# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Rihards Priedītis , 2009 # Rihards Prieditis , 2008 # Rihards Prieditis , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 23:56+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Šis logs var būt aizņemts un neatbild.\nVai vēlaties terminēt lietotni?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "Nekas" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "Sesijas pārvaldnieka sokets" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOKETA ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "Versijas informācija" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nMēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu līniju iespēju sarakstu.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbavieta %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "Darbavietas nosaukums" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieka sokets" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Logu pārvaldnieks" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Konfigurēt loga uzvedību un īsceļus" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Logu pārvaldnieka piedares" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Noskaņot logu uzvedību un efektus" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Darbavietas" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "Virsraks_ta fonts" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "Virsraksta _novietojums" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Uzklikšķiniet un velciet pogas, lai mainītu izkārtojumu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "Virsraksts" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Loga virsraksts nav noņemams" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Pielipināt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Saritināt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizēt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Slēpts" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "Pogu izkārtojums" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "_Stils" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Rediģēt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Atstatīt uz noklusētajiem" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Fokus sek_o pelei" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "_Aizkavēt, pirms logs saņem fokusu:" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "Fokusa modelis" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Automātiski sniegt fokusu _jaunizveidotam logam" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "Jauna loga fokuss" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Automātiski _pacelt logus, kad tie saņem fokusu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Aizkave, _pirms celt fokusētos logus:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "Pacelt pie fokusa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Pacelt logu, ka_d lietotnes logā ir ieklikšķināts " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "Celt uz klikšķi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "_Fokuss" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "_Attālums:" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "Logu piesaiste" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Malu pretestība :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Veicamā darbība pēc dubultklikšķa uz virsrakstu joslas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "Dubultklikšķa _darbība" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Paplašināti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "Ēnot logu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "Slēpt logu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimizēt logu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "Aizpildīt logu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "Nekas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "Centrēti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "Pa labi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "Tēma" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "Darbība" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "Īsceļš" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Neizdevās inicializēt xfconf. Iemesls: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Nevarēja izveidot uzstādījumu dialogu." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai vēlaties turpināt?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Iekļaut slēptos logus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "_Ciklēt cauri visiem logiem no visām darbavietām" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "_Zīmēt rāmi apkārt atlasītajam logam, kamēr ciklo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "Ci_klošana" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Ievērot ICCM _standarta fokusa ieteikumu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Kad logs paceļ sevi:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Novietot logu uz esošās darbavietas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Pārslē_gties uz loga darbavietu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "Darīt _neko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "_Taustiņš, ar kuru paķert un pārvietot logu:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_Pacelt logu, kad nospiest jebkurš peles taustiņš" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Izm_antot malu pretestību, nevis logu piesaisti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Ziņot par _steidzamību mirkšķinot loga dekorāciju" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Steidzamos logus _mirkšķināt nepārtraukti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "_Pieejamība" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "Izmantot peles _ritentiņu, lai pārslēgtos starp darbavietām" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "_Atcerēties un atsaukt iepriekšējo darbavietu,\nkad pārslēdzas ar klaviatūras īsinājumtaustiņiem" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Apliekt darbavietas balstoties uz esošo darbvirsmas i_zkārtojumu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "_Darbavietas" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "_Minimālais loga izmērs, lai palaistu gudro novietošanu:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "Pēc noklusētā, logus novietot:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Novietojums" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "Iespējot attēlošanas _kompozīciju" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Rādīt _tieši pilna ekrāna pārklājuma logus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Rādīt ēnas ze_m izlecošajiem logiem" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Rādīt ēnas zem loga _doka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Rādīt ēnas zem _parastiem logiem" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Loga dekorāci_ju necaurspīdība:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "Caurspīdīgs" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "Necaurspīdīgs" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Necaurspīdība _neaktīvam logam:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Nec_aurspīdība loga pārvietošanas brīdī:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Necaurspīdība loga iz_mēru maiņas brīdī:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "K_omponists" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "Darbavietu _skaits:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "_Vsipārēji" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Apmales, ir ekrāna daļa, kur logi netiks novietoti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (uz %s)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTS...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas informāciju" #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Maksimizēt" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Atjaunot" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "M_inimizēt" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "Minimizēt _visus citus logus" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "Rā_dīt" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "_Pārvietot" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "_Izmēru maiņa" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "Ritināt logu uz augšu" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "Ritināt logu uz leju" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pilnekrāna režīms" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "Kontekstuālā _palīdzība" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "Iznīcināt" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: norādi uz GtkMenu neizdevās saķert\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Kļūda lasot datus no bērna procesa: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Nevar izveidot helper-dialog:%s\n"