# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Kevin Brubeck Unhammer , 2015-2016,2018-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 23:56+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Det kan henda dette vindauga er oppteke, og difor ikkje svarar.\nVil du avslutta programmet?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "Sokkel for innstillingshandterar" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOKKEL-ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "Informasjon om denne utgåva" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nBruk «%s --help» for å få ei liste over tilgjengelege kommandolinjeval.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "Namn på arbeidsområdet" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "Sokkel for innstillingshandterar" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Vindaugshandsamar" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Set opp åtferda og utsjånaden for vindaugo" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Finstill vindaugshandsamaraen" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Finstill korleis vindaugo og effektar verkar" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Arbeidsområde" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "Set opp utforming, namn og margar" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "_Lat att" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "Bu_nad" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "Tittel_skrift" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "Tittel_justering" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Klikk og dra knappane for å endra utforminga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Du kan ikkje fjerna vindaugstittelen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Fest" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Skugge" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Gøymt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "Knappeutforming" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "_Stil" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "Definer snarvegar for å utføra handlingar i _vindaugshandsamaren:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Tilbakestill til standardverdiar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "_Tastatur" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "Klikk for å fok_usera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Fokus fylgjer _musa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Seinking før vin_dauga får fokus: " #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "Kort" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "Lang" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "Fokustype" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Gje fokus automatisk til _nye vindaugo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "Fokus på nye vindaugo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "_Hev vindaugo automatisk når dei får fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Seinking _før me hevar fokuserte vindaugo:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "Hev om fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Hev vindauga når du klikkar _inni eit programvindauga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "Hev om klikka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "_Fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "Til skjerm_kantar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "Til andre _vindauge" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "Avs_tand: " #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "Liten" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "Brei" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "Vindaugefesting" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "Med muse_peikaren" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "Med eit _dratt vindauge" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Kantmotstand: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "Snu arbeidsområde når du kjem nær skjermkanten" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "Ved _flytting" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "Ved endring av _storleik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr "Gøym vindaugsinnhaldet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Kva handling me skal utføra når du dobbeltklikkar tittellinja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "Dobbelklikkh_andling" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Avansert" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "Skugge på vindauga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "Gøym vindauga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimer vindauga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "Fyll vindauga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "Midten" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "Høgre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "Bunad" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "Handling" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Greidde ikkje starta xfconf. Grunngjeving: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Klarte ikkje laga innstillingsruta." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Dette nullstiller alle snarvegar til standardverdiane. Vil du verkeleg gjera dette?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Nullstill til standardverdiane" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "_Hopp over vindaugo som har «hopp over»-\neigenskapar for oppgåvelinja eller skrivebordsbyttar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "Ta med _gøymde (ikonifiserte) vindaugo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Ruller gjennom _vindaugo på alle arbeidsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "_Teikn ramme rundt merka vindauge ved bytting" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "_Hev vindauge ved veksling" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "Rull gjennom _vindaugo i ei _liste" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "R_ullering" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "Slå på hindring av fok_ussteling" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Bruk _standard ICCCM-fokushint" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Når eit vindauga blir heva: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Bring vindauga til dette arbeidsområdet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Byt til arbeidsområ_det åt vindauga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "Ikkje gjer _noko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Tast for å _ta tak i og flytta vindaugo: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_Hev vindaugo når ein museknapp blir trykt inn" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "Gøym vindaugsrammer når dei er ma_ksimerte" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "Gøym vindaugstittelen når dei er maksimerte" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "F_lislegg vindaugo automatisk når du flyttar dei mot skjermkanten" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Bruk kantmotstand i staden for vindaugsfesting" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "Bruk musehjulet på tittelfeltet for å ru_lla opp vindauget" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Varsla _viktige vindaugo ved å la vindaugspynten blinke" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "La viktige vindaugo _blinka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "_Tilgjenge" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "Bruk _musehjulet på skrivebordet for å byta arbeidsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "_Hugs og gjenopprett tidlegare arbeidsområde\nnår me byter arbeidsområde via snøggtastar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Snu arbeidsområde avhengig av skrivebords_utforminga" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "Snu arbeidsområde når me når _fyrste eller siste arbeidsområdet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "_Arbeidsområde" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "_Minste storleik på vindaugo for å slå på smart plassering:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "Stor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "Plasser vindaugo vanlegvis: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "I _midten av skjermen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "U_nder musepeikaren" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Plassering" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "Slå på bil_etsamansetjing" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Vis overlagde _fullskjermvindaugo direkte" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "Vis vindaugsinnhald i staden for ikon ved rulling" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Vis skuggar under _oppsprettvindaugo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Vis skuggar under _dokka vindaugo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Vis skuggar under _vanlege vindaugo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "Zoom peikaren òg med skrivebordet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Gjennomsik_t for vindaugspynt: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "Heildekkjande" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Gjennomsikt på _inaktive vindaugo: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Vindaugsgjennomsikt ved _flytting: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Vindaugsgjennomsikt når me endrar _storleik:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "Gjennomsikt for oppsprettvi_ndaugo: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "S_amansetjing" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "_Tal på arbeidsområde: " #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "Utforming" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "Namn" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "_Allment" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Margar er område langs kanten av skjermen der du ikkje kan plassera vindaugo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "_Margar" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "Ustøtta valtast «%s»" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Avgjer samansetjingsmodusen" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "Still inn vblank-modus" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Byt ut den eksisterande vindaugshandteraren" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjonen og avslutt" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENT...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Skriv «%s --help» for bruksinstruksjonar" #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimér" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Gjenopprett" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Minimér" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "Minimer _andre vindauge" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "_Vis" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "Fl_ytt" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "End_ra storleik" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "Alltid _øvst" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "_Same som andre vindauge" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "Alltid _under andre vindaugo" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "Rull vindauga opp" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "Rull vindauga ned" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Ut or fullskjerm" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "_Menyhjelp" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "_Alltid på synleg arbeidsområde" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "_Flytt til eit anna arbeidsområde" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "Øydelegg" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMeny klarte ikkje fanga peikaren\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å lesa data frå barneprosess: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Klarer ikkje starta hjelpar-rute: %s\n"