# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aron Xu , 2009 # Chipong Luo , 2011-2012 # Hunt Xu ,2008, 2010,2012 # Mingcong Bai , 2016 # Shun , 2018 # Wenbin Lv , 2022 # wuli ,2007, 2008 # Xiaobo Zhou , 2013-2014 # 玉堂白鹤 , 2014 # Yongtao Yang , 2004 # Xiaobo Zhou , 2013 # Xiaobo Zhou , 2014-2015 # 玉堂白鹤 , 2015,2017-2022 # Mingcong Bai , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-24 04:46+0000\n" "Last-Translator: 玉堂白鹤 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "这个窗口可能正忙且无响应。\n您要中止此应用程序吗?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "无" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "会话管理器套接字" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "套接字 ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "版本信息" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s:%s\n输入 %s --help 查看可用命令行选项的\n完整列表。\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作区 %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "工作区名称" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "设置管理器套接字" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "配置窗口行为和快捷键" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide content;move;resize;moving;resizing;double click;窗口;管理;设置;首选项;主题;样式;装饰;标题栏;字体;按钮;菜单;最小化;最大化;阴影;卷起;布局;键盘快捷键;焦点;捕捉;屏幕;工作区;边缘;角;隐藏内容;移动;调整大小;移动;调整;双击;" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "窗口管理器微调" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "微调窗口行为和效果" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;窗口;行为;设置;首选项;循环;循环;切换;焦点;提高;辅助功能;按键;拖动;移动;移动;隐藏;框架;标题栏;最大化;平铺;屏幕;边缘;热角;捕捉;鼠标滚轮;卷起;工作区;放置;合成器;合成;启用;禁用;阴影;装饰;不透明度;调整大小;不活动;预览;过渡;" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "工作区" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "配置布局、名称和边缘" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "workspaces;settings;preferences;virtual desktops;number;windows;screen;margins;工作区;设置;首选项;虚拟桌面;数量;窗口;屏幕;边距;" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "主题(_M)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "标题字体(_T)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "标题对齐(_A)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "点击并拖动按钮以改变布局" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "标题" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "未能移除窗口标题" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "当前的" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "粘滞" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "折叠" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "最小化" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "按钮布局" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "样式(_S)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "定义执行窗口管理器动作的快捷键(_W):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "重置为默认(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "键盘(_K)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "点击聚焦(_U)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "焦点跟随鼠标(_M)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "窗口接收焦点前的延时(_D):" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "焦点模式" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "自动聚焦于新创建的窗口(_N)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "聚焦新窗口" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "窗口接收焦点时自动提升(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "提升已聚焦窗口前的延时(_B):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "聚焦时提升" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "在应用程序窗口内点击时提升窗口(_I)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "点击时提升" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "焦点(_F)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "至屏幕边缘(_B)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "至其他窗口(_W)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "距离(_T):" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "窗口吸附" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "在鼠标指针下(_P)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "一个拖动窗口(_D)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "边缘阻距(_E):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "光标碰到屏幕边缘时回绕工作区" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "移动时(_M)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "调整大小时(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr "隐藏窗口内容" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "双击标题栏时执行的动作" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "双击动作(_A)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "高级(_V)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "折叠窗口" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "隐藏窗口" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "最大化窗口" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "填充窗口" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "总是最前" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "无" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "左" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "中" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "右" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "主题" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "动作" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "无法初始化 Xfconf。原因:%s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "未能创建设置对话框。" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "这会将所有快捷键重置为默认。您真的要这样做吗?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置为默认" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "跳过有 “跳过页面” 或 “跳过工具栏”\n属性设置的窗口(_K)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "以最近使用的顺序循环最小化窗口(_T)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "包含隐藏(如图标化的)窗口(_I)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "在所有工作区的窗口间循环(_T)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "循环时在选中的窗口周围绘制窗口边框(_D)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "循环时提升窗口(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "在列表内的窗口间循环(_L)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "循环(_Y)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "激活焦点防窃取(_U)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "遵照标准的 ICCCM 焦点提示(_S)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "窗口提升自己时:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "窗口放在当前工作区(_B)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "切换至窗口的工作区(_D)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "什么都不做(_N)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "用来捕获和移动窗口的按键(_G):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "按下任意鼠标按钮时提升窗口(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "最大化时隐藏窗口边框(_X)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "最大化窗口时隐藏标题" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "在窗口向屏幕边缘移动时自动平铺(_T)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "使用边缘阻距而不是窗口吸附(_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "使用鼠标滑轮以滚动窗口(_L)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "窗口修饰闪烁以示紧急(_U)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "紧急窗口保持闪烁(_B)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "辅助功能(_A)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "在桌面上使用鼠标滚轮切换工作区(_M)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "由键盘快捷键切换时记住并恢复先前的\n工作区(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "回绕工作区取决于实际的桌面布局(_L)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "到达第一个或最后一个工作区时回绕工作区(_T)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "工作区(_W)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "触发智能放置的窗口最小大小(_M):" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "窗口默认放置在:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "在屏幕中央(_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "在鼠标光标下(_N)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "放置(_P)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "启用显示合成(_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "直接覆盖窗口显示全屏(_F)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "在循环窗口时显示窗口预览" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "在弹出窗口下显示阴影(_U)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "在 dock 窗口下显示阴影(_D)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "在常规窗口下显示阴影(_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "使用鼠标滚轮缩放桌面" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "与桌面一起缩放指针" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "窗口装饰的不透明度(_T):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "透明" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "不透明" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "不活动窗口的不透明度(_I):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "窗口在移动时的不透明度(_M):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "窗口在调整大小时的不透明度(_Z):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "弹出窗口的不透明度(_N):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "合成器(_O)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "工作区数量(_N):" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "布局" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "名称" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "一般(_G)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "边缘是屏幕边上不能放置窗口的边界区域。" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "边缘(_M)" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s(于 %s)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "不支持的键盘修饰键“%s”" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "设置合成器模式" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "设置 vblank 模式" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "替换已存在的窗口管理器" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "列印版本信息后退出" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr " 启用调试日志" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[参数...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "输入 “%s --help” 获取用法。" #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "取消最大化(_X)" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "最小化(_N)" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "最小化其它窗口(_O)" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "显示(_H)" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "改变大小(_R)" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "总是置顶(_T)" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "与其它窗口相同(_S)" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "总是在其它窗口下(_B)" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "向上收起窗口" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "向下收起窗口" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "离开全屏(_F)" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "交互菜单帮助(_H)" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "总是在可见工作区上(_V)" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "移至另一工作区(_W)" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "摧毁" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q) " #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "重启" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s:GtkMenu 无法获取光标\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "从子进程读取数据时出错:%s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "未能启动帮助对话框:%s\n"