# translation of pa.po to Punjabi # Punjabi translations for xfwm4 package. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Jaswinder Singh Phulewala , 2004. # A S Alam , 2006. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 23:06+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454 msgid "Session manager socket" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317 msgid "Version information" msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964 msgid "." msgstr "" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 #, fuzzy msgid "Workspace Name" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਐਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਟਵੀਕ" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਐਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Theme" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸਥਿਤੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Title fon_t" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਫੋਂਟ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Title _alignment" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸਥਿਤੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "ਖਾਕਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਖਿੱਚੋ ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "The window title cannot be removed" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਿਰਲੇਖ, ਇਹ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "Menu" msgstr "ਮੇਨੂ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Stick" msgstr "ਚਿਪਕਿਆ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Shade" msgstr "ਛਾਂ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Minimize" msgstr "_ਅਧਿਕਤਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Maximize" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Hidden" msgstr "ਓਹਲੇ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Button layout" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖਾਕਾ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Window _shortcuts" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ke_yboard" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Clic_k to focus" msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Focus follows _mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਕੇਂਦਰਿਤ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਃ" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰਟ" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Long" msgstr "ਵੱਡਾ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Focus model" msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਮਾਡਲ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਉੱਪਰ ਸਵੈ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New window focus" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿੰਡੋ ਕੇਂਦਰਿਤ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਵਿੰਡੋ ਸਵੈ-ਪੇਸ਼ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਃ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Raise on focus" msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋਣ ਤੇ ਉਭਾਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Raise on click" msgstr "ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੇ ਪੇਸ਼ਗੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Focus" msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "ਪਰਦੇ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਤਸਵਿਰ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਤਸਵੀਰ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Dis_tance:" msgstr "ਅੰਤਰ:" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Wide" msgstr "ਚੌੜਾ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Windows snapping" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਤਸਵੀਰ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪਰਦੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਉਪਰੰਤ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਪੇਟੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "ਪਰਦਾ ਖਿੱਚਣ ਨਾਲ ਪਰਦਾ ਬੰਦ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਪੇਟੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Edge resistance:" msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਵਿਰੋਧਤਾ ਃ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਪੇਟੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Hide content of windows when _resizing" msgstr "ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿਖਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿਖਾਓ+-" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Box move and resize" msgstr "ਅਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹਿਲਾਉਣ ਅਤੇ ਮੁੜ ਆਕਾਰ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 #, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਉੱਪਰ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੇ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਰਿਆ ਃ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Double click _action" msgstr "ਕਿਰਿਆ ਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 msgid "Shade window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਛਾਂ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 msgid "Hide window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 msgid "Maximize window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 #, fuzzy msgid "Fill window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 msgid "Nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 msgid "Left" msgstr "ਖੱਬਾ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Center" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Right" msgstr "ਸੱਜਾ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 msgid "Window operations menu" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 msgid "Up" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 msgid "Down" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Cycle windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਾਇਕਲ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 #, fuzzy msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਾਇਕਲ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 #, fuzzy msgid "Switch window for same application" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 msgid "Switch application" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 msgid "Close window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 msgid "Maximize window vertically" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 #, fuzzy msgid "Move window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਪਰ ਹਿਲਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 #, fuzzy msgid "Resize window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਪਰ ਮੁੜ ਆਕਾਰ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 msgid "Stick window" msgstr "ਉੱਭਰਿਆ ਵਿੰਡੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 msgid "Raise window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ਗੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 msgid "Lower window" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਵਿੰਡੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 #, fuzzy msgid "Raise or lower window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ਗੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 #, fuzzy msgid "Fill window horizontally" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 #, fuzzy msgid "Fill window vertically" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 msgid "Toggle above" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ ਲਿਆਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਪਰਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 msgid "Move window to left workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 msgid "Move window to right workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਿਛਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 msgid "Move window to next workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਗਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 1" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 2" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 3" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 4" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 5" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 6" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 7" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 8" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 9" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 10" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 11" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 #, fuzzy msgid "Move window to workspace 12" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 #, fuzzy msgid "Tile window to the top" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 #, fuzzy msgid "Tile window to the bottom" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 #, fuzzy msgid "Tile window to the left" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੱਬੇ ਮੁੜ ਆਕਾਰ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 #, fuzzy msgid "Tile window to the right" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸੱਜੇ ਮੁੜ ਆਕਾਰ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 msgid "Show desktop" msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 msgid "Upper workspace" msgstr "ਅੱਪਰ ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 msgid "Bottom workspace" msgstr "ਬਾਟਮ ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 msgid "Left workspace" msgstr "ਖੱਬਾ ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 msgid "Right workspace" msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 msgid "Previous workspace" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 msgid "Next workspace" msgstr "ਅਗਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 #, fuzzy msgid "Workspace 1" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 #, fuzzy msgid "Workspace 2" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 #, fuzzy msgid "Workspace 3" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 #, fuzzy msgid "Workspace 4" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296 #, fuzzy msgid "Workspace 5" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297 #, fuzzy msgid "Workspace 6" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 #, fuzzy msgid "Workspace 7" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 #, fuzzy msgid "Workspace 8" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300 #, fuzzy msgid "Workspace 9" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 #, fuzzy msgid "Workspace 10" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302 #, fuzzy msgid "Workspace 11" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 #, fuzzy msgid "Workspace 12" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304 msgid "Add workspace" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 #, fuzzy msgid "Add adjacent workspace" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306 #, fuzzy msgid "Delete last workspace" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਹਟਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307 #, fuzzy msgid "Delete active workspace" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਹਟਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453 msgid "Theme" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " "do this?" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ \"ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ\" ਜਾਂ \"ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਛੱਡੋ\" ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ ਸੈੱਟ ਹੋਵੇ, ਛੱਡੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "ਲੁਕਵੇਂ (ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਇਆ ਸਮੇ) ਵਿੰਡੋ ਸਮੇਤ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਂ ਨੂੰ ਸਾਇਕਲ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "C_ycling" msgstr "ਸਾਇਕਿੰਗ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Activate _focus stealing prevention" msgstr "ਫੋਕਸ ਸਟੀਲਿੰਗ ਬਚਾਅ ਸਰਗਰਮ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ICCCM ਫੋਕਸ ਹਿੰਟ ਦਾ ਹਾਨਰ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "When a window raises itself:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਗਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Do _nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰਬ ਅਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Hide _frame of windows when maximized" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਫਰੇਮ ਓਹਲੇ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" msgstr "ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਵਿੰਡੋ ਸਵੈ-ਪੇਸ਼ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਨੈਪਿੰਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੋਨਾ ਰੈਜ਼ੀਡੈਨਸ ਵਰਤੋਂ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Accessibility" msgstr "ਅਸੈੱਸਬਲਟੀ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਾਹੀਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਿਛਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਰੀ-ਕਾਲ ਕਰੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "ਅਸਲ ਡਿਸਕਟਾਪ ਲੇ-ਆਉਟ ਮੁਤਾਬਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਮੇਟੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" msgstr "ਜਦੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਆਖਰੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਮੇਟੋ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Workspaces" msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "ਸੌਖੀ ਪਲੇਸਮਿੰਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "By default, place windows:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "At the _center of the screen" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "Under the mouse _pointer" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Placement" msgstr "ਪਲੇਸਮਿੰਟ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "_Enable display compositing" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਯੋਗ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਵਰਲੇਅ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਵੇਖਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "ਨਿਯਮਤ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰਟ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Opaque" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Opacity of popup window_s:" msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 #, fuzzy msgid "C_ompositor" msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਟੋਰ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Number of workspaces:" msgstr "ਅਖਾੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Names" msgstr "ਨਾਂ:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "ਮਾਰਜਨ ਪਰਦੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਤੇ ਅਜਿਹੇ ਖੇਤਰ ਹਨ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Margins" msgstr "ਮਾਰਜਨ" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:184 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s ਉੱਤੇ)" #: ../src/main.c:540 msgid "Fork to the background" msgstr "" #: ../src/main.c:542 msgid "Fork to the background (not supported)" msgstr "" #: ../src/main.c:545 msgid "Set the compositor mode" msgstr "" #: ../src/main.c:547 msgid "Set the compositor mode (not supported)" msgstr "" #: ../src/main.c:549 #, fuzzy msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Xfce 4 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../src/main.c:550 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: ../src/main.c:558 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "" #: ../src/main.c:565 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "" #: ../src/menu.c:43 msgid "Ma_ximize" msgstr "_ਅਧਿਕਤਮ" #: ../src/menu.c:44 #, fuzzy msgid "Unma_ximize" msgstr "_ਨਾ-ਅਧਿਕਤਮ" #: ../src/menu.c:45 #, fuzzy msgid "Mi_nimize" msgstr "_ਅਧਿਕਤਮ" #: ../src/menu.c:46 msgid "Minimize _All Other Windows" msgstr "" #: ../src/menu.c:47 msgid "S_how" msgstr "_ਵਿਖਾਓ" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Move" msgstr "" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Resize" msgstr "" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:51 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਿਖਰ ਤੇ" #: ../src/menu.c:52 #, fuzzy msgid "Same as Other Windows" msgstr "ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਤਸਵੀਰ" #: ../src/menu.c:53 msgid "Always Below Other Windows" msgstr "" #: ../src/menu.c:54 #, fuzzy msgid "Roll Window Up" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ" #: ../src/menu.c:55 #, fuzzy msgid "Roll Window Down" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਹਿਲਾਓ" #: ../src/menu.c:56 #, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ ਲਿਆਓ" #: ../src/menu.c:57 #, fuzzy msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ ਲਿਆਓ" #: ../src/menu.c:58 #, fuzzy msgid "Context _Help" msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ _ਸਹਾਇਤਾ" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:60 #, fuzzy msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਿਖਰ ਤੇ" #: ../src/menu.c:61 msgid "Only on This Workspace" msgstr "" #: ../src/menu.c:62 #, fuzzy msgid "Move to Another Workspace" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਗਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "_ਬੰਦ" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:67 msgid "Destroy" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: ../src/menu.c:70 msgid "_Quit" msgstr "_ਬਾਹਰ" #: ../src/menu.c:71 msgid "Restart" msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: ../src/menu.c:412 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: Gtk-ਮੇਨੂੰ ਸੰਕੇਤਕ ਖੋਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n" #: ../src/settings.c:273 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: ਰੰਗ %s ਐਲੋਕੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" #: ../src/settings.c:275 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" #: ../src/settings.c:282 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: ਰੰਗ %s ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" #: ../src/settings.c:284 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" #: ../src/terminate.c:75 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "" #: ../src/terminate.c:123 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Set number and names of workspaces" #~ msgstr "ਅਖਾੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #, fuzzy #~ msgid "Margins" #~ msgstr "ਮਾਰਜਨ" #, fuzzy #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਪੇਟੋ" #, fuzzy #~ msgid "Change workspace name" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ" #, fuzzy #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "ਨਾਂ:" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "ਓਹਲੇ" #~ msgid "%s: Segmentation fault" #~ msgstr "%s: ਵਿਭਾਜਨ ਨੁਕਸ" #, fuzzy #~ msgid "Distance|Small" #~ msgstr "ਛੋਟਾ" #, fuzzy #~ msgid "Resistance|Small" #~ msgstr "ਛੋਟਾ" #, fuzzy #~ msgid "Resistance|Wide" #~ msgstr "ਚੌੜਾ" #, fuzzy #~ msgid ">Window Manager" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #, fuzzy #~ msgid "gtk-clear" #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "gtk-save" #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Workspace Margins" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਮਾਰਜਨ" #~ msgid "Left :" #~ msgstr "ਖੱਬੇ:" #~ msgid "Right :" #~ msgstr "ਸੱਜੇ:" #~ msgid "Top :" #~ msgstr "ਉੱਪਰ:" #~ msgid "Bottom :" #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ:" #, fuzzy #~ msgid "Bring window on current workspace" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਗਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ" #, fuzzy #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ \"ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ\" ਜਾਂ \"ਟਾਸਕ-ਬਾਰ ਛੱਡੋ\" ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ ਸੈੱਟ ਹੋਵੇ, ਛੱਡੋ" #, fuzzy #~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" #~ msgstr "ਲੁਕਵੇਂ (ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਇਆ ਸਮੇ) ਵਿੰਡੋ ਸਮੇਤ" #, fuzzy #~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" #~ msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਂ ਨੂੰ ਸਾਇਕਲ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Cycling" #~ msgstr "ਸਾਇਕਿੰਗ" #, fuzzy #~ msgid "Activate focus stealing prevention" #~ msgstr "ਫੋਕਸ ਸਟੀਲਿੰਗ ਬਚਾਅ ਸਰਗਰਮ" #, fuzzy #~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" #~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ICCCM ਫੋਕਸ ਹਿੰਟ ਦਾ ਹਾਨਰ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Focus" #~ msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ" #, fuzzy #~ msgid "Key used to grab and move windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰਬ ਅਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ" #, fuzzy #~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Hide frame of windows when maximized" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਫਰੇਮ ਓਹਲੇ" #, fuzzy #~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" #~ msgstr "ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਨੈਪਿੰਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੋਨਾ ਰੈਜ਼ੀਡੈਨਸ ਵਰਤੋਂ" #, fuzzy #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਲਟੀ" #~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " #~ "shortcuts" #~ msgstr "" #~ "ਜਦੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਾਹੀਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਿਛਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਰੀ-ਕਾਲ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" #~ msgstr "ਅਸਲ ਡਿਸਕਟਾਪ ਲੇ-ਆਉਟ ਮੁਤਾਬਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਮੇਟੋ" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂ ਆਖਰੀ ਵਰਕਸਪੇਸ ਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਮੇਟੋ" #, fuzzy #~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" #~ msgstr "ਸੌਖੀ ਪਲੇਸਮਿੰਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ" #, fuzzy #~ msgid "Size|Small" #~ msgstr "ਛੋਟਾ" #, fuzzy #~ msgid "Size|Large" #~ msgstr "ਵੱਡਾ" #, fuzzy #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" #~ msgstr "ਸੌਖੀ ਪਲੇਸਮਿੰਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ" #, fuzzy #~ msgid "Placement" #~ msgstr "ਪਲੇਸਮਿੰਟ" #, fuzzy #~ msgid "Enable display compositing" #~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਯੋਗ" #, fuzzy #~ msgid "Display full screen overlay windows directly" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਵਰਲੇਅ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਵੇਖਾਓ" #, fuzzy #~ msgid "Show shadows under dock windows" #~ msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" #, fuzzy #~ msgid "Show shadows under regular windows" #~ msgstr "ਨਿਯਮਤ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" #, fuzzy #~ msgid "Show shadows under popup windows" #~ msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of window decorations" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰਟ" #, fuzzy #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of inactive windows" #~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of windows during move" #~ msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of windows during resize" #~ msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Opacity of popup windows" #~ msgstr "ਪੋਪ-ਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #, fuzzy #~ msgid "Compositor" #~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਟੋਰ" #~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਟਵਿਕ" #~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" #~ msgstr "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ (%s) ਨਾਲ ਕੰਠ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ" #~ msgid "Change name" #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #~ msgid "Click on a workspace name to edit it" #~ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Number of workspaces:" #~ msgstr "ਅਖਾੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #, fuzzy #~ msgid "Workspace names" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ" #~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਅਤੇ ਮਾਰਜਨ" #~ msgid "Workspaces and Margins" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੇ ਮਾਰਜਨ" #~ msgid "Window Manager Settings" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" #~ msgstr "Xfce 4 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਨਫੀਗਰੇਸ਼ਨ" #~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" #~ msgstr "Xfce 4 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਟਵੀਕ" #~ msgid "Workspaces Settings" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" #~ msgstr "Xfce 4 ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੈਟਿੰਗ" #, fuzzy #~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" #~ msgstr "ਖਾਕਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਖਿੱਚੋ ਬਟਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #~ msgid "Font Selection Dialog" #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ ਬਕਸਾ" #, fuzzy #~ msgid "Title font" #~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਫੋਂਟ" #, fuzzy #~ msgid "Title Alignment" #~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸਥਿਤੀ" #~ msgid "Text alignment inside title bar :" #~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਃ" #, fuzzy #~ msgid "Button layout" #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖਾਕਾ" #, fuzzy #~ msgid "Style" #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #, fuzzy #~ msgid "Window shortcuts" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #, fuzzy #~ msgid "Command" #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" #, fuzzy #~ msgid "Focus model" #~ msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਮਾਡਲ" #, fuzzy #~ msgid "Click to focus" #~ msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" #, fuzzy #~ msgid "Focus follows mouse" #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਕੇਂਦਰਿਤ" #, fuzzy #~ msgid "Delay before window receives focus" #~ msgstr "ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਃ" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "ਹੌਲੀ" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "ਤੇਜ਼" #, fuzzy #~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਉੱਪਰ ਸਵੈ ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "New window focus" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿੰਡੋ ਕੇਂਦਰਿਤ" #, fuzzy #~ msgid "Raise on focus" #~ msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋਣ ਤੇ ਉਭਾਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" #~ msgstr "ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਵਿੰਡੋ ਸਵੈ-ਪੇਸ਼ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Delay before raising focused window :" #~ msgstr "ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ਗੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਃ" #, fuzzy #~ msgid "Raise window when clicking inside application window" #~ msgstr "ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Raise on click" #~ msgstr "ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੇ ਪੇਸ਼ਗੀ" #, fuzzy #~ msgid "Windows snapping" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਤਸਵੀਰ" #, fuzzy #~ msgid "Snap windows to screen border" #~ msgstr "ਪਰਦੇ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਤਸਵਿਰ" #, fuzzy #~ msgid "Snap windows to other windows" #~ msgstr "ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਤਸਵੀਰ" #, fuzzy #~ msgid "Distance :" #~ msgstr "ਅੰਤਰ:" #, fuzzy #~ msgid "Distance|Small" #~ msgstr "ਛੋਟਾ" #, fuzzy #~ msgid "Distance|Wide" #~ msgstr "ਚੌੜਾ" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਪੇਟੋ" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" #~ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪਰਦੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਉਪਰੰਤ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਪੇਟੋ" #, fuzzy #~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" #~ msgstr "ਪਰਦਾ ਖਿੱਚਣ ਨਾਲ ਪਰਦਾ ਬੰਦ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਪੇਟੋ" #, fuzzy #~ msgid "Edge Resistance :" #~ msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਵਿਰੋਧਤਾ ਃ" #, fuzzy #~ msgid "Resistance|Small" #~ msgstr "ਛੋਟਾ" #, fuzzy #~ msgid "Resistance|Wide" #~ msgstr "ਚੌੜਾ" #, fuzzy #~ msgid "Opaque move and resize" #~ msgstr "ਅਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹਿਲਾਉਣ ਅਤੇ ਮੁੜ ਆਕਾਰ" #, fuzzy #~ msgid "Display content of windows when resizing" #~ msgstr "ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿਖਾਓ" #, fuzzy #~ msgid "Display content of windows when moving" #~ msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿਖਾਓ+-" #, fuzzy #~ msgid "Double click action" #~ msgstr "ਕਿਰਿਆ ਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #, fuzzy #~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" #~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪੱਟੀ ਉੱਪਰ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੇ ਵਾਪਰਨ ਵਾਲੀ ਕਿਰਿਆ ਃ" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #~ msgid "Button Label|Window Manager" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" #~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #~ msgid "Add keybinding theme" #~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਥੀਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" #, fuzzy #~ msgid "Enter a name for the theme:" #~ msgstr "ਥੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ:" #~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" #~ msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਥੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" #~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਥੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" #, fuzzy #~ msgid "Move window to workspace %d" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ" #~ msgid "Cannot open the theme directory !" #~ msgstr "ਸਰੂਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ !" #~ msgid "" #~ "Cannot open %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਃ \n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Cannot write in %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਃ \n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shortcut already in use !\n" #~ "Are you sure you want to use it ?" #~ msgstr "" #~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ !\n" #~ " ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #~ msgid "Compose shortcut for :" #~ msgstr "ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਭੇਜੋ ਃ" #~ msgid "Compose shortcut" #~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਭੇਜੋ" #, fuzzy #~ msgid "No shortcut" #~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਭੇਜੋ" #, fuzzy #~ msgid "Change the name of workspace %d" #~ msgstr "ਅਖਾੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #, fuzzy #~ msgid "Advanced window manager settings" #~ msgstr "Xfce 4 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This shortcut is already being used by another window manager action. Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ !\n" #~ " ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The shortcut is already being used by a window manager action. " #~ "Which action do you want to use?" #~ msgstr "" #~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ !\n" #~ " ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #, fuzzy #~ msgid "The shortcut is already being used for something else." #~ msgstr "" #~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ !\n" #~ " ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #, fuzzy #~ msgid "Enter window manager action shortcut" #~ msgstr "Xfce 4 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ" #, fuzzy #~ msgid "Action: %s" #~ msgstr "ਸਰਗਰਮ" #, fuzzy #~ msgid "Enter shortcut" #~ msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ" #, fuzzy #~ msgid "Shortcut:" #~ msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ" #, fuzzy #~ msgid "(Un)Ma_ximize" #~ msgstr "_ਅਧਿਕਤਮ" #~ msgid "Hide _all others" #~ msgstr "_ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਢਕੋ" #~ msgid "_Shade" #~ msgstr "ਛਾਂ" #, fuzzy #~ msgid "(Un)_Shade" #~ msgstr "ਨਾ-ਛਾਂ" #~ msgid "S_tick" #~ msgstr "ਉੱਭਰਿਆ" #, fuzzy #~ msgid "(Un)S_tick" #~ msgstr "ਨਾ-ਉੱਭਰਿਆ" #, fuzzy #~ msgid "Below" #~ msgstr "ਹੌਲੀ" #~ msgid "Send to..." #~ msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ..." #~ msgid "Workspace %i (%s)" #~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" #, fuzzy #~ msgid "Button" #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖਾਕਾ" #, fuzzy #~ msgid "Add Shortcut Theme" #~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #~ msgid "Move window left" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੱਬੇ ਹਿਲਾਓ" #~ msgid "Move window right" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸੱਜੇ ਹਿਲਾਓ" #~ msgid "Resize window down" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਮੁੜ ਆਕਾਰ" #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਭੇਜਣਾ/ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਰੱਦ ਕਰੋ" #~ msgid "_Hide" #~ msgstr "_ਢਕੋ"