# Thai translation of gnome-doc-utils. # Copyright (C) 2005-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils 0.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-" "xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-03 02:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 19:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work. #. #: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr) msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. This is used a simple list item seperator in places where simple #. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default #. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the #. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D. #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr) #, no-wrap msgid ", " msgstr ", " #. This is used as the final separator in an inline list of three or #. more elements. The string ", " will be used to separate all but #. the last pair of elements. Using these two strings, a list of #. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry". #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr) #, no-wrap msgid ", and " msgstr " และ " #. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two #. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick". #. #. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. #. #: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr) #, no-wrap msgid " and " msgstr " และ " #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. #. This is used as a label before questions in a question-and-answer #. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not #. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. #: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr) msgid "Q:" msgstr "ถาม:" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. #. This is used as a label before answers in a question-and-answer #. set. Typically, answers are simply numbered and answers are not #. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label answers. #. #: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr) msgid "A:" msgstr "ตอบ:" #. Title of the footer containing copyrights, credits, license information, #. and other stuff about the page. #. #: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr) msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" #. Accessible title for an advanced note. #: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr) msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" #. Default title for a bibliography. #: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr) msgid "Bibliography" msgstr "บรรณานุกรม" #. Accessible title for a note about a software bug. #: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr) msgid "Bug" msgstr "บั๊ก" #. Revision status of a document or page. Content has been written and #. reviewed, and it awaiting a final approval. #. #: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr) msgid "Candidate" msgstr "ร่างฉบับสมบูรณ์" #. Default title for a colophon section. #: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr) msgid "Colophon" msgstr "ตรา" #. Title for license information when it's a CC license. #: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr) msgid "Creative Commons" msgstr "ครีเอทีฟคอมมอนส์" #. Default title for a dedication section. #: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr) msgid "Dedication" msgstr "คำอุทิศ" #. Revision status of a document or page. Most content has been #. written, but revisions are still happening. #. #: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr) msgid "Draft" msgstr "ฉบับร่าง" #. Title for a list of editors. #: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr) msgid "Edited By" msgstr "บรรณาธิการ" #. Revision status of a document or page. A senior member of the #. documentation team has reviewed and approved. #. #: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr) msgid "Final" msgstr "ฉบับสมบูรณ์" #. Default title for a glossary. #: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr) msgid "Glossary" msgstr "อภิธานศัพท์" #. Accessible title for an important note. #: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr) msgid "Important" msgstr "สำคัญ" #. Revision status of a document or page. Work has begun, but #. not all content has been written. #. #: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr) msgid "Incomplete" msgstr "ยังไม่สมบูรณ์" #. Default title for an index of terms in a book. #: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr) msgid "Index" msgstr "ดรรชนี" #. Default title for a DocBook legal notice. #: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr) msgid "Legal" msgstr "ข้อกฎหมาย" #. Generic title for license information when it's not a known license. #. #: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr) msgid "License" msgstr "สัญญาอนุญาต" #. Title for a list of maintainers. #: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr) msgid "Maintained By" msgstr "ดูแลโดย" #. Automatic heading above a list of guide links. #: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr) msgid "More Information" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #. Link text for a link to the next page in a series. #: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr) msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #. Accessible title for a note. #: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr) msgid "Note" msgstr "หมายเหตุ" #. Title for a list contributors other than authors, editors, translators, #. or other types we have specific lists for. #. #: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr) msgid "Other Credits" msgstr "เครดิตอื่นๆ" #. Revision status of a document or page. Content was once current, #. but needs to be updated to reflect software updates. #. #: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr) msgid "Outdated" msgstr "ไม่ทันเหตุการณ์" #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. #: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr) msgid "Pause" msgstr "พัก" #. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. #: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr) msgid "Play" msgstr "เล่น" #. Link text for a link to the previous page in a series. #: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr) msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #. Revision status of a document or page. Content has been written #. and should be reviewed by other team members. #. #: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr) msgid "Ready for review" msgstr "พร้อมตรวจทาน" #. Automatic heading above a list of see-also links. #: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr) msgid "See Also" msgstr "ดูประกอบ" #. Figures can automatically scale images down to fit the page width. #. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after #. they've been expanded to full size. #. #: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr) msgid "Scale images down" msgstr "ย่อรูปลง" #. Accessible title for a sidebar note. #: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr) msgid "Sidebar" msgstr "แถบด้านข้าง" #. Revision status of a document or page. No content has been written yet. #. #: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr) msgid "Stub" msgstr "เค้าโครง" #. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section #. title found in most UNIX man pages. #. #: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr) msgid "Synopsis" msgstr "สรุป" #. Accessible title for a tip. #: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr) msgid "Tip" msgstr "เกร็ด" #. Title for a list of translators. #: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr) msgid "Translated By" msgstr "แปลโดย" #. Figures can automatically scale images down to fit the page width. #. This is used a tooltip on a link to expand images to full size. #. #: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr) msgid "View images at normal size" msgstr "ดูรูปที่ขนาดปกติ" #. Accessible title for a warning. #: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr) msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #. Title for a list of authors. #: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr) msgid "Written By" msgstr "เขียนโดย" #. This is an image of the opening quotation character for your language. #. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a #. number of different quote characters used by various languages, so the #. image name is translatable. The name of the icon should be of the form #. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening #. quote character. For example, some languages use the double angle quotation #. mark. Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png". #. #. The image, however, is not automatically created. Do not translate #. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under #. the directory icons/hicolor/48x48/status. #. #. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either #. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left #. guillemet or the right guillemet. Languages that use inverted comma #. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E. Single quotation marks #. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote #. with single quotation marks in your language, use the corresponding #. double quotation mark for the watermark image. #. #: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr) msgid "yelp-quote-201C.png" msgstr "yelp-quote-201C.png" #. ID: biblioentry.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on cross references #. to bibliography entries. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The term being defined by the glossary entry #. #: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr) msgid "View the bibliography entry ." msgstr "ดูรายการบรรณานุกรม " #. ID: biblioentry.label #. This is a format message used to format the labels for entries in #. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation #. of the authors' names and the year of publication. In English, #. these are generally formatted with [square brackets] surrounding #. them. #. #. This string is similar to citation.label, but they are used in #. different places. The citation formatter is used when referencing #. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for #. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for #. both, but you don't have to. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The text content of the bibliography label #. #: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr) msgid "[]" msgstr "[]" #. ID: citation.label #. This is a format message used to format inline citations to other #. published works. The content is typically an abbreviation of the #. authors' last names. In English, this abbreviation is usually #. written inside [square brackets]. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The text content of the citation element, possibly #. as a link to an entry in the bibliography #. #: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr) msgid "[]" msgstr "[]" #. ID: comment.name-date #. This is a format message used to format the citation of a comment #. made by an editor of a document. This appears on a new line after #. the title of the comment, if a title is present, or as the first #. line if a title is not present. #. #. This string is used when both the name and the date are supplied. #. In English, a title together with this format string might produce #. something like this: #. #. Some Comment Title #. from Shaun McCance on 2010-06-03 #. #. Here is the text of the comment. #. #. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used #. instead of this string. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The name of the person making the comment #. - The date the comment was made #. #: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr) msgid "from on " msgstr "จาก เมื่อ " #. ID: comment.name #. This is a format message used to format the citation of a comment #. made by an editor of a document. This appears on a new line after #. the title of the comment, if a title is present, or as the first #. line if a title is not present. #. #. This string is used when only the name of the commenter is supplied. #. In English, a title together with this format string might produce #. something like this: #. #. Some Comment Title #. from Shaun McCance #. #. Here is the text of the comment. #. #. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead #. of this string. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The name of the person making the comment #. #: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr) msgid "from " msgstr "จาก " #. ID: copyright.format #. This is a format message used to format copyright notices. Special #. elements in the message will be replaced with the appropriate content, #. as follows: #. #. - The years the copyrightable material was made #. - The person or entity that holds the copyright #. #: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr) msgid "© " msgstr "© " #. ID: email.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on mailto: links. #. Special elements in the message will be replaced with the appropriate #. content, as follows: #. #. - The linked-to email address #. #: yelp-xsl.xml.in:482(msg/msgstr) msgid "Send email to ‘’." msgstr "ส่งอีเมลถึง ‘’" #. ID: glossentry.tooltip #. This is a format message used to format tooltips on cross references #. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced #. with the appropriate content, as follows: #. #. - The term being defined by the glossary entry #. #: yelp-xsl.xml.in:494(msg/msgstr) msgid "Read the definition for ‘’." msgstr "อ่านคำจำกัดความของ ‘’" #. ID: glosssee.format #. This is a format message used to format glossary cross references. #. This format message controls the sentence used to present the cross #. reference, not the link itself. For the formatting of the actual #. link, see the message glossentry.xref. #. #. One or more glosssee elements are presented as a links to the user #. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example, #. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may #. be formatted as "See foo." #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The actual link or links of the cross reference #. #: yelp-xsl.xml.in:515(msg/msgstr) msgid "See ." msgstr "ดู " #. ID: glossseealso.format #. This is a format message used to format glossary cross references. #. This format message controls the sentence used to present the cross #. reference, not the link itself. For the formatting of the actual #. link, see the message glossentry.xref. #. #. One or more glossseealso elements are presented as a links to the #. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For #. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar", #. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar, #. baz." #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The actual link or links of the cross reference #. #: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr) msgid "See also ." msgstr "ดู ประกอบ" #. ID: quote.format #. This is a format message used to format inline quotations. Special #. elements in the message will be replaced with the appropriate content, #. as follows: #. #. - The text content of the quote element #. #: yelp-xsl.xml.in:549(msg/msgstr) msgid "“”" msgstr "“”" #. ID: quote.format #. This is a format message used to format inline quotations inside #. other inline quotations. Special elements in the message will be #. replaced with the appropriate content, as follows: #. #. - The text content of the quote element #. #: yelp-xsl.xml.in:561(msg/msgstr) msgid "‘’" msgstr "‘’" #. ID: seeie.format #. This is a format message used to format index cross references. #. This format message controls the sentence used to present the cross #. reference, not the link itself. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The actual link or links of the cross reference #. #: yelp-xsl.xml.in:576(msg/msgstr) msgid "See ." msgstr "ดู " #. ID: seealsoie.format #. This is a format message used to format index cross references. #. This format message controls the sentence used to present the cross #. reference, not the link itself. #. #. Special elements in the message will be replaced with the #. appropriate content, as follows: #. #. - The actual link or links of the cross reference #. #: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr) msgid "See also ." msgstr "ดู ประกอบ"