# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alois Nespor , 2004 # Alois Nešpor , 2014 # hsn , 2013 # Lukáš Konarovský , 2003 # Michal Várady , 2014-2020 # Pavel Borecki , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 23:56+0000\n" "Last-Translator: Michal Várady \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Toto okno je zaneprázdněno a neodpovídá.\nChcete aplikaci ukončit?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "Nic" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "Soket správce relace" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "Informace o verzi" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nÚplný seznam voleb příkazového řádku získáte příkazem %s --help\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovní plocha %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "Název pracovní plochy" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "Soket správce nastavení" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Správce oken" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Konfigurace chování okna a klávesových zkratek" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "okna;správa;nastavení;předvolby;motivy;styly;dekorace;titulkový pruh;font;písmo;tlačitka;nabídka;minimalizovat;maximalizovat;zarolovat;rozložení;klávesové zkratky;zaměření;přichytávání;obrazovka;pracovní plochy;okraje;rohy;skrýt obsah;přesunout;změnit velikost;přesun;změna velikosti;dvojité kliknutí;" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "Vyladění správce oken" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Doladění chování okna a efektů" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "okna;chování;nastavení;předvolby;procházení;průchod;přepínání;zaměření;zvednutí;usnadnění;klíč;klávesa;přesun;přesunutí;přesunout;skrýt;rámeček;titulkový pruh;maximalizovaný;náhled;obrazovka;okraj;aktivní roh;přichytávání;kolečko myši;zarolovat;pracovní plochy;umístění;kompozitor;kompozice;povolit;zakázat;stíny;dekorace;neprůhlednost;změna velikosti;náhled;compiz;přechody;" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "Pracovní plochy" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "Konfiguruje rozvržení, názvy a okraje" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "pracovní plochy;nastavení;předvolby;virtuální plochy;číslo;okna;obrazovka;okraje;" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "_Zavřit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "Moti_v" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "Písmo _titulku" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "Z_arovnání titulku" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Rozvržení změníte přetažením tlačítek myší." #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "Titulek" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "Titulek okna nelze odstranit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "Přilepit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "Zarolovat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "Rozvržení tlačítek" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "_Styl" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "Definujte _klávesové zkratky pro provedení akcí správce oken:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Obnovit výchozí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "_Klávesnice" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "Zaměřovat klikn_utím" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Zaměřovat u_místěním ukazatele myši nad okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Prodleva pře_d přesunutím okna do popředí" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "Krátká" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "Dlouhá" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "Způsob zaměření" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Au_tomaticky zaměřovat nově vytvořená okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "Zaměřování nových oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Po zaměření _automaticky přenést okno do popředí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Zp_oždění před přesunutím zaměřeného okna do popředí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "Přenést do popředí při zaměření" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Přenést okno _do popředí při kliknutí do okna aplikace" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "Přenést do popředí při kliknutí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "Za_měření" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "K _okrajům obrazovky" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "K _jiným oknům" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "Přilnavos_t:" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "Malá" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "Široká" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "Přichytávání oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "Na _ukazateli myši" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "Na pře_souvaném okně" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_Odolnost okrajů:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "Přejít na vedlejší plochu při dosažení okraje plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "Při _přesunu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "Při _změně velikosti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr "Skrýt obsah oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Akce při dvojitém kliknutí na titulkový pruh" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "Akce při _dvojitém kliknutí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Pokročilé" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "Zarolovat okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "Skrýt okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "Maximalizovat okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "Vyplnit okno" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "Vždy nahoře" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "Vystředit" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "Akce" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Inicializace aplikace xfconf se nezdařila. Důvod: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nastavení." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Touto akcí nastavíte všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Chcete pokračovat?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "Př_eskočit okna s nastavenou vlastností\n„vynechat v přepínači ploch“ nebo „vynechat v panelu úloh“" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "Zahrnou_t skrytá (minimalizovaná) okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Pr_ocházet okna ze všech pracovních ploch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "_Vykreslovat kolem oken rámeček při procházení" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "_Zvedat okna při procházení" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "Přepínat mezi okny v seznamu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "P_rocházení" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "Aktiv_ovat předejití ztrátě zaměření okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Dodržovat standardní _ICCCM focus hint" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Po samovolném přemístění okna do popředí:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "Přesunou_t okno na aktuální pracovní plochu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Př_epnout se na pracovní plochu okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "Žádná _akce" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "Klá_vesa pro uchopení a přesun oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "Přenés_t okno do popředí po stisknutí libovolného tlačítka myši" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "Při ma_ximalizaci skrýt okraje oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "Při maximalizaci skrýt titulek oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "Po přesunu k _okraji obrazovky automaticky okna umisťovat vedle sebe" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Použít odolnost okrajů namísto př_ichytávání oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "Použít ko_lečko myši k zarolování okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Upozornit n_a příznak urgent blikáním dekorace okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Zachovat _blikání u okna s příznakem urgent" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "Pří_stupnost" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "P_oužít kolečko myši na pracovní ploše pro přepínání ploch" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "Z_apamatovat si a znovu vyvolat předchozí plochu\npři přepínání klávesovými zkratkami" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Přec_házet na plochy podle jejich aktuálního rozvržení" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "Přecházet při do_sažení první nebo poslední pracovní plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "Pra_covní plochy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "Nejmenší _velikost oken pro použití chytrého umístění" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "Velká" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "Výchozí umisťování oken:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "Dopros_třed obrazovky" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "Po_d ukazatelem myši" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Umisťování" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "P_oužívat kompozitor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Použít přímé zobrazo_vání pro okna v režimu celá obrazovka" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "Při procházení zobrazit náhledy oken v místě ikon" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Zobr_azovat stíny pod vyskakovacími okny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Zobrazova_t stíny pod dokovacími okny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Zobrazovat stíny pod _běžnými okny" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "Zvětšovat pracovní plochu kolečkem myši" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "S pracovní plochou současně zvětšit ukazatel " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Průhlednost _dekorací oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "Průhledné" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "Neprůhledné" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Prů_hlednost neaktivních oken" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Průhl_ednost oken při přesunu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Průh_lednost oken při změně velikosti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "Průhlednost _vyskakovacích oken:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "_Kompozitor" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "Poče_t pracovních ploch:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "Názvy" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "_Obecné" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "Okraje ploch jsou místa po stranách obrazovky, kam nemohou být umístěna žádná okna" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "O_kraje" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "Nepodporovaný modifikátor klávesnice „%s“" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "Nastavit režim kompozitoru" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "Nastavit režim vblank" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "Nahradit stávající správce oken" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "Zobrazí informace o verzi a ukončí se" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "Povolit ladicí protokolování" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[PARAMETRY...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Informace o použití získáte příkazem „%s --help“." #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizovat" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Obnovit" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalizovat" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "Minimalizovat _ostatní okna" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "_Zobrazit" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "Změnit _velikost" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "Vždy _nahoře" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "_Stejně jako ostatní okna" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "Vždy _pod ostatními okny" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "Zarolovat" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "Odrolovat" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "Režim _celé obrazovky" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustit režim _celé obrazovky" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "Kontextová _nápověda" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "Vždy na _viditelné pracovní ploše" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Přesu_nout na jinou pracovní plochu" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "Zničit" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: komponentě GtkMenu se nepodařilo uchopit ukazatel\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "Chyba při čtení dat z procesu potomka: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Nelze otevřít dialogové okno helper-dialog: %s\n"