diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com> | 2009-09-11 08:46:20 -0400 |
---|---|---|
committer | Dan Williams <dcbw@redhat.com> | 2009-09-11 08:46:20 -0400 |
commit | 267ba9c0d74099b4f12989c350512c98304318b8 (patch) | |
tree | 741ca1fab2074ad2bfcc8e0d1868f10d5378d888 /po/bn_IN.po | |
parent | ddf8818a3f548b02c81652d4176ca43776257e12 (diff) | |
download | NetworkManager-267ba9c0d74099b4f12989c350512c98304318b8.tar.gz |
po: add Bengali (bn_IN) translation (bgo #585067)
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 333 |
1 files changed, 333 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000000..9a71891b95 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# translation of NetworkManager.po.master.po to Bengali INDIA +# Bengali (India) translation of NetworkManager. +# Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# +# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager.po.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-04 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-05 18:45+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "PEM কি ফাইলের কোনো সমাপ্তির ট্যাগ উপস্থিত নেই '%s'।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#, c-format +msgid "Doesn't look like a PEM private key file." +msgstr "সম্ভব PEM-র গোপনীয় কি ফাইল নয়।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store PEM file data." +msgstr "PEM ফাইলের তথ্যে সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: প্রথম ট্যাগ রূপে Proc-Type ব্যবহার করা হয়নি।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: অজানা Proc-Type ট্যাগ '%s'।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: দ্বিতীয় ট্যাগ রূপে DEK-Info ধার্য করা হয়নি।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: DEK-Info ট্যাগের মধ্যে কোনো IV পাওয়া যায়নি।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: DEK-Info ট্যাগের মধ্যে IV-র বিন্যাস বৈধ নয়।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: ব্যক্তিগত-কি'র অজানা সাইফার '%s'।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#, c-format +msgid "Could not decode private key." +msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিকোডর করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:267 +#, c-format +msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgstr "'%s' PEM সার্টিফিকেটের মধ্যে সমাপ্তির ট্যাগ '%s' উপস্থিত নেই।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgstr "সার্টিফিকেটের তথ্য সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:294 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store file data." +msgstr "ফাইলের তথ্য সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#, c-format +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "IV-র দৈঘ্যের পরিমাণ জোড় সংখ্যক বাইটের হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the IV." +msgstr "IV সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#, c-format +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "IV-র মধ্যে হেক্সাডেসিম্যাল-ভিন্ন অন্যান্য সংখ্যা উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:169 +#, c-format +msgid "Private key cipher '%s' was unknown." +msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র সাইফার '%s' অজানা।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#, c-format +msgid "Not enough memory to decrypt private key." +msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ধরন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "ডিক্রিপ্ট করা ব্যক্তিগত-কি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:46 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "MD5 ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:178 +#, c-format +msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +msgstr "ডিক্রিপ্ট করা কি-বাফারের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +msgstr "ডিক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +msgstr "ডিক্রিপশনের জন্য সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:235 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "সার্টিফিকেটের তথ্য আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:306 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:57 +#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/crypto.c:52 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "MD5 কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "ডিক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "ডিক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:239 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ডিক্রিপশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: %d।" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:284 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "সার্টিফিকেট ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:319 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "পাসওয়ার্ডকে UCS2-তে রূপান্তর করতে ব্যর্থ: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:347 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:365 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:458 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "netlink বার্তা প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:273 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" +msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:281 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink লিংক ক্যাশে বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:422 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "লিংক ক্যাশে আপডেট করতে সমস্যা: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:488 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "তথ্যের জন্য সকেটে অপেক্ষাকালে সমস্যা" + +#: ../src/NetworkManager.c:296 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "অবৈধ বিকল্প। বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:97 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# NetworkManager দ্বারা নির্মিত\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:103 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# %s থেকে মার্জ করা হয়েছে\n" +"\n" + +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:255 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "উল্লেখ্য: libc resolver দ্বারা ৩-টির বেশি নেম-সার্ভার সমর্থিত না হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" + +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "নিম্নলিখিত নেম-সার্ভারগুলি সনাক্ত না হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" + +#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2149 +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" + +#: ../system-settings/src/nm-default-wired-connection.c:182 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় %s" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 +msgid "Modify system connections" +msgstr "সিস্টেমের সংযোগ পরিবর্তন করুন" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgstr "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" + |