# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # abuyop , 2014-2017,2019,2021 # Puretech , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-29 12:32+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Tetingkap ini mungkin sedang sibuk dan tidak bertindak balas.\nAdakah anda mahu menamatkan aplikasi ini?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "Tiada" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "Soket pengurus sesi" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "Maklumat versi" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:876 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:880 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nCuba %s --help untuk melihat senarai penuh opsyen arahan yang tersedia.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Ruangkerja %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "Nama RuangKerja" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "Soket pengurus tetapan" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Pengurus Tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Selaraskan kelakuan dan pintasan tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "tetingkap;pengurusan;tetapan;keutamaan;tema;gaya;hiasan;palang tajuk;fon;butang;menu;minimum; maksimum;lorek;gulung atas;bentangan;papan kekunci;pintasan;fokus;pelekapan;skrin;ruang kerja;pinggir;bucu;sembunyi;kandungan;alih;saiz semula;mengalih;mensaiz semula;dwi-klik;" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Ubahsuai Pengurus Tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Sempurnakan tingkah laku dan kesan tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "tetingkap;kelakuan;tetapan;keutamaan;pengitaran;kitar;pertukaran;fokus;naik;kebolehcapaian;kunci;penyeretan;alih;mengalih;sembunyi;bingkai;palang tajuk;dimaksimumkan;jubin;skrin;pinggir;bucu panas;pelekapan;roda tetikus;gulung atas;ruang kerja;penempatan;penggubah;penggubahan;dibenarkan;dilumpuhkan;bayang;hiasan;kelegapan;saiz semula;tidak aktif;pratonton;compiz;peralihan;" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Ruang kerja" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "Selaraskan susunatur, nama dan margin" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "ruang kerja;tetapan;keutamaan;atas-meja maya;bilangan;tetingkap;skrin;jidar;" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "Tema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "Fon tajuk" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "Penjajaran t_ajuk" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Klik dan heret butang untuk menukar susun atur" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Tajuk tetingkap tidak boleh dibuang" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Lekat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Suram" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "Minimakan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "Maksimakan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Sembunyi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "Susun atur butang" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "_Gaya" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "Menetapkan pintasan untuk melaksanakan tindakan pengurus tetingkap:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "T_etapkan semula ke Lalai" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Keyboard" msgstr "Papan _Kekunci" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Click to foc_us" msgstr "Klik untuk fok_us" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Fokus menuruti tetikus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Lengah sebelum _tetingkap menerima fokus:" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "Short" msgstr "Pendek" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Long" msgstr "Panjang" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "Focus model" msgstr "Model fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Beri fokus secara automatik kepada tetingkap ya_ng baharu dicipta" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "New window focus" msgstr "Fokus tetingkap baharu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Naikkan tetingkap secara automatik apabila mene_rima fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Lengah se_belum naikkan tetingkap yang difokus:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Raise on focus" msgstr "Naik pada fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Naikkan tetingkap ketika klik d_i dalam tetingkap aplikasi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on click" msgstr "Naik pada klik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "_Fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "To screen _borders" msgstr "Ke sempadan skrin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "To other _windows" msgstr "Ke tetingkap lain" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Dis_tance:" msgstr "Jarak:" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "Kecil" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Wide" msgstr "Lebar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Windows snapping" msgstr "Sentapan tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "Dengan penunjuk tetikus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "With a _dragged window" msgstr "Dengan tetingkap diheret" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Edge resistance:" msgstr "R_intangan sisi:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "Balut ruangkerja apabila mencecah ke sisi skrin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "When _moving" msgstr "Apabila bergerak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "When _resizing" msgstr "Apabila disaiz semula" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "Hide content of windows" msgstr "Sembunyi kandungan tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Aksi untuk dilakukan apabila dwi-klik pada bar tajuk" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Double click _action" msgstr "Aksi dwi-klik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Lanjutan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "Suramkan tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "Sembunyi tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimakan tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "Penuhkan tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "Sentiasa di atas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "Tiada" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:501 msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:508 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:905 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Gagal untuk mulakan xconf. Sebab: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:916 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Tak dapat mencipta dialog tetapan." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1922 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Ini akan menetapkan semula semua pintasan kepada nilai lalainya. Adakah anda benar-benar mahu berbuat demikian?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1924 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ulangtetap ke Lalai" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "Langkau tetingkap yang mempunyai \"skip pager\"\natau \"skip taskbar\" ciri-ciri yang ditetapkan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "Kitar _melalui tetingkap diminimum dalam tertib paling digunakan baru-baru ini" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "Termasuk tetingkap tersembuny_i (spt. diikonkan)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Kitaran keseluruhan _tetingkap pada semua ruang kerja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "Lukis rangka disekeliling tetingkap yang terpilih ketika dikitar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "_Naikkan tetingkap ketika dikitar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "Kitar melalui tetingkap di dalam se_narai" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "Kitar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "Aktifkan pencegahan mencuri fok_us" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Menghormati _standard petunjuk fokus ICCCM" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Apabila tetingkap naik sendiri:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Bawa tetingkap dari ruangkerja semasa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "T_ukar ke tetingkap ruang kerja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "Tidak berbuat apa-apa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Kekunci yang digunakan untuk meme_gang dan memindah tetingkap:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_Naikkan tetingkap apabila mana-mana butang tetikus ditekan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "Sembunyi rangka tetingkap apa_bila dimaksimumkan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "Sembunyi tajuk tetingkap bila dimaksimumkan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "Susun tetingkap secara automatik apabila digerak ke arah sisi skrin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Gunakan rintangan t_epi sebagai ganti kepada tetingkap yang menyentap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "Guna roda tetikus pada palang tajuk untuk g_ulung naik tetingkap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Maklumkan kepentingan dengan memb_uat hiasan tetingkap berkelip" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Kekalkan tetingkap penting berkelip _berulangkali" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "Kebolehcapai_an" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "Gunakan roda tetikus pada desktop untuk _menukar ruang kerja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "Ingat dan memanggil _ruang kerja sebelumnya\napabila bertukar menggunakan pintasan papan kekunci" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Balu_t ruang kerja bergantung kepada susun atur sebenar desktop" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "Balut ruang kerja apabila tiba ke ruang kerja _pertama dan terakhir" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "Ruang kerja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "Saiz _minimum untuk mencetuskan penempatan pintar:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "Besar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "Secara lalai, letakkan tetingkap:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "Pada _tengah skrin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "Dibawah pen_unjuk tetikus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Penempatan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "B_enarkan paparan komposit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Paparkan terus tetingkap _lapisan skrin penuh" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "Tunjuk pratonton tetingkap menggantikan ikon bila mengitar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Papar bayang-bayang di bawah tetingkap timb_ul" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Papar bayang-bayang di bawah tetingkap _dok" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Papa_r bayang-bayang di bawah tetingkap biasa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "Zum atas-meja dengan roda tetikus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "Zum penuding bersama-sama atas-meja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Kelegapan hiasan _tetingkap:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "Lutsinar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "Legap" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Kelegapan tetingkap t_idak aktif:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Kelegapan tetingkap apabila dipinda_hkan:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Kelegapan tetingkap ketika sai_z semula:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "Kelegapan tetingkap tim_bul:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "K_omposit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "Bilanga_n ruangkerja:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "Susun atur" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "Nama" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "_Am" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Margin adalah kawasan sisi skrin dimana tiada tetingkap diletak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "Margin" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (pada %s)" #: ../src/keyboard.c:144 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "Pengubahsuai papan kekunci '%s' tidak disokong" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Tetapkan mod komposit" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "Tetapkan mod vblank" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Tukar pengurus tetingkap sedia ada" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "Benarkan pengelogan nyahpepijat" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTS...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Taip \"%s --help\" untuk penggunaan." #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimum" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "Nyahma_ksimum" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimakan" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "Minimumkan Tetingkap _Lain" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "Papar" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "_Pindah" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "_Saiz semula" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "Sentiasa di _Atas" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "_Sama seperti Tetingkap Lain" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "Sentiasa Di _Bawah Tetingkap Lain" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "Gulung Tetingkap ke Atas" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "Gulung Tetingkap ke Bawah" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Skrinpenuh" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Tinggalkan skrin penuh" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "Bantuan _Konteks" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "Sentiasa pada Ruang _Kerja Tampak" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Alih ke _Ruang Kerja Lain" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "Musnah" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "Ulangmula" #: ../src/menu.c:496 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu gagal untuk menangkap penunjuk\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Ralat membaca data dari process child: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Tidak dapat mewujudkan dialog-bantuan: %s\n"