summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2006-02-28 21:43:35 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2006-02-28 21:43:35 +0000
commit8f054244e287698aee34ba2881c562961de43284 (patch)
tree5376f6db8892c2ec91a9c4780a7f0cb7d477e252 /po/cs.po
parent97962aac1a739d684db2641a3f62d8b28d133505 (diff)
downloadNetworkManager-8f054244e287698aee34ba2881c562961de43284.tar.gz
2006-02-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1525 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po338
1 files changed, 195 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 46f4be2e02..e728831309 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-25 20:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-28 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,69 +23,69 @@ msgstr ""
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s"
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244
+#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:259
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249
+#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:264
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Připojení k drátové síti selhalo."
-#: ../gnome/applet/applet.c:183
+#: ../gnome/applet/applet.c:184
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Chyba při zobrazování informací o připojení:"
-#: ../gnome/applet/applet.c:200
+#: ../gnome/applet/applet.c:201
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
-#: ../gnome/applet/applet.c:211
+#: ../gnome/applet/applet.c:212
msgid "No active connections!"
msgstr "Žádná aktivní připojení!"
-#: ../gnome/applet/applet.c:228
+#: ../gnome/applet/applet.c:229
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Drátový Ethernet (%s)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:230
+#: ../gnome/applet/applet.c:231
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352
+#: ../gnome/applet/applet.c:328 ../gnome/applet/applet.c:353
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
-#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354
+#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
-#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
+#: ../gnome/applet/applet.c:331 ../gnome/applet/applet.c:356
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360
+#: ../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: ../gnome/applet/applet.c:488
+#: ../gnome/applet/applet.c:417
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Chyba přihlášení k VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:489
+#: ../gnome/applet/applet.c:418
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě přihlášení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:493
+#: ../gnome/applet/applet.c:422
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "Chyba spuštění VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:494
+#: ../gnome/applet/applet.c:423
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@@ -93,25 +93,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN."
-#: ../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508
+#: ../gnome/applet/applet.c:427 ../gnome/applet/applet.c:437
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "Chyba připojení k VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:499
+#: ../gnome/applet/applet.c:428
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě připojení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:503
+#: ../gnome/applet/applet.c:432
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "Chyba nastavení VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:504
+#: ../gnome/applet/applet.c:433
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno."
-#: ../gnome/applet/applet.c:509
+#: ../gnome/applet/applet.c:438
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@@ -120,25 +120,11 @@ msgstr ""
"Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil "
"odpovídající nastavení sítě."
-#: ../gnome/applet/applet.c:517
-#, c-format
-msgid "The VPN service said: \"%s\""
-msgstr "Služba VPN řekla: \"%s\""
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:524
-msgid "VPN Error"
-msgstr "Chyba VPN"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:634
-#, c-format
-msgid "VPN connection '%s' said:"
-msgstr "Připojení k VPN '%s' řeklo:"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642
+#: ../gnome/applet/applet.c:505
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Zpráva po přihlášení VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690
+#: ../gnome/applet/applet.c:729 ../gnome/applet/applet.c:2481
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
msgid ""
@@ -148,188 +134,163 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
"nebyl nalezen)."
-#: ../gnome/applet/applet.c:871
+#: ../gnome/applet/applet.c:741
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání."
-#: ../gnome/applet/applet.c:879
+#: ../gnome/applet/applet.c:749
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1026
+#: ../gnome/applet/applet.c:896
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1028
+#: ../gnome/applet/applet.c:898
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1036
+#: ../gnome/applet/applet.c:906
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1038
+#: ../gnome/applet/applet.c:908
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1046
+#: ../gnome/applet/applet.c:916
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064
+#: ../gnome/applet/applet.c:924 ../gnome/applet/applet.c:934
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066
+#: ../gnome/applet/applet.c:926 ../gnome/applet/applet.c:936
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1074
+#: ../gnome/applet/applet.c:944
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1076
+#: ../gnome/applet/applet.c:946
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1187
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojen"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1188
-msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1194
-msgid "Connected"
-msgstr "Připojen"
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1197
-msgid "Connected to a wired network interface."
-msgstr "Připojen k drátové síti."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1205
-msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established."
-msgstr "Bylo vytvořeno ad-hoc bezdrátové připojení k síti."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1210
-#, c-format
-msgid "A wireless network connection to '%s' has been established."
-msgstr "Bylo vytvořeno ad-hoc bezdrátové připojení k síti '%s'."
-
-#: ../gnome/applet/applet.c:1268
+#: ../gnome/applet/applet.c:1063
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager neběží"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017
+#: ../gnome/applet/applet.c:1076 ../gnome/applet/applet.c:1808
msgid "Networking disabled"
msgstr "Síť zakázána"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1286
+#: ../gnome/applet/applet.c:1081
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1291
+#: ../gnome/applet/applet.c:1086
msgid "Wired network connection"
msgstr "Drátové připojení k síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1295
+#: ../gnome/applet/applet.c:1090
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1297
+#: ../gnome/applet/applet.c:1092
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1319
+#: ../gnome/applet/applet.c:1112
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "Připojení k VPN '%s'"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1327
+#: ../gnome/applet/applet.c:1120
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "Připojuji se k VPN '%s'"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1742
+#: ../gnome/applet/applet.c:1533
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1763
+#: ../gnome/applet/applet.c:1554
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1884
+#: ../gnome/applet/applet.c:1675
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Připojení k _VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1919
+#: ../gnome/applet/applet.c:1710
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Nastavit VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1923
+#: ../gnome/applet/applet.c:1714
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Odpojit VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1945
+#: ../gnome/applet/applet.c:1736
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Vytáčená připojení"
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
-#: ../gnome/applet/applet.c:1956
+#: ../gnome/applet/applet.c:1747
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Připojit se k %s..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1962
+#: ../gnome/applet/applet.c:1753
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "Odpojit se od %s..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:2011
+#: ../gnome/applet/applet.c:1802
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2203
+#: ../gnome/applet/applet.c:1994
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager neběží..."
#. 'Enable Networking' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2359
+#: ../gnome/applet/applet.c:2150
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Povolit _síť"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2365
+#: ../gnome/applet/applet.c:2156
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Povolit _bezdrátové"
#. 'Connection Information' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2371
+#: ../gnome/applet/applet.c:2162
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informace o spojení"
#. Help item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2382
+#: ../gnome/applet/applet.c:2173
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. About item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2391
+#: ../gnome/applet/applet.c:2182
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2809
+#: ../gnome/applet/applet.c:2600
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@@ -349,11 +310,11 @@ msgstr "Sdílený klíč"
msgid "Automatic (Default)"
msgstr "Automatické (implicitní)"
-#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217
+#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
-#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225
+#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
msgid "AES-CCMP"
msgstr "AES-CCMP"
@@ -373,6 +334,34 @@ msgstr "WEP 40/128 bitů šestnáctkově"
msgid "WEP Passphrase"
msgstr "Heslo WEP"
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:202
+msgid "PEAP"
+msgstr "PEAP"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:203
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:204
+msgid "TTLS"
+msgstr "TTLS"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:212
+msgid "WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA2 Enterprise"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:214
+msgid "WPA Enterprise"
+msgstr "WPA Enterprise"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166
+msgid "WPA2 Personal"
+msgstr "WPA2 Personal"
+
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
+msgid "WPA Personal"
+msgstr "WPA Personal"
+
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
@@ -534,50 +523,70 @@ msgstr ""
"NetworkManager nebude při dalších přihlašováních žádat o potvrzení."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
+msgid "Anonymous Identity:"
+msgstr "Anonymní identita:"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentizace:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa broadcastu:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
+msgid "CA Certificate File:"
+msgstr "Soubor certifikátu CA:"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
+msgid "Client Certificate File:"
+msgstr "Soubor certifikátu klienta:"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Connection Information"
msgstr "Informace o spojení"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Default Route:"
msgstr "Implicitní cesta:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Destination Address:"
msgstr "Adresa cíle:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:"
msgstr "Ovladač:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
+msgid "EAP Method:"
+msgstr "Metoda EAP:"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardwarová adresa:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identita:"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhraní:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -589,7 +598,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128 bitů šestnáctkově\n"
"WEP 40/128 bitů v ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -597,90 +606,106 @@ msgstr ""
"Otevřený systém\n"
"Sdílený klíč"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primární DNS:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
+msgid "Private Key File:"
+msgstr "Soubor soukromého klíče:"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "Heslo soukromého klíče:"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundární DNS:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
+msgid "Select the CA Certificate File"
+msgstr "Zvolte soubor certifikátu CA"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
+msgid "Select the Client Certificate File"
+msgstr "Zvolte soubor certifikátu klienta"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
+msgid "Select the Private Key File"
+msgstr "Zvolte soubor soukromého klíče"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsítě:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "User Name:"
msgstr "Jméno uživatele:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Už mě to nepřipomínat"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Přihlásit se k síti"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Název sítě:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
+msgid "wpa_eap_subwindow"
+msgstr "wpa_eap_subwindow"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
-msgid "WPA2 Personal"
-msgstr "WPA2 Personal"
-
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170
-msgid "WPA Personal"
-msgstr "WPA Personal"
-
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Nemohu přidat připojení k VPN"
@@ -735,16 +760,16 @@ msgstr ""
"Všechny informace o připojení k VPN \"%s\" budou ztraceny a možná vám bude "
"váš správce systému poskytnout informace pro vytvoření nového připojení."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
msgid "Unable to load"
msgstr "Nemohu načíst"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
#. Edit dialog
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1034
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Upravit připojení k VPN"
@@ -850,7 +875,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 automatické"
-#: ../src/nm-ap-security.c:290
+#: ../src/nm-ap-security.c:305
msgid "none"
msgstr "žádné"
@@ -889,6 +914,33 @@ msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena"
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě"
+#~ msgid "The VPN service said: \"%s\""
+#~ msgstr "Služba VPN řekla: \"%s\""
+
+#~ msgid "VPN Error"
+#~ msgstr "Chyba VPN"
+
+#~ msgid "VPN connection '%s' said:"
+#~ msgstr "Připojení k VPN '%s' řeklo:"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Odpojen"
+
+#~ msgid "The network connection has been disconnected."
+#~ msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno."
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Připojen"
+
+#~ msgid "Connected to a wired network interface."
+#~ msgstr "Připojen k drátové síti."
+
+#~ msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established."
+#~ msgstr "Bylo vytvořeno ad-hoc bezdrátové připojení k síti."
+
+#~ msgid "A wireless network connection to '%s' has been established."
+#~ msgstr "Bylo vytvořeno ad-hoc bezdrátové připojení k síti '%s'."
+
#~ msgid "ASCII Key:"
#~ msgstr "Klíč v ASCII:"