# Slovak translations for xfwm4 package. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # Juraj Brosz , 2004. # Stefan Miklosovic , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-14 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 11:50-0700\n" "Last-Translator: Stefan Miklosovic \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43 msgid "None" msgstr "Nič" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 msgid "Session manager socket" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 msgid "Version information" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:955 msgid "." msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:383 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:959 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Virtuálna plocha %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253 #, fuzzy msgid "Workspace Name" msgstr "Názvy virtuálnych plôch" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Zrušiť akciu okna" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 msgid "Window Manager" msgstr "Správca okien" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Zrušiť akciu okna" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Pokročilé nastavenie správcu okien" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Set number and names of workspaces" msgstr "Počet virtuálnych plôch:" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "Workspaces" msgstr "Virtuálne plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Box move and resize" msgstr "Vykreslovanie okna pri presune a zmene veľkosti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Button layout" msgstr "Rozloženie tlačidiel" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Double click _action" msgstr "Akcia pri dvojkliku" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Focus model" msgstr "Spôsob aktivácie okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "New window focus" msgstr "Nové okno je aktívne" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Raise on click" msgstr "Kliknutím zdvihnúť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Raise on focus" msgstr "Zdvihnúť pri aktivácii" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Title _alignment" msgstr "Zarovnanie titulku" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Title fon_t" msgstr "Font titulku" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Window _shortcuts" msgstr "Klávesové skratky okien" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Windows snapping" msgstr "Prichytávanie okien" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces" msgstr "Prechádzanie medzi plochami" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Theme" msgstr "Zarovnanie titulku" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Active" msgstr "Aktívny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Pokročilé" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Automatický zdvihnúť okná, keď získajú aktiváciu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Automaticky aktivovať novovytvorené okná" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Clic_k to focus" msgstr "Kliknúť pre aktiváciu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Klknite a ťahajte tlačidlá k zmene vzhľadu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím aktivovaného okna :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Delay|Long" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Delay|Short" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Dis_tance:" msgstr "Vzdialenosť:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distance|Small" msgstr "Malá" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Distance|Wide" msgstr "Veľká" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Okno pod myšou je aktívne" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "Zobraziť obsah v presúvaných oknách" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Hide content of windows when _resizing" msgstr "Zobraziť obsah v zväčšujúcich sa oknách" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Ke_yboard" msgstr "Klávesnica" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Zdvihnúť okno, keď je kliknuté vo vnútry okna aplikácie" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Resistance|Small" msgstr "Nízka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Resistance|Wide" msgstr "Vysoká" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Shade" msgstr "Zabaliť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "Prichytávať okná k iným oknám" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "Prichytávať okná k okrajom obrazovky" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "Stick" msgstr "Prilepiť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Akcia pri dvojkliku na titulku okna :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Názov okna, nemôže byť odstránený" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Title" msgstr "Titulok" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Prejsť na vedľajšiu plochu pri pretiahnutí okna mimo oblasť obrazovky" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "Prejsť na vedľajšiu plochu pri ukázaní kurzorom myši k okraji plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Oneskorenie pred presunutím okna do popredia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Edge resistance:" msgstr "Odolnosť:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Focus" msgstr "Fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "Štýl" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 #, fuzzy msgid "gtk-clear" msgstr "Zrušiť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 msgid "Shade window" msgstr "Zabaliť okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 msgid "Hide window" msgstr "Skryť okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Maximize window" msgstr "Maximalizovať okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 msgid "Fill window" msgstr "Vyplniť okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Nothing" msgstr "Nič" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225 msgid "Center" msgstr "V strede" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 msgid "Window operations menu" msgstr "Ponuka možností okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 msgid "Up" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 msgid "Down" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 msgid "Cycle windows" msgstr "Prechádzať okná" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 #, fuzzy msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "Prechádzať okná" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 msgid "Close window" msgstr "Zavrieť okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximalizovať okno horizontálne" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximalizovať okno vertikálne" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 #, fuzzy msgid "Move window" msgstr "Posunúť okno hore" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 #, fuzzy msgid "Resize window" msgstr "Zmena veľkosti smerom hore" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 msgid "Stick window" msgstr "Prilepiť okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 msgid "Raise window" msgstr "Zdvihnúť okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 msgid "Lower window" msgstr "Znížiť okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 msgid "Fill window horizontally" msgstr "Vyplniť okno vo vodorovnom smere" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 msgid "Fill window vertically" msgstr "Vyplniť okno vo zvislom smere" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 msgid "Toggle above" msgstr "Prepnúť hore" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "Presunúť okno na vrchnú pracovnú plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "Presunúť okno na spodnú pracovnú plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 msgid "Move window to left workspace" msgstr "Presunúť okno na ľavú pracovnú plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 msgid "Move window to right workspace" msgstr "Presunúť okno na pravú pracovnú plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Presunúť okno na predchádzajúcu plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Presunúť okno na nasledujúcu plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 msgid "Show desktop" msgstr "Zobraziť pracovnú plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 msgid "Upper workspace" msgstr "Vrchná pracovná plocha" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 msgid "Bottom workspace" msgstr "Spodná pracovná plocha" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 msgid "Left workspace" msgstr "Ľavá pracovná plocha" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 msgid "Right workspace" msgstr "Pravá pracovná plocha" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 msgid "Previous workspace" msgstr "Predchádzajúca virtuálna plocha" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 msgid "Next workspace" msgstr "Nasledujúca virtuálna plocha" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 #, fuzzy msgid "Workspace 1" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 #, fuzzy msgid "Workspace 2" msgstr "Virtuálna plocha %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 #, fuzzy msgid "Workspace 3" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 #, fuzzy msgid "Workspace 4" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 #, fuzzy msgid "Workspace 5" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 #, fuzzy msgid "Workspace 6" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 #, fuzzy msgid "Workspace 7" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 #, fuzzy msgid "Workspace 8" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 #, fuzzy msgid "Workspace 9" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 #, fuzzy msgid "Workspace 10" msgstr "Virtuálna plocha %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 #, fuzzy msgid "Workspace 11" msgstr "Virtuálna plocha %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 #, fuzzy msgid "Workspace 12" msgstr "Virtuálna plocha %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 msgid "Add workspace" msgstr "Pridať virtuálnu plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 #, fuzzy msgid "Add adjacent workspace" msgstr "Pridať virtuálnu plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 #, fuzzy msgid "Delete last workspace" msgstr "Odstrániť virtuálnu plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 #, fuzzy msgid "Delete active workspace" msgstr "Odstrániť virtuálnu plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:460 msgid "Theme" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Aktívny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:615 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Žiadna klávesová skratka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1829 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1830 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1831 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really " "want to do this?" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Opaque" msgstr "Nepriehľadné" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Priehľadné" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Activate _focus stealing prevention" msgstr "Predchádzať strate zamerania okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 msgid "At the _center of the screen" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "By default, place windows:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ompositor" msgstr "Kompozitor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ycling" msgstr "Prechádzanie" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Prechádzať okná zo všetkých pracovných plôch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Použiť priame zobrazovanie pre okná v režime celej obrazovky" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Do _nothing" msgstr "Žiadna akcia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Hide _frame of windows when maximized" msgstr "Pri maximalizácii skryť okraje okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Dodržiavať štandardný ICCCM focus hint" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Klávesa pre uchopenie a presun okien" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Priehľadnosť dekorácii okien" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Priehľadnosť neaktívnych okien" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Opacity of popup window_s:" msgstr "Priehľadnosť vyskakovacích okien" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Priehľadnosť okien pri presune" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Priehľadnosť okien pri zmene veľkosti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" msgstr "Pri presune obnoviť pôvodnú veľkosť pri maximalizovaných oknách" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Zobraziť tiene pod dokovacími oknami" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Zobraziť tiene pod bežnými oknami" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Zobrazovať tiene po vyskakovacími oknami" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Size|Large" msgstr "Veľká" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Size|Small" msgstr "Malá" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Presunúť sa na pracovnú plochu okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Under the mouse _pointer" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Použiť odolnosť okrajov namiesto prichytávania okien" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Po samovolnom premiestnení okna do popredia:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Prechádzať na plochy podľa ich aktuálneho rozmiestnenia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" msgstr "Prechádzať pri dosiahnutí prvej alebo poslednej pracovnej plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Accessibility" msgstr "Prístupnosť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "Presunúť okno na nasledujúcu pracovnú plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Enable display compositing" msgstr "Používať kompozitor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "Zahrnúť skryté (minimalizované) okná" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "Najmenšia veľkosť okien pre použitie šikovného umiestnenia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Placement" msgstr "Umiestnenie" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "Preniesť okno do popredia po stlačení ľubovoľného tlačidla myši" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" "Zapamätať si a znovu vyvolať predchádzajúcu plochu pri prepínaní skratkovými " "klávesami" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" "Preskočiť okná s nastavenou vlastnosťou \"vynechať v prepínači plôch\" alebo " "\"vynechať v paneli úloh\"" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Workspaces" msgstr "Virtuálne plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Okraje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Workspaces" msgstr "Prechádzanie medzi plochami" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Change workspace name" msgstr "Názvy virtuálnych plôch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "" "Okraje plôch sú miesta po stranách obrazovky, kam nemôžu byť umiestnené " "žiadne okná" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Meno:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Number of workspaces:" msgstr "Počet virtuálnych plôch:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "gtk-cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "gtk-save" msgstr "Zrušiť" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:182 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" #: ../src/main.c:139 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Chyba segmentácie" #: ../src/menu.c:44 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizovať" #: ../src/menu.c:45 #, fuzzy msgid "Unma_ximize" msgstr "Od_maximalizovať" #: ../src/menu.c:46 #, fuzzy msgid "Mi_nimize" msgstr "Ma_ximalizovať" #: ../src/menu.c:47 msgid "Minimize _All Other Windows" msgstr "" #: ../src/menu.c:48 msgid "S_how" msgstr "_Ukázať" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Move" msgstr "" #: ../src/menu.c:50 msgid "_Resize" msgstr "" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:52 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" #: ../src/menu.c:53 #, fuzzy msgid "Same as Other Windows" msgstr "Prichytávať okná k iným oknám" #: ../src/menu.c:54 msgid "Always Below Other Windows" msgstr "" #: ../src/menu.c:55 #, fuzzy msgid "Roll Window Up" msgstr "Vyplniť okno" #: ../src/menu.c:56 #, fuzzy msgid "Roll Window Down" msgstr "Posunúť okno dole" #: ../src/menu.c:57 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" #: ../src/menu.c:58 #, fuzzy msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" #: ../src/menu.c:59 #, fuzzy msgid "Context _Help" msgstr "Kontextový _pomocník" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:61 #, fuzzy msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Vždy navrchu" #: ../src/menu.c:62 msgid "Only on This Workspace" msgstr "" #: ../src/menu.c:63 #, fuzzy msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Presunúť okno na nasledujúcu plochu" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:65 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:68 msgid "Destroy" msgstr "Odstrániť" #: ../src/menu.c:71 msgid "_Quit" msgstr "U_končiť" #: ../src/menu.c:72 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" #: ../src/menu.c:423 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: komponente GtkMenu sa nepodarilo uchopiť ukazovateľ\n" #: ../src/settings.c:274 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Nejde prideliť farbu %s\n" #: ../src/settings.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" #: ../src/settings.c:283 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: Nejde spracovať farbu %s\n" #: ../src/settings.c:285 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" #: ../src/terminate.c:74 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "" #: ../src/terminate.c:122 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "" #~ msgid "Workspace Margins" #~ msgstr "Okraje virtuálnej plochy" #~ msgid "Left :" #~ msgstr "Vľavo :" #~ msgid "Right :" #~ msgstr "Vpravo :" #~ msgid "Top :" #~ msgstr "Hore :" #~ msgid "Bottom :" #~ msgstr "Dole :" #, fuzzy #~ msgid "Bring window on current workspace" #~ msgstr "Presunúť okno na nasledujúcu pracovnú plochu" #, fuzzy #~ msgid "Switch to window's workspace" #~ msgstr "Presunúť sa na pracovnú plochu okna" #, fuzzy #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Žiadna akcia" #~ msgid "Place window under the mouse" #~ msgstr "Umiestniť okno pod ukazovateľ myši" #~ msgid "Place window in the center" #~ msgstr "Umiestniť okno do stredu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" #~ msgstr "" #~ "Preskočiť okná s nastavenou vlastnosťou \"vynechať v prepínači plôch\" " #~ "alebo \"vynechať v paneli úloh\"" #, fuzzy #~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" #~ msgstr "Zahrnúť skryté (minimalizované) okná" #, fuzzy #~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" #~ msgstr "Prechádzať okná zo všetkých pracovných plôch" #, fuzzy #~ msgid "Cycling" #~ msgstr "Prechádzanie" #, fuzzy #~ msgid "Activate focus stealing prevention" #~ msgstr "Predchádzať strate zamerania okna" #, fuzzy #~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" #~ msgstr "Dodržiavať štandardný ICCCM focus hint" #, fuzzy #~ msgid "Focus" #~ msgstr "Fokus" #, fuzzy #~ msgid "Key used to grab and move windows" #~ msgstr "Klávesa pre uchopenie a presun okien" #, fuzzy #~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" #~ msgstr "Preniesť okno do popredia po stlačení ľubovoľného tlačidla myši" #, fuzzy #~ msgid "Hide frame of windows when maximized" #~ msgstr "Pri maximalizácii skryť okraje okna" #, fuzzy #~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" #~ msgstr "Pri presune obnoviť pôvodnú veľkosť pri maximalizovaných oknách" #, fuzzy #~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" #~ msgstr "Použiť odolnosť okrajov namiesto prichytávania okien" #, fuzzy #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Prístupnosť" #~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" #~ msgstr "Prepínať plochy pomocou kolečka myši nad plochou" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " #~ "shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Zapamätať si a znovu vyvolať predchádzajúcu plochu pri prepínaní " #~ "skratkovými klávesami" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" #~ msgstr "Prechádzať na plochy podľa ich aktuálneho rozmiestnenia" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" #~ msgstr "Prechádzať pri dosiahnutí prvej alebo poslednej pracovnej plochy" #, fuzzy #~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" #~ msgstr "Najmenšia veľkosť okien pre použitie šikovného umiestnenia" #, fuzzy #~ msgid "Size|Small" #~ msgstr "Malá" #, fuzzy #~ msgid "Size|Large" #~ msgstr "Veľká" #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" #~ msgstr "Východzie nastavenie pozície okien bez šikovného umiestnenia:" #, fuzzy #~ msgid "Placement" #~ msgstr "Umiestnenie" #, fuzzy #~ msgid "Enable display compositing" #~ msgstr "Používať kompozitor" #, fuzzy #~ msgid "Display full screen overlay windows directly" #~ msgstr "Použiť priame zobrazovanie pre okná v režime celej obrazovky" #, fuzzy #~ msgid "Show shadows under dock windows" #~ msgstr "Zobraziť tiene pod dokovacími oknami" #, fuzzy #~ msgid "Show shadows under regular windows" #~ msgstr "Zobraziť tiene pod bežnými oknami" #, fuzzy #~ msgid "Show shadows under popup windows" #~ msgstr "Zobrazovať tiene po vyskakovacími oknami" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of window decorations" #~ msgstr "Priehľadnosť dekorácii okien" #, fuzzy #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Priehľadné" #, fuzzy #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "Nepriehľadné" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of inactive windows" #~ msgstr "Priehľadnosť neaktívnych okien" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of windows during move" #~ msgstr "Priehľadnosť okien pri presune" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of windows during resize" #~ msgstr "Priehľadnosť okien pri zmene veľkosti" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of popup windows" #~ msgstr "Priehľadnosť vyskakovacích okien" #, fuzzy #~ msgid "Compositor" #~ msgstr "Kompozitor" #~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" #~ msgstr "" #~ "Pokročilé nastavenia\n" #~ "správcu okien" #~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" #~ msgstr "Tieto nastavenia nebudú pracovať so súčasným správcom okien (%s)" #~ msgid "Change name" #~ msgstr "Zmeniť meno" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Meno:" #~ msgid "Click on a workspace name to edit it" #~ msgstr "K zmene názvu virtuálnej plochy kliknite na jej meno" #, fuzzy #~ msgid "Number of workspaces:" #~ msgstr "Počet virtuálnych plôch:" #, fuzzy #~ msgid "Workspace names" #~ msgstr "Názvy virtuálnych plôch" #~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" #~ msgstr "Pracovné plochy a okraje" #~ msgid "Workspaces and Margins" #~ msgstr "Pracovné plochy a okraje" #, fuzzy #~ msgid "Margins" #~ msgstr "Okraje" #~ msgid "Window Manager Settings" #~ msgstr "Nastavenia správcu okien" #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" #~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Pokročilé nastavenie" #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" #~ msgstr "Podrobné nastavenie správcu okien Xfce 4" #~ msgid "Workspaces Settings" #~ msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch" #~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" #~ msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch prostredia Xfce 4" #, fuzzy #~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" #~ msgstr "Klknite a ťahajte tlačidlá k zmene vzhľadu" #~ msgid "Font Selection Dialog" #~ msgstr "Dialóg pre výber písma" #, fuzzy #~ msgid "Title font" #~ msgstr "Font titulku" #, fuzzy #~ msgid "Title Alignment" #~ msgstr "Zarovnanie titulku" #~ msgid "Text alignment inside title bar :" #~ msgstr "Zarovnanie textu v nadpise okna" #, fuzzy #~ msgid "Button layout" #~ msgstr "Rozloženie tlačidiel" #, fuzzy #~ msgid "Style" #~ msgstr "Štýl" #, fuzzy #~ msgid "Window shortcuts" #~ msgstr "Klávesové skratky okien" #, fuzzy #~ msgid "Command" #~ msgstr "Príkaz" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Klávesnica" #, fuzzy #~ msgid "Focus model" #~ msgstr "Spôsob aktivácie okna" #, fuzzy #~ msgid "Click to focus" #~ msgstr "Kliknúť pre aktiváciu" #, fuzzy #~ msgid "Focus follows mouse" #~ msgstr "Okno pod myšou je aktívne" #, fuzzy #~ msgid "Delay before window receives focus" #~ msgstr "Oneskorenie pred presunutím okna do popredia" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Pomaly" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Rýchlo" #, fuzzy #~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" #~ msgstr "Automaticky aktivovať novovytvorené okná" #, fuzzy #~ msgid "New window focus" #~ msgstr "Nové okno je aktívne" #, fuzzy #~ msgid "Raise on focus" #~ msgstr "Zdvihnúť pri aktivácii" #, fuzzy #~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" #~ msgstr "Automatický zdvihnúť okná, keď získajú aktiváciu" #, fuzzy #~ msgid "Delay before raising focused window :" #~ msgstr "Oneskorenie pred zdvihnutím aktivovaného okna :" #, fuzzy #~ msgid "Raise window when clicking inside application window" #~ msgstr "Zdvihnúť okno, keď je kliknuté vo vnútry okna aplikácie" #, fuzzy #~ msgid "Raise on click" #~ msgstr "Kliknutím zdvihnúť" #, fuzzy #~ msgid "Windows snapping" #~ msgstr "Prichytávanie okien" #, fuzzy #~ msgid "Snap windows to screen border" #~ msgstr "Prichytávať okná k okrajom obrazovky" #, fuzzy #~ msgid "Snap windows to other windows" #~ msgstr "Prichytávať okná k iným oknám" #, fuzzy #~ msgid "Distance :" #~ msgstr "Vzdialenosť:" #, fuzzy #~ msgid "Distance|Small" #~ msgstr "Malá" #, fuzzy #~ msgid "Distance|Wide" #~ msgstr "Veľká" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces" #~ msgstr "Prechádzanie medzi plochami" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" #~ msgstr "" #~ "Prejsť na vedľajšiu plochu pri ukázaní kurzorom myši k okraji plochy" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" #~ msgstr "" #~ "Prejsť na vedľajšiu plochu pri pretiahnutí okna mimo oblasť obrazovky" #, fuzzy #~ msgid "Edge Resistance :" #~ msgstr "Odolnosť:" #, fuzzy #~ msgid "Resistance|Small" #~ msgstr "Nízka" #, fuzzy #~ msgid "Resistance|Wide" #~ msgstr "Vysoká" #, fuzzy #~ msgid "Opaque move and resize" #~ msgstr "Vykreslovanie okna pri presune a zmene veľkosti" #, fuzzy #~ msgid "Display content of windows when resizing" #~ msgstr "Zobraziť obsah v zväčšujúcich sa oknách" #, fuzzy #~ msgid "Display content of windows when moving" #~ msgstr "Zobraziť obsah v presúvaných oknách" #, fuzzy #~ msgid "Double click action" #~ msgstr "Akcia pri dvojkliku" #, fuzzy #~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" #~ msgstr "Akcia pri dvojkliku na titulku okna :" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Pokročilé" #~ msgid "Button Label|Window Manager" #~ msgstr "Správca okien" #~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" #~ msgstr "Chcete naozaj odstrániť toto nastavenie klávesových skratiek ?" #~ msgid "Add keybinding theme" #~ msgstr "Pridať nastavenie klávesových skratiek" #, fuzzy #~ msgid "Enter a name for the theme:" #~ msgstr "Vložte názov nastavenia klávesových skratiek" #~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" #~ msgstr "Už existuje nastavenie skratkových kláves s rovnakým názvom" #~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" #~ msgstr "Vložte iný názov pre nastavenie klávesových skratiek" #, fuzzy #~ msgid "Move window to workspace %d" #~ msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu %d" #~ msgid "Cannot open the theme directory !" #~ msgstr "Nemôžem otvoriť priečinok s témami !" #~ msgid "" #~ "Cannot open %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nemôžem otvoriť %s : \n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Cannot write in %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nemôžem zapísať do %s : \n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shortcut already in use !\n" #~ "Are you sure you want to use it ?" #~ msgstr "" #~ "Skratka sa už používa!\n" #~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?" #~ msgid "Compose shortcut for :" #~ msgstr "Vložte skratkovú klávesu pre:" #~ msgid "Compose shortcut" #~ msgstr "Vložiť skratkovú klávesu" #, fuzzy #~ msgid "No shortcut" #~ msgstr "Vložiť skratkovú klávesu" #, fuzzy #~ msgid "Change the name of workspace %d" #~ msgstr "Počet virtuálnych plôch:" #, fuzzy #~ msgid "Advanced window manager settings" #~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This shortcut is already being used by another window manager action. Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "Skratka sa už používa!\n" #~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The shortcut is already being used by a window manager action. " #~ "Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "Skratka sa už používa!\n" #~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?" #, fuzzy #~ msgid "Keep the window manager action" #~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4" #, fuzzy #~ msgid "The shortcut is already being used for something else." #~ msgstr "" #~ "Skratka sa už používa!\n" #~ "Ste si istý, že ju chcete použiť?" #, fuzzy #~ msgid "Enter window manager action shortcut" #~ msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4" #, fuzzy #~ msgid "Action: %s" #~ msgstr "Aktívny" #, fuzzy #~ msgid "Enter shortcut" #~ msgstr "Žiadna klávesová skratka" #, fuzzy #~ msgid "Shortcut:" #~ msgstr "Žiadna klávesová skratka" #, fuzzy #~ msgid "(Un)Ma_ximize" #~ msgstr "Ma_ximalizovať" #~ msgid "Hide _all others" #~ msgstr "Skryť _všetky ostatné" #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "_Zabaliť" #, fuzzy #~ msgid "(Un)_Shade" #~ msgstr "_Rozbaliť" #~ msgid "S_tick" #~ msgstr "_Prilepiť" #, fuzzy #~ msgid "(Un)S_tick" #~ msgstr "O_dlepiť" #, fuzzy #~ msgid "Below" #~ msgstr "Pomaly" #~ msgid "Send to..." #~ msgstr "Poslať do..." #~ msgid "Workspace %i (%s)" #~ msgstr "Virtuálna plocha %i (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "V strede" #, fuzzy #~ msgid "Button" #~ msgstr "Rozloženie tlačidiel" #, fuzzy #~ msgid "Add Shortcut Theme" #~ msgstr "Skratka" #~ msgid "Move window left" #~ msgstr "Posunúť okno vľavo" #~ msgid "Move window right" #~ msgstr "Posunúť okno vpravo" #~ msgid "Resize window down" #~ msgstr "Zmena veľkosti smerom dole" #~ msgid "Resize window left" #~ msgstr "Zmena veľkosti smerom vľavo" #~ msgid "Resize window right" #~ msgstr "Zmena veľkosti smerom vpravo" #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "Zrušiť presun alebo zmenu veľkosti okna" #~ msgid "_Hide" #~ msgstr "_Skryť" #~ msgid "Unknown application!" #~ msgstr "Neznáma aplikácia!"