# Hungarian translation of the xfwm4 package # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # # Somogyi Peter , 2003. # Egmont Koblinger , 2003. # SZERVÁC Attila , 2004-2009. # Gabor Kelemen , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-14 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-25 12:16+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "" "Az ablak elfoglalt lehet és nem válaszol.\n" "Meg akarja szakítani az alkalmazást?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50 msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454 msgid "Session manager socket" msgstr "Munkamenet-kezelő foglalat" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315 msgid "SOCKET ID" msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317 msgid "Version information" msgstr "Verzióinformációk" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" "Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275 msgid "Workspace Name" msgstr "Munkaterület neve" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315 msgid "Settings manager socket" msgstr "Beállításkezelő foglalat" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Ablakviselkedés és gyorsbillentyűk beállítása" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Window Manager" msgstr "Ablakkezelő" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Ablakviselkedés és -effektusok finomhangolása" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Ablakkezelő hangolása" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "Elrendezés, nevek és margók beállítása" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Workspaces" msgstr "Munkaterületek" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Box move and resize" msgstr "Doboz mozgatása és átméretezése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Button layout" msgstr "Gombelrendezés" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 msgid "Double click _action" msgstr "_Dupla kattintás művelete" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 msgid "Focus model" msgstr "Fókuszmodell" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "New window focus" msgstr "Új ablak fókusza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Raise on click" msgstr "Előtérbe hozás kattintásra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Raise on focus" msgstr "Előtérbe hozás fókuszra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Title _alignment" msgstr "_Cím igazítása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title fon_t" msgstr "Cí_m betűkészlete" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "Window _shortcuts" msgstr "Abla_k-gyorsbillentyűk" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Windows snapping" msgstr "Ablakok illesztése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Wrap workspaces" msgstr "Munkaterületek közti váltás" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "_Theme" msgstr "_Téma" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Long" msgstr "Hosszú" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Short" msgstr "Rövid" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Wide" msgstr "Széles" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Ad_vanced" msgstr "Spe_ciális" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "_Ablakok automatikus előtérbe hozása amikor fókuszt kapnak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Az új_onnan létrehozott ablakok automatikusan megkapják a fókuszt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Clic_k to focus" msgstr "A fókusz a _kattintást követi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Kattintson és húzza a gombokat az elrendezés módosításához" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Késleltetés a fókuszba került ablak előtérbe _hozásáig:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "Dis_tance:" msgstr "Táv_olság:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "A fókusz az _egeret követi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "Ablak tartalmának elrejtése mo_zgatáskor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Hide content of windows when _resizing" msgstr "Ablak tartalmának elrejtése át_méretezéskor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Ke_yboard" msgstr "Bille_ntyűzet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Ablak előtérbe ho_zása az alkalmazásablakba kattintáskor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "Shade" msgstr "Felgördítés" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "Ablakok más ablakokhoz _illesztése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "Ablakok _képernyőszegélyhez illesztése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Stick" msgstr "Mindig látható" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "A címsorra való dupla kattintáskor végrehajtandó művelet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Az ablak címe nem távolítható el" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Title" msgstr "Cím" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "_Váltás munkaterületek közt ablak lehúzásakor a képernyőről" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "Váltás munk_aterületek közt, ha a mutató eléri a képernyő szélét" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Késleltetés, _mielőtt az ablak fókuszt kap:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "Szélek _ellenállása:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "_Focus" msgstr "_Fókusz" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "_Style" msgstr "Stíl_us" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 msgid "Shade window" msgstr "Ablak felgördítése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 msgid "Hide window" msgstr "Ablak elrejtése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 msgid "Maximize window" msgstr "Ablak maximalizálása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 msgid "Fill window" msgstr "Ablak kitöltése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 msgid "Left" msgstr "Balra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Center" msgstr "Középre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 msgid "Window operations menu" msgstr "Ablakműveletek menü" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 msgid "Up" msgstr "Fel" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 msgid "Down" msgstr "Le" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Cycle windows" msgstr "Ablakok közti lépkedés" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 msgid "Cycle windows (Reverse)" msgstr "Ablakok közti lépkedés (fordítva)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 msgid "Switch window for same application" msgstr "Ugyanazon alkalmazás ablakára váltás " #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 msgid "Switch application" msgstr "Alkalmazásváltás" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Ablak függőleges maximalizálása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 msgid "Move window" msgstr "Ablak áthelyezése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 msgid "Resize window" msgstr "Ablak átméretezése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 msgid "Stick window" msgstr "Ablak mindig látható" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 msgid "Raise window" msgstr "Ablak előtérbe hozása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 msgid "Lower window" msgstr "Ablak háttérbe küldése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 msgid "Raise or lower window" msgstr "Ablak előtérbe vagy háttérbe" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 msgid "Fill window horizontally" msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 msgid "Fill window vertically" msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 msgid "Toggle above" msgstr "Más ablakok elé átváltása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő átváltása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "Ablak áthelyezése a felső munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "Ablak áthelyezése az alsó munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 msgid "Move window to left workspace" msgstr "Ablak áthelyezése a bal munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 msgid "Move window to right workspace" msgstr "Ablak áthelyezése a jobb munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Ablak áthelyezése az előző munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Ablak áthelyezése a következő munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Ablak áthelyezése a 6. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Ablak áthelyezése a 7. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Ablak áthelyezése a 8. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Ablak áthelyezése a 9. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Ablak áthelyezése a 10. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Ablak áthelyezése a 11. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 msgid "Tile window to the top" msgstr "Ablak igazítása felülre" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 msgid "Tile window to the bottom" msgstr "Ablak igazítása alulra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 msgid "Tile window to the left" msgstr "Ablak igazítása balra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 msgid "Tile window to the right" msgstr "Ablak igazítása jobbra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 msgid "Show desktop" msgstr "Asztal megjelenítése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 msgid "Upper workspace" msgstr "Felső munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 msgid "Bottom workspace" msgstr "Alsó munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 msgid "Left workspace" msgstr "Bal munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 msgid "Right workspace" msgstr "Jobb munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 msgid "Previous workspace" msgstr "Előző munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 msgid "Next workspace" msgstr "Következő munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 msgid "Workspace 1" msgstr "1. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 msgid "Workspace 2" msgstr "2. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 msgid "Workspace 3" msgstr "3. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 msgid "Workspace 4" msgstr "4. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296 msgid "Workspace 5" msgstr "5. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297 msgid "Workspace 6" msgstr "6. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 msgid "Workspace 7" msgstr "7. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 msgid "Workspace 8" msgstr "8. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300 msgid "Workspace 9" msgstr "9. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 msgid "Workspace 10" msgstr "10. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302 msgid "Workspace 11" msgstr "11. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "Workspace 12" msgstr "12. munkaterület" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304 msgid "Add workspace" msgstr "Munkaterület hozzáadása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 msgid "Add adjacent workspace" msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306 msgid "Delete last workspace" msgstr "Utolsó munkaterület törlése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307 msgid "Delete active workspace" msgstr "Aktív munkaterület törlése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602 msgid "Action" msgstr "Művelet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Az xfconf előkészítése meghiúsult. Ok: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "A beállítások ablak nem hozható létre." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Alapértelmezések visszaállítása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " "do this?" msgstr "" "Ez minden gyorsbillentyűt visszaállít az alapértelmezett értékére. Valóban " "ezt szeretné?" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 msgid "Opaque" msgstr "Átlátszatlan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Activate _focus stealing prevention" msgstr "Fókuszlo_pás megelőzésének bekapcsolása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "At the _center of the screen" msgstr "A képernyő kö_zepére" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "Ablakok a_utomatikus igazítása a képernyő éle felé mozgatásukkor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "By default, place windows:" msgstr "Az ablakok alapértelmezett elhelyezése:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "C_ompositor" msgstr "K_ompozitálás" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "C_ycling" msgstr "_Körbejárás" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Min_den munkaterület ablakainak végigjárása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "_Teljes képernyős átlapolt ablakok közvetlen megjelenítése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Do _nothing" msgstr "_Ne tegyen semmit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "Hide _frame of windows when maximized" msgstr "Ablakok keretének elrejtése ma_ximalizáláskor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "S_zabványos ICCCM fókusztipp figyelembe vétele" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "A sürgős ablakok _villogjanak folyamatosan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Ablakok meg_ragadására és mozgatására használt billentyű:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "A sürgősségről az ablak_dekoráció villogtatásával értesítsen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Ablakdekorá_ciók átlátszatlansága:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "_Inaktív ablakok átlátszatlansága:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Opacity of popup window_s:" msgstr "Felu_gró ablakok átlátszatlansága:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Ablakok átlátszatlansága _mozgatáskor:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Ablakok átlátszatlansága átmé_retezéskor:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" msgstr "Maximalizált ablakok eredeti méretének visszaállítása _mozgatáskor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Árnyékok megjelenítése _dokkolt ablakok alatt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Árnyékok megjelenítése _normál ablakok alatt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Árn_yékok megjelenítése felugró ablakok alatt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "_Váltás az ablak munkaterületére" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "Under the mouse _pointer" msgstr "Az egér_mutató alatt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "S_zélek ellenállásának használata az ablakok illesztése helyett" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "Egérgörgő _használata az asztalon munkaterületek váltására" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Amikor egy ablak előtérbe hozza magát:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Váltás munkaterületek kö_zt az aktuális asztalelrendezéstől függően" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" msgstr "" "_Váltás munkaterületek közt az első vagy utolsó munkaterület elérésekor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "_Accessibility" msgstr "_Akadálymentesítés" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "Ablak ak_tuális munkaterületre hozása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling" msgstr "Keret raj_zolása kijelölt ablakok köré körbejáráskor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "_Enable display compositing" msgstr "Kijel_ző kompozitálásának engedélyezése" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Rejtett (ikonméretű) ablakok felvétele" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "_Intelligens elhelyezést aktiváló ablakok minimális mérete:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Placement" msgstr "_Elhelyezés" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "Ablakok előtérbe hozása bármely egérgomb le_nyomására" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" "Előző _munkaterület megjegyzése és\n" "visszahívása gyorsbillentyűkkel való váltáskor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" "A lapozó kihagyása vagy tál_ca kihagyása\n" "tulajdonsággal rendelkező ablakok kihagyása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "_Workspaces" msgstr "M_unkaterületek" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "" "A margók a képernyő szélén lévő területek, ahol nem jelennek meg ablakok" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Names" msgstr "Nevek" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "Általán_os" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "_Margins" msgstr "_Margók" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "Mu_nkaterületek száma:" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:184 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ezen: %s)" #: ../src/main.c:540 msgid "Fork to the background" msgstr "Indítás a háttérbe" #: ../src/main.c:542 msgid "Fork to the background (not supported)" msgstr "Indítás a háttérbe (nem támogatott)" #: ../src/main.c:545 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Kompozitáló mód beállítása" #: ../src/main.c:547 msgid "Set the compositor mode (not supported)" msgstr "Kompozitáló mód beállítása (nem támogatott)" #: ../src/main.c:549 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Meglévő ablakkezelő cseréje" #: ../src/main.c:550 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" #: ../src/main.c:558 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTUMOK]…" #: ../src/main.c:565 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Segítségért adja ki a „%s --help” parancsot." #: ../src/menu.c:43 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizálás" #: ../src/menu.c:44 msgid "Unma_ximize" msgstr "Ere_deti méret" #: ../src/menu.c:45 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalizálás" #: ../src/menu.c:46 msgid "Minimize _All Other Windows" msgstr "Többi _ablak minimalizálása" #: ../src/menu.c:47 msgid "S_how" msgstr "_Megjelenítés" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Resize" msgstr "Át_méretezés" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:51 msgid "Always on Top" msgstr "Mindig felül" #: ../src/menu.c:52 msgid "Same as Other Windows" msgstr "Mint a többi ablak" #: ../src/menu.c:53 msgid "Always Below Other Windows" msgstr "Mindig más ablakok alatt" #: ../src/menu.c:54 msgid "Roll Window Up" msgstr "Ablak felgördítése" #: ../src/menu.c:55 msgid "Roll Window Down" msgstr "Ablak legördítése" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" #: ../src/menu.c:57 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "T_eljes képernyő elhagyása" #: ../src/menu.c:58 msgid "Context _Help" msgstr "_Környezetérzékeny súgó" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:60 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható munkaterületen" #: ../src/menu.c:61 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Csak ezen a munkaterületen" #: ../src/menu.c:62 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Áthelyezés másik munkaterületre" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:67 msgid "Destroy" msgstr "Megsemmisítés" #: ../src/menu.c:70 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: ../src/menu.c:71 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #: ../src/menu.c:412 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: A GtkMenu nem tudta megragadni a mutatót\n" #: ../src/settings.c:273 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Nem foglalható le a szín (%s)\n" #: ../src/settings.c:275 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" "%s: Nem foglalható le a szín: a színhez tartozó GValue nem STRING típusú" #: ../src/settings.c:282 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: A szín (%s) nem dolgozható fel\n" #: ../src/settings.c:284 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "" "%s: A szín nem dolgozható fel: a színhez tartozó GValue nem STRING típusú" #: ../src/terminate.c:75 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a gyermekfolyamattól: %s\n" #: ../src/terminate.c:123 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Nem indítható a segédablak: %s\n" #~ msgid "Set number and names of workspaces" #~ msgstr "Munkaterületek számának és neveinek beállítása" #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "Munkaterületek" #~ msgid "Change workspace name" #~ msgstr "Munkaterület nevének módosítása" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Elrejtés" #~ msgid "%s: Segmentation fault" #~ msgstr "%s: Szegmentációs hiba" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Distance|Small" #~ msgstr "Kicsi" #~ msgid "Resistance|Small" #~ msgstr "Kicsi" #~ msgid "Resistance|Wide" #~ msgstr "Nagy"