From 19071b0efabe16a619c260baca562b2406bc9afa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Wed, 18 Mar 2009 09:20:27 +0000 Subject: Updated Arabic translation svn path=/trunk/; revision=1500 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/ar.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 106 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9777ad2..56dd74a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic translation by Khaled Hosny. + 2009-03-17 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician translation by Suso Baleato. diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 0a4d593..0f482b9 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -11,29 +11,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 19:09+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"هذه برمجية البرنامج حر؛ بإمكانك إعادة توزيعها و/أو تعديلها تحت شروط الرخصة العمومية " -"العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من الرخصة أو " -"أي إصدارة بعدها حسب رغبتك.\n" +"هذه برمجية البرنامج حر؛ بإمكانك إعادة توزيعها و/أو تعديلها تحت شروط الرخصة " +"العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 2 من " +"الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "" "حتى أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك " "مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA" -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" @@ -63,14 +65,15 @@ msgstr "" "جهاد عفيفي\t\n" "خالد حسني\t" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "اعرض صناديق حوار من مخطوطات الصدفة" #: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "يجب عليك تحديد نوع الحوار. انظر 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" +msgstr "" +"يجب عليك تحديد نوع الحوار. انظر 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" #: ../src/notification.c:139 #, c-format @@ -154,26 +157,22 @@ msgid "Select a date from below." msgstr "اختر تاريخًا من الأسفل." #: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "اختر ملفًا" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "اختر عناصر من القائمة" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "اختر عناصر من القائمة السُّفليَّة." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Text View" msgstr "عرض النَّص" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "أ_دخل نصا جديدا:" @@ -223,16 +222,16 @@ msgid "Display calendar dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم" #: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "Set the dialog text" msgstr "حدد نص صندوق الحوار" #: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 #: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" @@ -284,8 +283,8 @@ msgstr "اخفِ مُدْخَلة النص" msgid "Display error dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:714 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "لا تفعّل لف السّطور" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" msgid "Set the filename" msgstr "حدد اسم الملف" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" @@ -317,11 +316,11 @@ msgstr "نشّط اختيار الأدلة فقط" msgid "Activate save mode" msgstr "نشّط نمط الحفظ" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 msgid "Set output separator character" msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" @@ -333,280 +332,284 @@ msgstr "أكّد اختيار الملف إذا كان موجودا" msgid "Sets a filename filter" msgstr "يضبط مرشح اسم الملف" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:406 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:420 msgid "Display list dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:438 msgid "Set the column header" msgstr "حدد ترويسة العمود" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:439 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:447 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "استخدم خانات اختيار لأجل العمود الأول" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:456 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "استخدم أزرار راديو لأجل العمود الأول" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:474 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "اسمح باختيار عدة صفوف" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 msgid "Allow changes to text" msgstr "اسمح بالتَّغيير في النَّص" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "اطبع عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'ALL' لطباعة كل الأعمدة)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:502 msgid "Hide a specific column" msgstr "اخف عمود معيّن" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:517 msgid "Display notification" msgstr "اعرض حوار تذكير" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:526 msgid "Set the notification text" msgstr "حدد نصّ حوار التذكير" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:535 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "استمع إلى الأوامر على stdin" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "اعرض حوار مقدار التقدم" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set initial percentage" msgstr "حدد النِّسبة المئويَّة الأوليَّة" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:569 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:577 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "اجعل شريط التَّقدم نَّابضا" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:587 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "اصرف صندوق الحوار عند بلوغ 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "اقتل العملية الأم إذا ضُغِط زر الإلغاء" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 msgid "Display question dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار سؤال" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:630 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "يحدد عنوان زر \"موافق\"" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:639 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "يحدد عنوان زر \"ألغِ\"" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display text information dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:672 msgid "Open file" msgstr "افتح ملفا" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display warning dialog" msgstr "اعرض صندوق حوار تحذير" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:729 msgid "Display scale dialog" msgstr "اعرض حوار مقياس" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:747 msgid "Set initial value" msgstr "حدد القيمة الأولية" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:775 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:756 msgid "Set minimum value" msgstr "حدد القيمة الصغرى" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:765 msgid "Set maximum value" msgstr "حدد القيمة العظمى" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:774 msgid "Set step size" msgstr "حدد حجم الخطوة" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print partial values" msgstr "اطبع القيم الجزئيّة" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:792 msgid "Hide value" msgstr "اخف القيمة" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:807 msgid "About zenity" msgstr "عنْ زِنْتي" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:816 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1471 msgid "General options" msgstr "خيارات عامة" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1472 msgid "Show general options" msgstr "اعرض الخيارات العامّة" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Calendar options" msgstr "خيارات التقويم" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1483 msgid "Show calendar options" msgstr "اعرض خيارات التقويم" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Text entry options" msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1494 msgid "Show text entry options" msgstr "اعرض خيارات مُدخَل النَّص" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Error options" msgstr "خيارات الأخطاء" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1505 msgid "Show error options" msgstr "اعرض خيارات الأخطاء" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Info options" msgstr "خيارات المعلومات" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1516 msgid "Show info options" msgstr "اعرض خيارات المعلومات" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1526 msgid "File selection options" msgstr "خيارات اختيار الملفات" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1527 msgid "Show file selection options" msgstr "اعرض خيارات اختيار الملفّات" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1537 msgid "List options" msgstr "خيارات القوائم" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1538 msgid "Show list options" msgstr "اعرض خيارات القوائم" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Notification icon options" msgstr "خيارات أيقونة التذكير" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1549 msgid "Show notification icon options" msgstr "اعرض خيارات أيقونة التذكير" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Progress options" msgstr "خيارات التَّقدم" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1560 msgid "Show progress options" msgstr "اعرض خيارات التَّقدم" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Question options" msgstr "خيارات الأسئلة" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1571 msgid "Show question options" msgstr "اعرض خيارات الأسئلة" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Warning options" msgstr "خيارات التَّحذير" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1582 msgid "Show warning options" msgstr "اعرض خيارات التَّحذير" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Scale options" msgstr "خيارات المقياس" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1593 msgid "Show scale options" msgstr "اعرض خيارات المقياس" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Text information options" msgstr "خيارات المعلومات" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1604 msgid "Show text information options" msgstr "اعرض خيارات المعلومات" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Miscellaneous options" msgstr "خيارات متنوعة" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1615 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "اعرض الخيارات المتنوّعة" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1640 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "هذا الخيار غير مدعوم. الرجاء الرجوع إلى ‪--help‬ لاستعراض كل الخيارات.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1644 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ليس مدعوما لهذا الحوار\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1648 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "تم تحديد خيارَيْ حوار أو أكثر\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "اختر ملفًا" -- cgit v1.2.1