# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Toresson , 2006 # Daniel Nylander , 2008-2009 # Jens Hagerman , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:14+0000\n" "Last-Translator: Nick \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Detta fönster kan vara upptaget och svarar inte.\nVill du avsluta programmet?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463 msgid "Session manager socket" msgstr "Uttag för sessionshanterare" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:463 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "SOCKET ID" msgstr "UTTAGS-ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:464 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 msgid "Version information" msgstr "Versionsinformation" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:895 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:486 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:899 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nProva %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbetsyta %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 msgid "Workspace Name" msgstr "Namn på arbetsyta" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "Settings manager socket" msgstr "Uttag för inställningshanterare" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Fönsterhanterare" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Konfigurera fönsterbeteende och genvägar" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Justeringar för fönsterhanterare" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Finjustera fönsterbeteende och effekter" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Arbetsytor" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 msgid "The_me" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 msgid "Title fon_t" msgstr "Typsnitt för tite_l" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "Title _alignment" msgstr "Titel_justering" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Klicka och dra knapparna för att ändra layouten" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Fönstrets titel kan inte tas bort" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Active" msgstr "Aktiva" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Stick" msgstr "Klistra fast" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Shade" msgstr "Rulla upp" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Hidden" msgstr "Dolda" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Button layout" msgstr "Knapplayout" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "_Style" msgstr "_Stil" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Åte_rställ till standardvärden" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "_Keyboard" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "Click to foc_us" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Fokus följer _musen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "_Fördröjning innan ett fönster får fokus:" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Short" msgstr "Kort" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "Long" msgstr "Lång" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Focus model" msgstr "Fokusmodell" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Ge automatiskt fokus till _nya fönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "New window focus" msgstr "Fokus för nya fönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Höj automatiskt fönster _när de får fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Fördröjning _innan ett fokuserat fönster höjs:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Raise on focus" msgstr "Höj vid fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Höj fönstret vid klick _inne i programfönstret" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Raise on click" msgstr "Höj vid klick" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "_Focus" msgstr "_Fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "To screen _borders" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "To other _windows" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Dis_tance:" msgstr "A_vstånd:" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Small" msgstr "Liten" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Wide" msgstr "Bred" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "Windows snapping" msgstr "Fönsterattraktion" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "With a _dragged window" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Kantmotstånd:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "When _moving" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "When _resizing" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "Hide content of windows" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Åtgärden att genomföra när titellisten dubbelklickas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "Double click _action" msgstr "Dubbelklicksåt_gärd" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancerat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Shade window" msgstr "Rulla upp fönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Hide window" msgstr "Dölj fönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Maximize window" msgstr "Maximera fönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Fill window" msgstr "Fyll fönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Center" msgstr "Mitten" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 msgid "Right" msgstr "Höger" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:380 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:531 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:536 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:924 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Misslyckades med att initiera xfconf. Anledning: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:935 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Kunde inte skapa inställningsdialogen." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1901 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1902 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Återställ till standardvärden" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1903 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du verkligen göra detta?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Inkludera dolda (alltså ikonifierade) fönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Växla _mellan fönster på alla arbetsytor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" msgstr "_Rita ramar runt markerade fönster vid växling" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "C_ycling" msgstr "V_äxling" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Tillämpa _standardiserad \"ICCCM focus hint\"" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "When a window raises itself:" msgstr "När ett fönster höjer sig själv:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Flytta fönster till aktuell arbetsyta" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Växla til_l fönstrets arbetsyta" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Do _nothing" msgstr "Gör _ingenting" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Tangent för att _fånga och flytta fönster:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_Höj fönster när någon av musknapparna trycks ner" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Restore original size of maximi_zed windows when moving" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Notifiera _uppmärksamhet genom att låta fönstrets dekoration blinka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Använd _kantmotstånd istället för fönsterattraktion" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Låt fönster som kräver uppmärksamhet _blinka upprepat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "_Accessibility" msgstr "_Hjälpmedel" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "Använd _mushjulet på skrivbordet för att växla arbetsytor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "_Kom ihåg och återkalla föregående\narbetsyta vid växling med snabbtangenter" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Byt arbetsyta beroende på aktuell skrivbords_layout" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Workspaces" msgstr "Ar_betsytor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "_Minsta fönsterstorlek för att aktivera smart placering:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Large" msgstr "Stor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "By default, place windows:" msgstr "Placera fönster som standard:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "_Placement" msgstr "_Placering" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 msgid "_Enable display compositing" msgstr "_Aktivera kompositeffekter" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Visa överliggande _fönster i helskärm direkt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "Synchronize drawing to the _vertical blank" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Visa skuggor under pop_upfönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Visa skuggor under _dockningsfönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Visa skuggor under _vanliga fönster" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Opaci_tet för fönsterdekorationer:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Transparent" msgstr "Genomskinlig" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Opaque" msgstr "Opak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Opacitet för _inaktiva fönster:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Opacitet när f_önster förflyttas:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Opacitet när storleken på ett fönster _ändras:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "C_ompositor" msgstr "K_ompositeffekter" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "A_ntal arbetsytor:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Marginaler är områden vid skärmens kanter där inga fönster kommer att placeras" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:184 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" #: ../src/main.c:540 msgid "Fork to the background" msgstr "Kör i bakgrunden" #: ../src/main.c:542 msgid "Fork to the background (not supported)" msgstr "Kör i bakgrunden (stöds inte)" #: ../src/main.c:545 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Ställ in compositor-läge" #: ../src/main.c:547 msgid "Set the compositor mode (not supported)" msgstr "Ställ in compositor-läge (stöds inte)" #: ../src/main.c:549 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Ersätt befintlig fönsterhanterare" #: ../src/main.c:550 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" #: ../src/main.c:558 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENT...]" #: ../src/main.c:565 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Skriv \"%s --help\" för användningsinformation." #: ../src/menu.c:43 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximera" #: ../src/menu.c:44 msgid "Unma_ximize" msgstr "Avma_ximera" #: ../src/menu.c:45 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimera" #: ../src/menu.c:46 msgid "Minimize _All Other Windows" msgstr "Minimera _alla andra fönster" #: ../src/menu.c:47 msgid "S_how" msgstr "V_isa" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Resize" msgstr "_Ändra storlek" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:51 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid överst" #: ../src/menu.c:52 msgid "Same as Other Windows" msgstr "Samma som andra fönster" #: ../src/menu.c:53 msgid "Always Below Other Windows" msgstr "Alltid under andra fönster" #: ../src/menu.c:54 msgid "Roll Window Up" msgstr "Rulla upp fönster" #: ../src/menu.c:55 msgid "Roll Window Down" msgstr "Rulla ner fönster" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" #: ../src/menu.c:57 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Lämna _helskärm" #: ../src/menu.c:58 msgid "Context _Help" msgstr "Sammanhangs_hjälp" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:60 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Alltid på synlig arbetsyta" #: ../src/menu.c:61 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Endast på denna arbetsyta" #: ../src/menu.c:62 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Flytta till annan arbetsyta" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:67 msgid "Destroy" msgstr "Förstör" #: ../src/menu.c:70 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" #: ../src/menu.c:71 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #: ../src/menu.c:412 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu misslyckades med att fånga pekaren\n" #: ../src/settings.c:273 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Kunde inte allokera färgen %s\n" #: ../src/settings.c:275 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "%s: Kan inte allokera färg: GValue för färgen är inte av typen STRING" #: ../src/settings.c:282 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: Kunde inte tolka färgen %s\n" #: ../src/settings.c:284 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "%s: Kan inte tolka färg: GValue för färgen är inte av typen STRING" #: ../src/terminate.c:75 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Fel vid läsning av data från underprocess: %s\n" #: ../src/terminate.c:123 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Kan inte starta helper-dialog: %s\n"