# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ammuu5, 2019 # Jiri Grönroos , 2013,2018-2019,2021 # Juhani Numminen , 2013 # Lasse Liehu , 2015 # Pasi Lallinaho , 2014-2015,2017 # Tero Mononen , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 23:56+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Ikkuna voi olla varattu ja se ei vastaa.\nHaluatko lopettaa sovelluksen?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "Istunnonhallinnan pistoke" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "PISTOKE" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "Versiotiedot" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nSaat listan komentorivin valitsimista kirjoittamalla %s --help.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Työtila %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "Työtilan nimi" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "Asetustenhallinnan pistoke" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Ikkunointiohjelma" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Muokkaa ikkunoiden käytöstä ja pikanäppäimiä" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Ikkunointiohjelman viritys" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Hienosäädä ikkunoiden käytöstä ja tehosteita" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Työtilat" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "Muokkaa asettelua, nimiä ja reunuksia" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "_Teema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "Otsakkeen _fontti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "Otsakkeen ta_saus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Raahaa painikkeita muuttaaksesi asettelua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "Otsake" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Ikkunan otsaketta ei voi poistaa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Esillä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Kiinnitä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Varjosta" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "Painikkeiden asettelu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "_Tyyli" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "Määrittele pikanäppäimet _ikkunointiohjelman toiminnoille:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Palauta _oletukset" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "_Näppäimistö" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "_Kohdista napsauttamalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Kohdistus seuraa _hiirtä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "_Viive ennen ikkunan kohdistamista" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "Lyhyt" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "Pitkä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "Kohdistustapa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Kohdista automaattisesti j_uuri luotuihin ikkunoihin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "Uuden ikkunan kohdistus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "_Nosta ikkunat automaattisesti, kun niihin kohdistetaan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "_Viive ennen kohdistetun ikkunan nostoa:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "Nosta kohdistaessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Nosta sovellusikkuna, kun sen s_isällä napsautetaan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "Nosta napsauttaessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "_Kohdistus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "Näytön _reunoihin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "Toisiin _ikkunoihin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "_Etäisyys:" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "Pieni" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "Suuri" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "Ikkunoiden loksahtaminen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "_Hiiren osoittimella" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "_Raahatulla ikkunalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "R_eunan vastus:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "Vaihda työtilaa kun osoitin saavuttaa näytön reunan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "_Liikutettaessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "_Kokoa muutettaessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr "Piilota ikkunan sisältö" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kaksoisnapsautettaessa otsikkopalkkia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "K_aksoisnapsautus" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Lisäasetukset" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "Varjosta ikkuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "Piilota ikkuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "Suurenna ikkuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "Sovita ikkuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "Aina päällimmäisenä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "Vasemmalle" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "Keskelle" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "Oikealle" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Virhe alustaessa xfconfia: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Asetusdialogin luominen epäonnistui." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Tämä palauttaa kaikki pikanäppäimet oletusarvoihinsa. Haluatko varmasti tehdä tämän?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Palauta oletukset" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "_Ohita työtilan vaihtajasta tai\ntehtäväpalkista piilotetut ikkunat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Sisällytä piilotetut (pienennetyt) ikkunat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Selaa k_aikkien työtilojen ikkunoita" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "_Piirrä kehys valitun ikkunan ympärille selatessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "_Nosta ikkunat selatessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "Selaa ikkunoiden läpi _listassa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "_Selaaminen" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "Käytä kohdistuksen _ryöstön estoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Noudata standardia I_CCCM-kohdistusvihjettä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Kun ikkuna hyppää esiin:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "Siirrä ikkuna _nykyiseen työtilaan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Siirry i_kkunan työtilaan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "Älä tee _mitään" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Ikkunoi_den liikutteluun käytettävä näppäin:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_Kaikki hiiren painikkeet nostavat ikkunan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "Piilota ikkunan ke_hys suurennettaessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "Piilota ikkunan otsikko suurennettaessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "_Järjestä ikkunat siirrettäessä lähelle ruudun reunaa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Käytä r_eunavastusta ikkunoiden loksahtamisen sijaan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "Käytä hiiren rullaa otsikkopalkissa ru_llataksesi ikkunan ylös" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Ilmoita _huomion tarpeesta vilkuttamalla ikkunan reunoja" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Pidä huomiota vaativat ikkunat _vilkkuvina" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "_Esteettömyys" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "_Hiiren rulla työpöydän yllä vaihtaa työtilaa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "M_uista edellinen työtila pikanäppäimillä vaihdettaessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Kierrätä työtiloja t_yöpöytäasettelun mukaisesti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "Kierrätä työtiloja, kun o_hitetaan ensimmäinen tai viimeinen tila" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "_Työtilat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "Älykkäästi sijoitettavan ikkunan _minimikoko:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "Suuri" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "Ikkunan oletussijoitus:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "Ruudun _keskellä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "_Hiiren osoittimen alla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Sijoittelu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "Käytä näytön ko_mposointia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Näytä koko näytön _peittokuvaikkunat suoraan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "Näytä ikkunoiden esikatselut kuvakkaiden sijaan selatessa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Näytä varjot ponnahd_usikkunoiden alla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Näytä varjot te_lakkaikkunoiden alla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Näytä varjot ta_vallisten ikkunoiden alla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "Zoomaa työpöytää hiiren rullalla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "Zoomaa osoitinta työpöydän lisäksi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Ikkunoiden kehys_ten läpinäkyvyys:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "Läpinäkyvä" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "Läpinäkymätön" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Epäaktii_visten ikkunoiden läpinäkyvyys:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys sii_rrettäessä:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys kokoa m_uutettaessa:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "P_onnahdusikkunoiden läpinäkyvyys:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "K_omposoija" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "Työtilojen luku_määrä:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "Nimet" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "_Yleiset" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Reunukset ovat näytön reunoilla olevat alueet, joille ikkunoita ei aseteta" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "_Reunukset" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (isäntäkoneella %s)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "Näppäimistön muunnin '%s' ei ole tuettu" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Aseta komposointitila" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "Aseta vblank-tila" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Korvaa nykyinen ikkunointiohjelma" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[VALITSIMET...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Saat käyttöohjeita komennolla \"%s --help\"." #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "S_uurenna" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "Pala_uta" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Pienennä" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "Pienennä _muut ikkunat" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "_Näytä" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "_Muuta kokoa" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "Aina _päällimmäisenä" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "_Samassa tasossa muiden ikkunoiden kanssa" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "Aina muiden ikkunoiden _alla" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "Rullaa ikkuna ylös" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "Rullaa ikkuna alas" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Koko näyttö" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "Tilannekohtainen _ohje" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "Aina _näkyvässä työtilassa" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Siirrä toiseen t_yötilaan" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "Tuhoa" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu epäonnistui osoittimen haltuunotossa\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Virhe luettaessa lapsiprosessin tietoa: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Apudialogia ei voi avata: %s\n"