From eb2459860d46c86c10a1f6cef1070096dee7226d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sun, 8 Feb 2015 22:21:34 +0100 Subject: Initial Hungarian translation --- help/Makefile.am | 2 +- help/hu/hu.po | 1726 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1727 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 help/hu/hu.po diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index f7b5f0e..5b91080 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -6,4 +6,4 @@ DOC_ENTITIES = legal.xml DOC_INCLUDES = DOC_FIGURES = figures/zenity-calendar-screenshot.png figures/zenity-entry-screenshot.png figures/zenity-error-screenshot.png figures/zenity-fileselection-screenshot.png figures/zenity-information-screenshot.png figures/zenity-list-screenshot.png figures/zenity-notification-screenshot.png figures/zenity-progress-screenshot.png figures/zenity-question-screenshot.png figures/zenity-text-screenshot.png figures/zenity-warning-screenshot.png -DOC_LINGUAS = bg cs da de el en_GB es eu fi fr oc pt_BR ru sl sv uk zh_CN +DOC_LINGUAS = bg cs da de el en_GB es eu fi fr hu oc pt_BR ru sl sv uk zh_CN diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 0000000..77deb26 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,1726 @@ +# Hungarian translation for zenity. +# Copyright (C) 2015 zenity's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# +# Balázs Úr , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity gnome-3-2\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-08 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 22:15+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:554(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:642(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:688(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:793(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:855(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:889(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:923(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:957(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1052(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1123(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/zenity.xml:1192(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" + +#: C/zenity.xml:20(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenity kézikönyv" + +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) +msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +msgstr "Zenity asztali alkalmazás kézikönyv V2.0" + +#: C/zenity.xml:23(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/zenity.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) +msgid "Sun Microsystems, Inc." +msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#: C/zenity.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " +"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " +"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható " +"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL " +"leírása ezen az oldalon " +"érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." + +#: C/zenity.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt terjesztett GNOME kézikönyvek " +"gyűjteményének. Ha ezt a kézikönyvet a gyűjteménytől külön kívánja " +"terjeszteni, ezt megteheti a licenc 6. szakaszában leírtaknak megfelelően a " +"licenc egy másolatának hozzáadásával a kézikönyvhöz." + +#: C/zenity.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Számos név, amelyet cégek használnak termékeik és szolgáltatásuk " +"megkülönböztetésére, védjegy alá esnek. Ahol ezek a nevek megjelennek a " +"GNOME dokumentációkban és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tájékozottak " +"az adott védjegyről, ott ezek nagy kezdőbetűvel vagy csupa nagy betűvel " +"szerepelnek." + +#: C/zenity.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS " +"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM " +"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN " +"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ " +"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS " +"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A " +"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM " +"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A " +"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN " +"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT " +"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS" + +#: C/zenity.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"KÖRÜLMÉNYEKTŐL ÉS HATÁLYOS JOGSZABÁLYOKTÓL, A KÁRTÓL (BELEÉRTVE A " +"GONDATLANSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY EGYEBEKTŐL FÜGGETLENÜL,A SZERZŐ, A " +"DOKUMENTUM ÍRÓJA VAGY BÁRMELY FÉL BESZÁLLÍTÓJA NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A " +"KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A " +"PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK " +"(BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN " +"ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), " +"MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK " +"KELETKEZHETNEK." + +#: C/zenity.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " +"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: " + +#: C/zenity.xml:43(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/zenity.xml:44(surname) +msgid "Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Java Desktop System dokumentációs csapat" + +#: C/zenity.xml:48(firstname) +msgid "Glynn" +msgstr "Glynn" + +#: C/zenity.xml:49(surname) +msgid "Foster" +msgstr "Foster" + +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME dokumentációs projekt" + +#: C/zenity.xml:55(firstname) +msgid "Nicholas" +msgstr "Nicholas" + +#: C/zenity.xml:56(surname) +msgid "Curran" +msgstr "Curran" + +#: C/zenity.xml:66(date) +msgid "August 2004" +msgstr "2004. augusztus" + +#: C/zenity.xml:68(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#: C/zenity.xml:74(revnumber) +msgid "Zenity Manual V1.0" +msgstr "Zenity kézikönyv V1.0" + +#: C/zenity.xml:75(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003. január" + +#: C/zenity.xml:77(para) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +msgstr "Ez a kézikönyv a Zenity 2.6.0-ás verzióját írja le." + +#: C/zenity.xml:87(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Visszajelzés" + +#: C/zenity.xml:88(para) +msgid "" +"To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +msgstr "" +"Visszajelzés küldéséhez kövesse a Visszajelzési oldalon lévő utasításokat." + +#: C/zenity.xml:95(para) +msgid "" +"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " +"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +msgstr "" +"A Zenity a gdialog, a párbeszédablak GNOME portjának átirata, amely lehetővé " +"teszi párbeszédablakok megjelenítését a parancssorból és héjprogramokból." + +#: C/zenity.xml:102(primary) +msgid "zenity command" +msgstr "zenity parancs" + +#: C/zenity.xml:105(primary) +msgid "dialog creator" +msgstr "párbeszédablak létrehozó" + +#: C/zenity.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#: C/zenity.xml:114(para) +msgid "" +"Zenity enables you to create the following types " +"of simple dialog:" +msgstr "" +"A Zenity lehetővé teszi a következő típusú " +"egyszerű párbeszédablakok létrehozását:" + +#: C/zenity.xml:119(para) +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: C/zenity.xml:120(para) +msgid "File selection" +msgstr "Fájlválasztó" + +#: C/zenity.xml:121(para) +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: C/zenity.xml:122(para) +msgid "Notification icon" +msgstr "Értesítési ikon" + +#: C/zenity.xml:123(para) +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: C/zenity.xml:131(para) +msgid "Progress" +msgstr "Folyamatjelző" + +#: C/zenity.xml:132(para) +msgid "Text entry" +msgstr "Szövegmező" + +#: C/zenity.xml:133(para) +msgid "Text information" +msgstr "Szöveges információk" + +#: C/zenity.xml:141(title) +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: C/zenity.xml:143(para) +msgid "" +"When you write scripts, you can use Zenity to " +"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Parancsfájlok írásakor a Zenity segítségével " +"egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat létre, amelyek a következőképpen " +"kommunikálnak a felhasználóval:" + +#: C/zenity.xml:148(para) +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat kér a felhasználótól. " +"Megkérheti például a felhasználót egy dátum kiválasztására a dátumválasztó " +"ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból." + +#: C/zenity.xml:153(para) +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat ad a felhasználónak. Egy " +"folyamatjelző ablak használatával például jelezheti egy művelet aktuális " +"állapotát, vagy egy figyelmeztető ablakkal felhívhatja valamire a " +"felhasználó figyelmét." + +#: C/zenity.xml:158(para) +msgid "" +"When the user closes the dialog, Zenity prints " +"the text produced by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Amikor a felhasználó bezárja az ablakot, a Zenity " +"kiírja az ablak által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre." + +#: C/zenity.xml:163(para) +msgid "" +"When you write Zenity commands, ensure that you " +"place quotation marks around each argument." +msgstr "" +"Amikor Zenity parancsokat ír, mindig tegye " +"idézőjelek közé az egyes argumentumokat." + +#: C/zenity.xml:166(para) +msgid "" +"For example, use: zenity --calendar --title=" +"\"Holiday Planner\" Do not use: " +"zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "" +"Például használja: zenity --calendar " +"--title=\"Szabadság tervezése\" Ne használja: " +"zenity --calendar --title=Szabadság tervezése<" +"/command>" + +#: C/zenity.xml:169(para) +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat." + +#: C/zenity.xml:175(title) +msgid "Access Keys" +msgstr "Hívóbetűk" + +#: C/zenity.xml:176(para) +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"A hívóbetű lehetővé teszi egy művelet végrehajtását a billentyűzetről, így " +"nem muszáj mindig az egérrel kiválasztania a parancsot a menüből vagy " +"ablakból. A hívóbetűk a menüpontok vagy beállítások szövegének aláhúzott " +"betűi." + +#: C/zenity.xml:179(para) +msgid "" +"Some Zenity dialogs support the use of access " +"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " +"before that character in the text of the dialog. The following example shows " +"how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Egyes Zenity ablakok támogatják a hívóbetűk " +"használatát. A hívóbetűként használandó karakter megadásához helyezzen el egy " +"aláhúzást az ablak szövegében. A következő példa bemutatja, hogyan adhatja " +"meg a „V” betűt hívóbetűként:" + +#: C/zenity.xml:182(userinput) +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Válasszon egy nevet.\"" + +#: C/zenity.xml:186(title) +msgid "Exit Codes" +msgstr "Kilépési kódok" + +#: C/zenity.xml:187(para) +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "" +"A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:" + +#: C/zenity.xml:198(para) +msgid "Exit Code" +msgstr "Kilépési kód" + +#: C/zenity.xml:200(para) +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: C/zenity.xml:206(varname) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/zenity.xml:209(para) +msgid "" +"The user has pressed either OK or Close." +msgstr "" +"A felhasználó megnyomta az OK vagy a " +"Bezárás gombot." + +#: C/zenity.xml:214(varname) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: C/zenity.xml:217(para) +msgid "" +"The user has either pressed Cancel, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"A felhasználó megnyomta a Mégse gombot, vagy az " +"ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot." + +#: C/zenity.xml:222(varname) +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: C/zenity.xml:225(para) +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Váratlan hiba történt." + +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva." + +#: C/zenity.xml:246(title) +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: C/zenity.xml:248(para) +msgid "" +"All Zenity dialogs support the following general " +"options:" +msgstr "" +"Minden Zenity ablak támogatja a következő " +"általános beállításokat:" + +#: C/zenity.xml:255(term) +msgid "=title" +msgstr "=cím" + +#: C/zenity.xml:257(para) +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Az ablak címének megadása." + +#: C/zenity.xml:262(term) +msgid "=icon_path" +msgstr "=ikonútvonal" + +#: C/zenity.xml:264(para) +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Az ablakkeretben megjelenő ikon megadása. A következő kulcsszavak " +"megadásával elérhető 4 alapértelmezett ikon is: „info”, " +"„warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba)." + +#: C/zenity.xml:272(term) +msgid "=width" +msgstr "=szélesség" + +#: C/zenity.xml:274(para) +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Az ablak szélességének megadása." + +#: C/zenity.xml:279(term) +msgid "=height" +msgstr "=magasság" + +#: C/zenity.xml:281(para) +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Az ablak magasságának megadása." + +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "=timeout" +msgstr "=időkorlát" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó." + +#: C/zenity.xml:299(title) +msgid "Help Options" +msgstr "Súgólehetőségek" + +#: C/zenity.xml:301(para) +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "" +"A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:" + +#: C/zenity.xml:308(option) +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#: C/zenity.xml:310(para) +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Rövid súgószöveg megjelenítése." + +#: C/zenity.xml:315(option) +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#: C/zenity.xml:317(para) +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz." + +#: C/zenity.xml:322(option) +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#: C/zenity.xml:324(para) +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz." + +#: C/zenity.xml:329(option) +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#: C/zenity.xml:331(para) +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:336(option) +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#: C/zenity.xml:338(para) +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:343(option) +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#: C/zenity.xml:345(para) +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:350(option) +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#: C/zenity.xml:352(para) +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:357(option) +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#: C/zenity.xml:359(para) +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:364(option) +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#: C/zenity.xml:366(para) +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:371(option) +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#: C/zenity.xml:373(para) +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:378(option) +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#: C/zenity.xml:380(para) +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:385(option) +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#: C/zenity.xml:387(para) +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:392(option) +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#: C/zenity.xml:394(para) +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:399(option) +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#: C/zenity.xml:401(para) +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz." + +#: C/zenity.xml:406(option) +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#: C/zenity.xml:408(para) +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz." + +#: C/zenity.xml:413(option) +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#: C/zenity.xml:415(para) +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz." + +#: C/zenity.xml:426(title) +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: C/zenity.xml:428(para) +msgid "" +"Zenity also provides the following miscellaneous " +"options:" +msgstr "" +"A Zenity a következő egyéb beállításokat is " +"biztosítja:" + +#: C/zenity.xml:435(option) +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#: C/zenity.xml:437(para) +msgid "" +"Displays the About Zenity dialog, which contains " +"Zenity version information, copyright " +"information, and developer information." +msgstr "" +"Megjeleníti a Zenity névjegye ablakot, amely a <" +"application>Zenity verzió információját, szerzői jogi " +"információját és a fejlesztői információját tartalmazza." + +#: C/zenity.xml:442(option) +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#: C/zenity.xml:444(para) +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "A Zenity verziószámának megjelenítése." + +#: C/zenity.xml:455(title) +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ beállításai" + +#: C/zenity.xml:457(para) +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For " +"more information about the GTK+ options, execute the zenity -? command." +msgstr "" +"A Zenity támogatja a szabványos GTK+ beállításokat." +" A GTK+ beállításokkal kapcsolatos további információkért adja ki a " +"zenity -? parancsot." + +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Környezeti változók" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the WINDOWID environment variable." +msgstr "" +"Általában a Zenity felismeri azt a " +"terminálablakot, amelyből elindították, és azon ablak fölött tartja magát. Ez " +"a viselkedés letiltható a WINDOWID környezeti változó " +"törlésével." + +#: C/zenity.xml:480(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Naptár ablak" + +#: C/zenity.xml:482(para) +msgid "" +"Use the option to create a calendar dialog. " +"Zenity returns the selected date to standard " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"current date." +msgstr "" +"A kapcsoló használatával naptár ablakot hozhat " +"létre. A Zenity a kiválasztott dátumot a " +"szabványos kimenetre írja. Ha nincs megadva dátum a parancssorban, akkor az " +"ablak az aktuális dátumot használja." + +#: C/zenity.xml:485(para) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) +msgid "=text" +msgstr "=szöveg" + +#: C/zenity.xml:494(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása." + +#: C/zenity.xml:499(term) +msgid "=day" +msgstr "=nap" + +#: C/zenity.xml:501(para) +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Megadja a naptár ablakban kiválasztott napot. A napnak<" +"/replaceable> 1 és 31 között kell lennie, ezeket is beleértve." + +#: C/zenity.xml:507(term) +msgid "=month" +msgstr "=hónap" + +#: C/zenity.xml:509(para) +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +"month must be a number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Megadja a naptár ablakban kiválasztott hónapot. A hónapnak<" +"/replaceable> 1 és 12 között kell lennie, ezeket is beleértve." + +#: C/zenity.xml:515(term) +msgid "=year" +msgstr "=év" + +#: C/zenity.xml:517(para) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet." + +#: C/zenity.xml:522(term) +msgid "=format" +msgstr "=formátum" + +#: C/zenity.xml:524(para) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. format must be a format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +msgstr "" +"A naptár ablakból a dátum választása után visszaadott dátum formátumát adja " +"meg. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A " +"formátumnak az strftime függvény által " +"elfogadhatónak kell lennie, például: %A %d/%m/%y." + +#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Select a Date\" \\\n" +" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +" if zenity --calendar \\\n" +" --title=\"Válasszon egy dátumot\" \\\n" +" --text=\"Kattintson egy dátumra annak kiválasztásához.\" \\\n" +" --day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nincs kiválasztva dátum\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:531(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a calendar dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:550(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Példa naptár ablak" + +#: C/zenity.xml:0(application) +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: C/zenity.xml:557(phrase) +msgid " calendar dialog example" +msgstr " példa naptár ablak" + +#: C/zenity.xml:569(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Fájlválasztó ablak" + +#: C/zenity.xml:571(para) +msgid "" +"Use the option to create a file selection " +"dialog. Zenity returns the selected files or " +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." +msgstr "" +"A kapcsolóval fájlválasztó ablakot hozhat " +"létre. A Zenity a kiválasztott fájlokat vagy " +"könyvtárakat a szabványos kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak " +"alapértelmezett módja a megnyitás." + +#: C/zenity.xml:575(para) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) +msgid "=filename" +msgstr "=fájlnév" + +#: C/zenity.xml:584(para) +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Megadja a fájlválasztó ablak első megjelenítésekor az ablakban megjelenő " +"fájlt vagy könyvtárat." + +#: C/zenity.xml:589(option) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/zenity.xml:591(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban." + +#: C/zenity.xml:596(option) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#: C/zenity.xml:598(para) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban." + +#: C/zenity.xml:603(option) +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#: C/zenity.xml:605(para) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "A fájlválasztó ablak mentés módba állítása." + +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) +msgid "=separator" +msgstr "=elválasztó" + +#: C/zenity.xml:612(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Megadja a visszaadott fájlnevek listájának elválasztására használt " +"karakterláncot." + +#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Válasszon egy fájlt\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" kiválasztva.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:618(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:638(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Példa fájlválasztó ablak" + +#: C/zenity.xml:645(phrase) +msgid " file selection dialog example" +msgstr " példa fájlválasztó ablak" + +#: C/zenity.xml:655(title) +msgid "Notification Icon" +msgstr "Értesítési ikon" + +#: C/zenity.xml:665(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása." + +#: C/zenity.xml:673(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Rendszerfrissítés szükséges!\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:671(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:684(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Példa értesítési ikon" + +#: C/zenity.xml:691(phrase) +msgid " notification icon example" +msgstr " példa értesítési ikon" + +#: C/zenity.xml:702(title) +msgid "List Dialog" +msgstr "Lista ablak" + +#: C/zenity.xml:704(para) +msgid "" +"Use the option to create a list dialog. " +"Zenity returns the entries in the first column of " +"text of selected rows to standard output." +msgstr "" +"A kapcsoló használatával lista ablakot hozhat létre. " +"A Zenity a kijelölt sorok első szövegoszlopának " +"bejegyzéseit kiírja a szabványos kimenetre." + +#: C/zenity.xml:708(para) +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Az ablak adatait oszlopról oszlopra, sorról sorra kell megadni. Az ablak " +"adatai megadhatók a szabványos bemeneten keresztül. Minden bejegyzést új sor " +"karakterrel kell elválasztani." + +#: C/zenity.xml:712(para) +msgid "" +"If you use the or " +"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Ha a vagy " +"kapcsolókat használja, akkor minden sornak a „TRUE” vagy „FALSE” egyikével " +"kell kezdődnie." + +#: C/zenity.xml:716(para) +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#: C/zenity.xml:723(term) +msgid "=column" +msgstr "=oszlop" + +#: C/zenity.xml:725(para) +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"A lista ablakban megjelenő oszlopfejlécek megadása. Az ablakban " +"megjelenítendő minden oszlophoz meg kell adnia egy " +"kapcsolót." + +#: C/zenity.xml:731(option) +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#: C/zenity.xml:733(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz." + +#: C/zenity.xml:739(option) +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#: C/zenity.xml:741(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz." + +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#: C/zenity.xml:749(para) +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését." + +#: C/zenity.xml:757(para) +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Megadja, hogy melyik karakterlánc kerül felhasználásra, amikor a lista ablak " +"visszaadja a kijelölt bejegyzéseket." + +#: C/zenity.xml:763(term) +msgid "=column" +msgstr "=oszlop" + +#: C/zenity.xml:765(para) +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Megadja, hogy melyik oszlopot kell kiírni kiválasztáskor. Az alapértelmezett " +"oszlop az „1”. A lista összes oszlopának kiírására az „ALL” érték " +"használható." + +#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" " +"--column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --list \\\n" +" --title=\"Válassza ki a megjelenítendő hibajegyeket\" \\\n" +" --column=\"Hiba száma\" --column=\"Súlyosság\" --column=\"Leírás\" " +"\\\n" +" 992383 Normal \"A GtkTreeView összeomlott a többszörös " +"kijelölésnél\" \\\n" +" 293823 High \"A GNOME szótár nem kezeli a proxyt\" \\\n" +" 393823 Critical \"A menüszerkesztés nem működik a GNOME 2." +"0-val\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:773(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a list dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:789(title) +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Példa lista ablak" + +#: C/zenity.xml:796(phrase) +msgid " list dialog example" +msgstr " példa lista ablak" + +#: C/zenity.xml:807(title) +msgid "Message Dialogs" +msgstr "Üzenet ablakok" + +#: C/zenity.xml:809(para) +msgid "" +"Zenity can create four types of message dialog:" +msgstr "" +"A Zenity négyféle üzenetablakot tud létrehozni:" + +#: C/zenity.xml:827(para) +msgid "" +"For each type, use the option to specify the text " +"that is displayed in the dialog." +msgstr "" +"Minden típus esetén használja a kapcsolót az ablakban " +"megjelenített szöveg megadásához." + +#: C/zenity.xml:832(title) +msgid "Error Dialog" +msgstr "Hiba ablak" + +#: C/zenity.xml:834(para) +msgid "Use the option to create an error dialog." +msgstr "A kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre." + +#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"A /var/log/syslog nem található.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:838(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an error dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:851(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Példa hiba ablak" + +#: C/zenity.xml:858(phrase) +msgid " error dialog example" +msgstr " példa hiba ablak" + +#: C/zenity.xml:866(title) +msgid "Information Dialog" +msgstr "Információs ablak" + +#: C/zenity.xml:868(para) +msgid "Use the option to create an information dialog." +msgstr "" +"A kapcsoló használatával egy információs ablak " +"hozható létre." + +#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --info \\\n" +" --text=\"Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:872(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create an information dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:885(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Példa információs ablak" + +#: C/zenity.xml:892(phrase) +msgid " information dialog example" +msgstr " példa információs ablak" + +#: C/zenity.xml:900(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Kérdés ablak" + +#: C/zenity.xml:902(para) +msgid "Use the option to create a question dialog." +msgstr "" +"A kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat " +"létre." + +#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +"\n" +" zenity --question \\\n" +" --text=\"Biztos, hogy folytatni szeretné?\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:906(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a question dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:919(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Példa kérdés ablak" + +#: C/zenity.xml:926(phrase) +msgid " question dialog example" +msgstr " példa kérdés ablak" + +#: C/zenity.xml:934(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Figyelmeztető ablak" + +#: C/zenity.xml:936(para) +msgid "Use the option to create a warning dialog." +msgstr "" +"A kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot " +"hozhat létre." + +#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/bash\n" +" \n" +" zenity --warning \\\n" +" --text=\"Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos " +"kábelt.\"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:940(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a warning dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:953(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Példa figyelmeztető ablak" + +#: C/zenity.xml:960(phrase) +msgid " warning dialog example" +msgstr " példa figyelmeztető ablak" + +#: C/zenity.xml:972(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Folyamatjelző ablak" + +#: C/zenity.xml:974(para) +msgid "Use the option to create a progress dialog." +msgstr "" +"A kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot " +"hozhat létre." + +#: C/zenity.xml:978(para) +msgid "" +"Zenity reads data from standard input line by " +"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " +"that number." +msgstr "" +"A Zenity az adatokat a szabványos bemenetről " +"soronként olvassa. Ha egy sor #-tel kezdődik, akkor a szöveg frissítésre " +"kerül ezen sor szövegével. Ha a sor csak egy számot tartalmaz, akkor a " +"százalékérték azzal a számmal kerül frissítésre." + +#: C/zenity.xml:982(para) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#: C/zenity.xml:991(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása." + +#: C/zenity.xml:996(term) +msgid "=percentage" +msgstr "=százalék" + +#: C/zenity.xml:998(para) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" +"A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása." + +#: C/zenity.xml:1003(option) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/zenity.xml:1005(para) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte." + +#: C/zenity.xml:1010(option) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/zenity.xml:1012(para) +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"A folyamatjelző sáv pulzál, amíg nem olvas EOF karaktert a szabványos " +"bemenetről." + +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" (\n" +" echo \"10\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Levelezőnaplók frissítése\" ; sleep 1\n" +" echo \"20\" ; sleep 1\n" +" echo \"# cron feladatok visszaállítása\" ; sleep 1\n" +" echo \"50\" ; sleep 1\n" +" echo \"Ez a sor figyelmen kívül marad\" ; sleep 1\n" +" echo \"75\" ; sleep 1\n" +" echo \"# Rendszer újraindítása\" ; sleep 1\n" +" echo \"100\" ; sleep 1\n" +" ) |\n" +" zenity --progress \\\n" +" --title=\"Rendszernaplók frissítése\" \\\n" +" --text=\"Levelezőnaplók vizsgálata...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Frissítés megszakítva.\"\n" +" fi\n" +"\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1018(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a progress dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:1048(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Példa folyamatjelző ablak" + +#: C/zenity.xml:1055(phrase) +msgid " progress dialog example" +msgstr " példa folyamatjelző ablak" + +#: C/zenity.xml:1066(title) +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Szövegbeviteli ablak" + +#: C/zenity.xml:1068(para) +msgid "" +"Use the option to create a text entry dialog. " +"Zenity returns the contents of the text entry to " +"standard output." +msgstr "" +"A kapcsoló használatával szövegbeviteli ablakot " +"hozhat létre. A Zenity a szövegbeviteli mező " +"tartalmát kiírja a szabványos kimenetre." + +#: C/zenity.xml:1071(para) +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#: C/zenity.xml:1080(para) +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása." + +#: C/zenity.xml:1085(term) +msgid "=text" +msgstr "=szöveg" + +#: C/zenity.xml:1087(para) +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása." + +#: C/zenity.xml:1092(option) +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#: C/zenity.xml:1094(para) +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében." + +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Add an Entry\" \\\n" +" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +" --entry-text \"password\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No password entered\"\n" +" fi\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" if zenity --entry \\\n" +" --title=\"Adjon hozzá egy bejegyzést\" \\\n" +" --text=\"Adja meg a _jelszavát:\" \\\n" +" --entry-text \"jelszó\" \\\n" +" --hide-text\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nincs jelszó megadva\"\n" +" fi\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1100(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text entry dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását: " +"" + +#: C/zenity.xml:1119(title) +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Példa szövegbeviteli ablak" + +#: C/zenity.xml:1126(phrase) +msgid " text entry dialog example" +msgstr " példa szövegbeviteli ablak" + +#: C/zenity.xml:1136(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Szöveges információs ablak" + +#: C/zenity.xml:1138(para) +msgid "" +"Use the option to create a text information " +"dialog." +msgstr "" +"A kapcsoló használatával egy szöveges " +"információs ablak hozható létre." + +#: C/zenity.xml:1142(para) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:" + +#: C/zenity.xml:1151(para) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása." + +#: C/zenity.xml:1158(para) +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a megjelenített szöveg szerkesztését. A szerkesztett szöveg a " +"szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor." + +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" esac\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" FILE=`zenity --file-selection \\\n" +" --title=\"Válasszon egy fájlt\"`\n" +"\n" +" case $? in\n" +" 0)\n" +" zenity --text-info \\\n" +" --title=$FILE \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n" +" esac\n" +" " + +#: C/zenity.xml:1164(para) +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog: " +"" +msgstr "" +"A következő példa parancsfájl bemutatja a szöveges információs ablak " +"létrehozását: " + +#: C/zenity.xml:1188(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Példa szöveges információs ablak" + +#: C/zenity.xml:1195(phrase) +msgid " text information dialog example" +msgstr " példa szöveges információs ablak" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/zenity.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Kelemen Gábor , 2012." + -- cgit v1.2.1