# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # beriain, 2020-2022 # Piarres Beobide , 2004,2006-2008 # Piarres Beobide , 2013 # Piarres Beobide , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-24 15:12+0000\n" "Last-Translator: beriain\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Leiho hau lanpeturik egon daiteke eta ez du erantzuten.\nBenetan aplikazioa itxi nahi duzu?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "Abisua" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "Batez" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "Saio kudeatzaile socketa" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET IDa" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "Bertsio argibideak" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nErabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerrenda osoa ikusteko.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d idazmahaia" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "Idazmahai Izena" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "Ezarpena kudeatzaile socketa" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Leiho kudeatzailea" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Leiho portaera eta lastre-teklak konfiguratu" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "leihoen;kudeaketa;ezarpenak;hobespenak;itxurak;estiloak;apainketak;izenburu barra;letra;botoiak;menua;minimizatu;maximizatu;itzala;bildu;diseinua;teklatuaren laster-markak;fokua;snapping;pantaila;idazmahaiak;ertzak;izkina;edukia ezkutatu;mugitu;tamaina aldatu;mugitzen;tamaina mugitzen;klik bikoitza;" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Leiho portaera eta efektuak doitu" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "leihoen;portaera;ezarpenak;hobespenak;ziklatzen;ziklo;aldatzen;fokua;igo;irisgarritasuna;teklak;arrastatu;mugitu;mugitzen;ezkutatu;markoa;izenburu-barra;maximizatuta;lauza;pantaila;ertza;izkina beroa;snapping;sagu gurpila;bildu;lan eremuak;kokapena;konpositore;konposatzen;gaitu;ezgaitu;itzalak;apaingarriak;opakutasun;tamaina aldatu;ez aktibo;aurrebista;compiz;iragateak;" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Idazmahaiak" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "Konfiguratu diseinua, izenak eta ertzak" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "idazmahaiak;ezarpenak;hobespenak;mahaigain birtualak;zenbakia;leihoak;pantailak;marjinak;" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "I_txi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "_Gaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "Izenburuaren karak_tere-jokoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "Izenburu _lerrokatzea" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Leiho izenburua ezin da ezabatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Gaiturik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Finkatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Bildu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "Txikitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "Handitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Ezkutukoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "Botoi-diseinua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "E_stiloa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "Laster-teklak ezarri lei_ho kudeatzaile ekintzetarako." #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "Ezabatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "Te_klatua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "Klikatu fok_ua ezartzeko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Fokuak _sagua jarraitzen du" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arteko _denbora:" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "Laburra" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "Luzea" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "Foku modeloa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Automatikoki ezarri fokua leiho _berrietan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "Leiho berri fokoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Automatikoki _goratu leihoak fokua dutenean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Fokua duen leihoa bistaratu arte _itxarongo den denbora :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "Goratu fokuaz" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Goratu leihoa, honen _barnean klikatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "Bistaratu klikatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "_Fokua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "Pantaila e_rtzari" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "Beste le_ihoetara" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "_Tartea :" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "Txikia" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "Zabala" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "Leiho itsasgarritasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "Sagu _markatzailearekin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "A_rrastatutako leihoaz" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Ertzaren erresistentzia :" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "Joan hurrengo mahaigainera pantaila ertzera iristean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "_Mugitzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "Tamaina_z aldatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr "Ezkutatu leihoaren edukia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Titulu-barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "Klik bikoitzaren ekintza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "Au_rreratua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "Bildu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "Ezkutatu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "Handitu leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "Bete leihoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "Beti goian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "Ezer ez" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "Ezkerra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "Zentratua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "Eskuina" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "Gaia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "Ekintza" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "Laster-tekla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Huts xfconf abiaraztean. Arrazoia: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Ezin da ezapen elkarrizketa sortu." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Honek laster-tekla guztiak lehenetsitako balioetara ezarriko ditu. Ziur hau egin nahi duzula?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Be_rrezarri lehenespenetara" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "\"orrialdekatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\"\npropietateak ezarririk duten leihoa e_zik" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "Minimizatutako leihoen artean txandakatu azkenengoz erabilitakoaren arabera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Idazmahai _guztien artean ziklikoki aldatu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "_Marraztu markoa hautatutako leihoaren inguruan txandakatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "Go_ratu leihoak txandakatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "Leihoen artean txandakatu zerrenda batean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "Z_iklikoki" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "Fok_u lapurtze aurreikuspena gaitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "ICCCM e_standarreko foko gomendioei ohore egin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Leiho batek bere burua nabarmentzean:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Ekarri leihoa uneko idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Aldatu lei_hoaren idazmahaiera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "Eze_r ez egin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Leihoak _eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "Leihoa _erakarri saguaren edozein botoi sakatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "Leiho markoa ezkutatu guztiz _handitzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "Leihoaren izenburua ezkutatu maximizatuta dagoenean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "Automatikoki _goratu leihoak pantaila ertzetik mugitzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "_Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "Saguaren gurpila erabili izenburu barraren gainean leihoa biltzeko" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Larrialdi be_rriematea leiho dekoraziak keinu egitearen bidez" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Mantendu premiazko leihoak _keinuka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "_Erabilgarritasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "_Sagu gurpilak mahaigainaren gainean idazmahaiak txandakatzen ditu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "Aurreko idazmahaia _gogoratu eta berriz deitu\nteklatu laster-tekla bitartez aldatzean" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den _uneko idazmahai ingurunearen arabera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "Idazmahaiak egokitu _lehen edo azken idazmahaira ailatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "_Idazmahaiak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "Leihoen _gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "Handia" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "Lehenespen gisa, leiho kokalekua:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "Pantailaren _erdian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "Sagu markatzailearen az_pian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Kokalekua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "_Pantaila konposizioa gaitu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Zuzenean leihoak _pantaila osoan bistarazi" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "Leihoen aurrebista erakutsi ikonoen ordez txandakatzerakoan" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Itzalak bistarazi popup leihoen azpian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Itzalak bistarazi _blokeaturiko leihoen azpian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Itzalak bistarazi leiho _arrunten azpian" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "Zoom egin mahaigainean saguaren gurpilarekin" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "Zoom egin erakuslean mahaigainarekin batera" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Leiho dekorazioaren opako_tasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "Gardena" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "Opakoa" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Leiho _inaktiboen opakotasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "_Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Tamaina_z aldatzean leihoaren opakotasuna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "Popup leihoen opakota_suna:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "S_ortzailea" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "idazmahai _kopurua:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "Izenak" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "_Orokorra" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Marjinak pantailaren ertzetan leihorik kokatu ezin den eremuak dira" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "_Ertzak" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s-(e)n)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr " '%s' teklatu aldatzailea ez onartua" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Ezarri konposizio modua" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "Vblank modua ezarri" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Ordeztu dagoen leiho kudeatzailea" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "Bertsio argibideak inprimatu eta irten" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "Arazketa erregistroa gaitu" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTUAK...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Idatzi \"%s --help\" erabilerarako." #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizatu" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "Desma_ximizatu" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "Txiki_tu" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "Txikitu beste leiho _guztiak" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "E_rakutsi" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "_Mugitu" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "_Tamaina-aldatu" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "Beti goian" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "Be_ste leihoak bezala" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "_Beti beste leihoen azpian" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "Bildu leihoa" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "Zabaldu leihoa" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila-osoa" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Utzi _pantaila-osoa" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "Kontestu _laguntza" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "Beti idazmahai ikusgaian" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Beste idazmahai batera mugitu" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "Suntsitu" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu errorea sagu markatzailea eskuratzerakoan\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Errorea seme-prozesutik datuak irakurtzean: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Ezin da laguntza-elkarrizketa abiarazi: %s\n"