-daemon/passphrase.glade:129 +msgid "Key Type:" +msgstr "" + +#: info-daemon/passphrase.glade:150 +msgid "" +"128-bit Passphrase\n" +"128-bit Raw Hex Key" +msgstr "" + +#: info-daemon/passphrase.glade:180 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101 msgid "Passphrase:" msgstr "Løsen:" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:7 -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet" +#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162 +msgid "*" +msgstr "*" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Log på netværk" +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104 +msgid "Key:" +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:606 -msgid "There are no wireless networks..." -msgstr "Der er ingen trådløse netværk..." +#. Reuse the above string to make the translators less angry. +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:609 panel-applet/NMWirelessApplet.c:619 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede resurser " +"(glade filen blev ikke fundet)." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:634 +#, fuzzy +msgid "Custom wireless network" +msgstr "Ændre trådløse netværk" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:635 +msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716 +#, fuzzy +msgid "Other Wireless Networks..." +msgstr "Andet trådløst netværk ..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:640 -msgid "There are no network devices..." -msgstr "Der er ingen netværksenheder..." +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:721 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:944 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kører ikke..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:725 -msgid "Network Connections" -msgstr "Netværkforbindelsers" +#: panel-applet/essid.glade:52 +msgid "C_onnect" +msgstr "" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:727 -msgid "Other Wireless Network..." -msgstr "Andet trådløst netværk ..." +#: panel-applet/essid.glade:131 +#, fuzzy +msgid "Wireless _Network:" +msgstr "Ændre trådløse netværk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:859 panel-applet/NMWirelessApplet.c:919 -msgid "" -"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " -"file was not found)." +#: panel-applet/essid.glade:177 +msgid "Wireless _Adaptor:" msgstr "" -"NetworkManager panelprogrammet kunne ikke finde nogle krævede resurser " -"(glade filen blev ikke fundet)." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." +#: panel-applet/menu-info.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "Ændre trådløse netværk" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: panel-applet/menu-info.c:103 +#, fuzzy +msgid "Wired Network" +msgstr "Ændre trådløse netværk" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 -#, no-c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" -"span>\n" -"\n" -"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this " -"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will " -"no longer pester you with stupid questions when you connect to it." +#: panel-applet/menu-info.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "Ændre trådløse netværk" +msgstr[1] "Ændre trådløse netværk" + +#: panel-applet/menu-info.c:170 +#, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "Ændre trådløse netværk" +msgstr[1] "Ændre trådløse netværk" + +#: panel-applet/menu-info.c:307 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Trådløst netværk login bekræftigelse</" -"span>\n" -"\n" -"Du har valgt at logge på det trådløse netværk '%s'. Hvis du er sikker på at " -"dette trådløse netværk er sikkert, afkryds nedenstående boks og " -"NetworkManager vil i fremtiden ikke spørge når du tilslutter dig." -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6 -msgid "Always Trust this Wireless Network" -msgstr "Stol altid på dette trådløse netværk" +#~ msgid "There are no wireless networks..." +#~ msgstr "Der er ingen trådløse netværk..." + +#~ msgid "There are no network devices..." +#~ msgstr "Der er ingen netværksenheder..." + +#~ msgid "Network Connections" +#~ msgstr "Netværkforbindelsers" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Om..." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login " +#~ "Confirmation</span>\n" +#~ "\n" +#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure " +#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and " +#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you " +#~ "connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Trådløst netværk login " +#~ "bekræftigelse</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Du har valgt at logge på det trådløse netværk '%s'. Hvis du er sikker på " +#~ "at dette trådløse netværk er sikkert, afkryds nedenstående boks og " +#~ "NetworkManager vil i fremtiden ikke spørge når du tilslutter dig." + +#~ msgid "Always Trust this Wireless Network" +#~ msgstr "Stol altid på dette trådløse netværk" #~ msgid "No network connection is currently active..." #~ msgstr "Ingen netværksforbindelse er aktiv..." |