# translation of eu.po to Euskara # Euskara translation of xfwm4. # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. # # Piarres Beobide EgaƱa , 2004, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-07 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 19:20+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/hints.c:86 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s-(e)n)" #: ../src/main.c:138 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Segmentazio errorea" #: ../src/menu.c:43 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizatu" #: ../src/menu.c:44 msgid "(Un)Ma_ximize" msgstr "(Des)Ma_ximizatu" #: ../src/menu.c:45 msgid "Mi_nimize" msgstr "Txiki_tu" #: ../src/menu.c:46 msgid "Hide _all others" msgstr "Beste _guztiak ezkutatu" #: ../src/menu.c:47 msgid "S_how" msgstr "E_rakutsi" #: ../src/menu.c:48 msgid "_Move" msgstr "_Mugitu" #: ../src/menu.c:49 msgid "_Resize" msgstr "_Tamaina-aldatu" #: ../src/menu.c:51 msgid "_Shade" msgstr "_Bildu" #: ../src/menu.c:52 msgid "(Un)_Shade" msgstr "(des)_Bildu" #: ../src/menu.c:53 msgid "S_tick" msgstr "I_tsatsi" #: ../src/menu.c:54 msgid "(Un)S_tick" msgstr "(des)I_tsasi" #: ../src/menu.c:55 msgid "Context _help" msgstr "Kontestu _laguntza" #: ../src/menu.c:57 msgid "Above" msgstr "Gainean" #: ../src/menu.c:58 msgid "Normal" msgstr "Arrunta" #: ../src/menu.c:59 msgid "Below" msgstr "Behean" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila-osoa" #: ../src/menu.c:61 msgid "(Un)_Fullscreen" msgstr "(des)_Pantaila-osoa" #: ../src/menu.c:62 msgid "Send to..." msgstr "Bidali hona..." #: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "I_txi" #: ../src/menu.c:67 msgid "Destroy" msgstr "Suntsitu" #: ../src/menu.c:70 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" #: ../src/menu.c:71 msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" #: ../src/menu.c:186 #, c-format msgid "Workspace %i (%s)" msgstr "%i (%s) Idazmahaia" #: ../src/menu.c:190 #, c-format msgid "Workspace %i" msgstr "%i Idazmahaia" #: ../src/menu.c:426 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu errorea sagu markatzailea eskuratzerakoan\n" #: ../src/settings.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color %s\n" msgstr "%s: Ezin da %s kolorea esleitu\n" #: ../src/settings.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "%s: Ezin da kolorea esleitu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa" #: ../src/settings.c:285 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color %s\n" msgstr "%s: Ezin da %s kolorea analizatu\n" #: ../src/settings.c:287 #, c-format msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING" msgstr "%s: Ezin da kolorea analizatu: kolorearen GValue balioa ez da KATE motakoa" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Configure window behavior" msgstr "Leiho portaera konfiguratu" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Window Manager" msgstr "Leiho kudeatzailea" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "Window Manager Settings" msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile ezarpenak" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6 msgid "Advanced window manager settings" msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpen aurreratuak" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Leiho kudeatzaile gomendioak" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile gomendioak" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Set number and names of workspaces" msgstr "Ezarri idazmahai kopurua eta izenak" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Workspaces" msgstr "Idazmahaiak" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "Workspaces Settings" msgstr "Idazmahai ezarpenak" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Xfce 4 idazmahai ezarpenak" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:83 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used by the window manager action %s. " "Which action do you want to use?" msgstr "" "Laster-tekla dagoneko leiho kudeatzailearen %s ekintzakerabiltzen du. " "Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:84 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:87 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:90 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "%s erabili" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:84 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:87 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:90 #, c-format msgid "Keep %s" msgstr "%s mantendu" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:86 #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:89 #, c-format msgid "" "The shortcut is already being used for the command %s. Which action " "do you want to use?" msgstr "" "Laster-tekla dagoneko %s komandoak erabiltzen du. " "Zein komando erabiltzea nahi duzu?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 msgid "" "The shortcut is already being used by a window manager action. Which " "action do you want to use?" msgstr "" "'%s' laster-tekla dagoneko leiho kudeatzaile ekintza batek erabiltzen du. " "Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 msgid "Keep window manager action" msgstr "Mantendu leiho kudeatzaile ekintza" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:248 #, c-format msgid "%s shortcut conflict" msgstr "%s laster-tekla elkarlotze" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:256 msgid "Use this action" msgstr "Ekintza hau erabili" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:259 msgid "Shortcut conflict" msgstr "Laster-tekla elkarlotzea" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:280 #, c-format msgid "The shortcut '%s' is already being used for something else." msgstr "'%s' laster-tekla beste zerbaitek erabiltzen du." #. Set dialog title #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:233 msgid "Set shortcut" msgstr "Ezarri laster-tekla" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:253 #, c-format msgid "" "Set shortcut for action\n" "%s" msgstr "" "Ezarri laster-tekla\n" "%s ekintzari" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:255 #, c-format msgid "" "Set shortcut for command\n" "%s" msgstr "" "Ezarri laster-tekla\n" "%s komandoari" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:257 #, c-format msgid "" "Set shortcut for\n" "%s" msgstr "" "Ezarri laster-tekla\n" "%s-ri" #: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:302 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "Ezin da teklatua kapturatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:86 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:116 msgid "Shade window" msgstr "Bildu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:87 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:113 msgid "Hide window" msgstr "Ezkutatu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:88 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:112 msgid "Maximize window" msgstr "Handitu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:89 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:120 msgid "Fill window" msgstr "Bete leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:90 msgid "Nothing" msgstr "Ezer ez" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:95 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:105 msgid "Left" msgstr "Ezkerra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:96 msgid "Center" msgstr "Zentratua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:97 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:106 msgid "Right" msgstr "Eskuina" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:102 msgid "Window operations menu" msgstr "Leiho ekintza menua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:103 msgid "Up" msgstr "Gora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:104 msgid "Down" msgstr "Behera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:107 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:108 msgid "Cycle windows" msgstr "Leiho ziklikoak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:109 msgid "Close window" msgstr "Itxi leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:110 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Handitu leihoa alboetaraka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:111 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Handitu leihoa goraka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:114 msgid "Move window" msgstr "Mugitu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:115 msgid "Resize window" msgstr "Leiho tamaina aldatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:117 msgid "Stick window" msgstr "Itsatsi leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:118 msgid "Raise window" msgstr "Goratu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:119 msgid "Lower window" msgstr "Atzeratu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:121 msgid "Fill window horizontally" msgstr "Bete leihoa horizontalean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:122 msgid "Fill window vertically" msgstr "Bete leihoa bertikalean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:123 msgid "Toggle above" msgstr "Txandakatu gainean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:124 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Txandakatu pantaila-osoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:125 msgid "Move window to upper workspace" msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:126 msgid "Move window to bottom workspace" msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:127 msgid "Move window to left workspace" msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:128 msgid "Move window to right workspace" msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:129 msgid "Move window to previous workspace" msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:130 msgid "Move window to next workspace" msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:131 msgid "Show desktop" msgstr "Ikusi idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:132 msgid "Upper workspace" msgstr "Goiko idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:133 msgid "Bottom workspace" msgstr "Beheko idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:134 msgid "Left workspace" msgstr "Ezkerreko idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:135 msgid "Right workspace" msgstr "Eskuineko idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:136 msgid "Previous workspace" msgstr "Aurreko idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:137 msgid "Next workspace" msgstr "Hurrengo idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:138 msgid "Add workspace" msgstr "Idazmahaia gehitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:139 msgid "Add adjacent workspace" msgstr "Gehitu ondoko idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:140 msgid "Delete last workspace" msgstr "Ezabatu azken idazmahaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:141 msgid "Delete active workspace" msgstr "Ezabatu idazmahai aktiboa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:475 msgid "Theme" msgstr "Gaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:489 msgid "Action" msgstr "Ekintza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:491 msgid "Shortcut" msgstr "Laster-tekla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:551 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:338 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:67 msgid "Version information" msgstr "Bertsio argibideak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:570 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:357 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:574 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:361 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:91 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" "Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerrenda osoa " "ikusteko.\n" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Large" msgstr "Handia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Opaque" msgstr "Opakoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Small" msgstr "Txikia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 msgid "Transparent" msgstr "Gardena" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "Activate _focus stealing prevention" msgstr "_Foku lapurtze aurreikuspena gaitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "C_ompositor" msgstr "S_ortzailea" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "C_ycling" msgstr "Z_iklikoki" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Idazmahai _guztien artean ziklikoki aldatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Zuzenean leihoak _pantaila osoan bistarazi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "Do _nothing" msgstr "Eze_r ez egin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Hide _frame of windows when maximized" msgstr "Leiho _markoa ezkutatu guztiz handitzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "ICCCM e_standarreko foko gomendioei ohore egin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Leihoak _eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Leiho dekorazioaren opako_tasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Leiho _inaktiboen opakotasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "Opacity of popup window_s:" msgstr "Popup leihoen opakota_suna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "_Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Tamaina_z aldatzean leihoaren opakotasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" msgstr "Mugitzerakoan maximizatutako leihoen jatorrizko _tamaina berezarri" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Itzalak bistarazi _blokeaturiko leihoen azpian " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Itzalak bistarazi leiho _arrunten azpian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Aldatu lei_hoaren idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "_Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Leiho batek bere burua nabarmentzean:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den _uneko idazmahai ingurunearen arabera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached" msgstr "Idazmahaiak egokitu _lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "_Erabilgarritasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Ekarri leihoa uneko idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "_Enable display compositing" msgstr "_Pantaila konposizioa gaitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "_Focus" msgstr "_Fokua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "Leihoen _gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces" msgstr "_Sagu arratoiak idazmahaiaren gainean idazmahaiak txandakatzen ditu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Placement" msgstr "_Kokalekua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "Leihoa _erakarri saguaren edozein botoi sakatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "" "Aurreko idazmahaia _gogoratu eta berriz deitu\n" "teklatu laster-tekla bitartez aldatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" "\"paginatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\n" "propietateak ezarririk duten leihoa e_zik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "_Workspaces" msgstr "_Idazmahaiak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-itxi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "gtk-help" msgstr "gtk-laguntza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "idazmahai _kopurua:" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:156 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:158 msgid "Ctrl" msgstr "Ktrl" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "\t" msgstr "\t" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Box move and resize" msgstr "Kutxa tamaina aldatzea eta mugitzea" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 msgid "Button layout" msgstr "Botoi-diseinua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 msgid "Double click _action" msgstr "Klik bikoitzaren ekintza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "Focus model" msgstr "Foku modeloa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "New window focus" msgstr "Leiho berri fokoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Raise on click" msgstr "Bistaratu klikatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Raise on focus" msgstr "Goratu fokuaz" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title _alignment" msgstr "Izenburu _lerrokatzea" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "Title fon_t" msgstr "Izenburuaren karak_tere-jokoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Window _shortcuts" msgstr "Leiho laster-teklak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Windows snapping" msgstr "Leiho Itsasgarritasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Wrap workspaces" msgstr "Itzulbiratu idazmahaiak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Long" msgstr "Luzea" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Short" msgstr "Laburra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Wide" msgstr "Zabala" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Active" msgstr "Gaiturik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Ad_vanced" msgstr "Au_rreratua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Automatikoki _goratu leihoak fokua dutenean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho _berrietan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "Clic_k to focus" msgstr "Egin _klik fokua ezartzeko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte _itxarongo den denbora :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Dis_tance:" msgstr "_Tartea :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Fokuak _sagua jarraitzen du" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Hidden" msgstr "Ezkutukoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _mugitzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Hide content of windows when _resizing" msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia _tamainaz aldatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Ke_yboard" msgstr "Tek_latua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Maximize" msgstr "Handitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Goratu leihoa, honen _barnean klikatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Shade" msgstr "Bildu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "Itsatsi _leihoak beraien artean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "Itsatsi leihoak pantaila _ertzari" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Stick" msgstr "Finkatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "The window title, it cannot be removed" msgstr "Leiho Izenburua, berau ezin da ezabatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Leihoak _arrastatzerakoan hurrengo mahaigainera pasa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua _pantaila ertzera ailatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko _denbora" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Ertzaren erresistentzia :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Reset to defaults" msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "_Style" msgstr "E_stiloa"