# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Edin Veskovic , 2017,2019 # Edin Veskovic , 2015 # Edin Veskovic , 2014 # Ivica Kolić , 2010 # Ivica Kolić , 2013-2016,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 23:56+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Ovaj prozor ne reagira.\nŽelite li prisilno ugasiti aplikaciju?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "Ništa" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "Socket upravitelja sesijom" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "Informacija o verziji" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nPokušajte %s --help da vi vidjeli popis svih mogućih opcija.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Radni prostor %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "Ime radnog prostora" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket upravitelja postavkama" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Upravitelj prozora" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Konfiguriraj ponašanje prozora i prečace" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Ugađanja upravitelja prozora" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Detaljno postavljanje ponašanja prozora i efekata" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Radni prostori" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "Konfiguriraj raspored, imena i margine" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "radne površine;postavke;osobitosti;virtualne radne površine;broj;prozori;zaslon;margine;" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "Te_ma" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "Fon_t natpisa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "_Poravnanje natpisa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Klikni i vuci gumbiće za izmjenu rasporeda " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Natpis prozora ne može biti uklonjen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Priljepi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Sjena" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "Minimiziraj" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiziraj" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "Raspored gumbića" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "_Stil" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "Odredite kratice za upravljanje radnjama _upravitelja prozorima:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Postavi na zadano" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "_Tipkovnica" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "Klikni za fo_kus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Fokus slijedi _miša" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "_Odgoda prije nego prozor primi fokus" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "Kratko" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "Dugo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "Način fokusa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Automatski daj fokus _novostvorenim prozorima" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "Fokus novog prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Automatski _podigni prozor čim dobije fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Stanka _prije podizanja prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "Podigni na fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Podigni prozor prilikom klika _unutar prozora programa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "Podigni na klik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "_Fokus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "Do granica _prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "Do ostalih _prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "Uda_ljenost" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "Malo" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "Široko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "Ljepljenje prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "Pokazivačem _miša" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "S pov_lačenim prozorom" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Otpornost ruba:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "Prelomi radne prostore kada pokazivač dosegne rub zaslona" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "Kada se _miče" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "Kada se _mjenja veličina" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr "Sakrij sadržaj prozora " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Radnja koja se odvija kad se napravi dvoklik na traku sa natpisom" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "Dvoklik _radnja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "Na_predno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "Osjenči prozor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "Sakrij prozor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimiziraj prozor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "Ispuni prozor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "Uvijek na vrhu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "Ništa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "Centar" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "Radnja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "Prečac" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Xfconf neuspješno inicijaliziran. Razlog: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Ne mogu napraviti dijalog postavki." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Ovo će vratiti sve prečace na njihovu zadanu vrijednost.Želite li doista to učiniti?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Vrati na zadano" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "Pres_koči prozore koji imaju postavljen svojstvo \n\"preskoči straničenje\" ili \"preskoči traku zadataka\" " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Uključi skrivene (tj. iconified) prozore" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Izmjenjuj _prozore sa svih radnih prostora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "_Nacrtaj obrub oko odabranih prozora tijekom izmjenjivanja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "_Podigni prozore tijekom izmjene" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "Izmjenjuj između prozora na _listi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "Izm_jenjivanje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "Aktiviraj preven_ciju krađe fokusa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Poštuj _ICCCM standard fokusiranja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Kada prozor podigne sebe:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Dovedi prozor na trenutni radni prostor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Prebaci na ra_dni prostor prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "Ne _radi ništa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Tipka za _uzimanje i premještanje prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_Podigni prozor prilikom pritiska bilo kojeg gumba na mišu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "Sakrij okvir prozora kada je ma_ksimiziran" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "Sakrij naziv prozora kada je maksimiziran" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "Automatski _poploči prozore pri micanju prema rubu zaslona" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Koriti _otpornost rubova umjesto ljepljenja prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "Podigni prozor korištenjem kotačića miša na _naslovnici prozora " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Obavijesti o _važnosti trperenjem dekoracije prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Neka važni prozori _trepere uzastopno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "_Pristupačnost" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "Koristi _kotačić miša na radnoj površini za prebacivanje radnih prostora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "_Zapamti i vrati prethodni radni prostor\npri izmjeni kraticama tipkovnice" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Omotaj radne prostore ovisno o stvarnom rasporedu radne _površine" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "Omotaj radne prostore kada _je dohvaćen prvi ili zadnji radni prostor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "_Radni prostori" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "_Minimalna veličina prozora za aktiviranje pametnog postavljanja:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "Veliki" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "Po zadanom, smjesti prozore:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "U c_entru zaslona" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "I_spod pokazivača miša" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Postavljanje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "_Omogući slojevito slaganje prikaza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Direktno _prikazuj prozore u nadsloju punog zaslona" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "Prikazuj pregled prozora umjesto ikona pri izmjeni" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Pokazuj sjene ispod skoč_nih prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Pokazuj sjene ispod _usidrenih prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Pokaži sjenu ispod _običnih prozora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Neprozirno_st dekoracije prozora:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "Proziran" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "Neproziran" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Neprozirnost _neaktivnih prozora:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Neprozirnost prozora tijekom _pomicanja:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Neprozirnost prozora tijekom promije_ne veličine:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "Neprozirnost skočnih pro_zora:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "S_lagatelj" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "_Broj radnih prostora:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "Raspored" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "Imena" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "_Općenito" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Margine su prostori na rubovima zaslona gdje nijedan prozor neće biti smješten" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "_Margine" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "Nepodržana modifikatorska tipka '%s'" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Postavi način slaganja" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "Postavi vblank način" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Zamjeni postojeći upravitelj prozora" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "Ispiši informaciju o verziji i izađi" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "Omogući poruke otklanjanja grešaka" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTi...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Upiši \"%s --help\" za uporabu." #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimiziraj" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "Poništi ma_ksimiziranje" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimiziraj" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "Minimiziraj _ostale prozore" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "P_okaži" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "_Makni" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "_Promijeni veličinu" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "Uvijek na _vrhu" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "_Isto kao drugi prozori" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "Uvijek _ispod drugih prozora" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "Podigni prozor" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "Spusti prozor" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Cijeli zaslon" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti _cijeli zaslon" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "Dodatna _pomoć" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "Uvijek na _vidljivom radnom prostoru" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Premjesti na drugi _radni prostor" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "Uništi" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "_Isključi" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokreni" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu nije uspio uhvatiti pokazivač\n\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Greška u čitanju podataka procesa djeteta: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Ne mogu napraviti pomoćni dijaloški prozor: %s\n"