# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Israt Jahan , 2010 # Rafiul Haque, 2017 # Sadia Afroz , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 23:56+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "এই উইন্ডোটি হয়ত ব্যস্ত এবং সাড়া দিচ্ছে না।\nআপনি কি অ্যাপ্লিকেশনটি বন্ধ করতে চান?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "সতর্কীকরণ" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "কোনটি না" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক সকেট" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "।" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nচেষ্টা করুন %s --সহায়তা বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পূর্ণ তালিকা দেখতে।\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "কর্মপরিসর %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "কর্মপরিসরের নাম" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "উইন্ডোর আচরণ ও শর্টকাট কনফিগার" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক টুইক" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "ফাইন-টিউন উইন্ডো আচরণ ও প্রভাব" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "কর্মপরিসর" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ (_C)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "শিরোনামের ফন্ট (_t)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "শিরোনাম প্রান্তিককরণ (_a)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "বহির্বিন্যাস পরিবর্তন করার জন্য বোতামগুলোতে ক্লিক করে টেনে আনুন" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম অপসারণ করা যাচ্ছে না" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "মেনু" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "স্টিক" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "ছায়া" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "পূর্ণবিস্তার" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "বন্ধ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "লুকানো" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "বোতামের বহির্বিন্যাস" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "শৈলী (_S)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনঃনির্ধারণ (_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "কীবোর্ড (_K)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "ফোকাস করতে ক্লিক করুন (_u)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "ফোকাস মাউস অনুসরণ করে (_m)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "উইন্ডো ফোকাস গ্রহণ করার আগের বিলম্ব: (_D)" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "ছোট" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "দীর্ঘ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "ফোকাস মডেল" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "নতুন তৈরিকৃত উইন্ডোগুলোকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফোকাস করা হবে" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "নতুন উইন্ডো ফোকাস" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "উইন্ডো ফোকাস করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উঠানো হবে (_r)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "ফোকাসকৃত উইন্ডো উঠানোর পূর্বের বিলম্ব: (_b)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "ফোকাস করলে উঠানো হবে" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "অভ্যন্তরীণ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোয় ক্লিক করলে উইন্ডো উঠানো হবে (_i)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "ক্লিক করলে উঠানো হবে" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "ফোকাস (_F)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "দুরত্ব: (_t)" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "ছোট" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "প্রশস্ত" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "উইন্ডোর ছবি নিচ্ছে" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "প্রান্তিক প্রতিরোধ: (_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "টাইটেল-বারে ডবল-ক্লিক করা হলে যে কাজ করণীয়" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "ডবল ক্লিকের কাজ (_a)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "উন্নত (_v)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "আবছা উইন্ডো" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "উইন্ডো আড়াল" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "উইন্ডো পূর্ণবিস্তার" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "উইন্ডো ভরাট" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "কিছুই না" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "বাম" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "কেন্দ্র" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "ডান" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "থীম" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "কাজ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "শর্টকাট" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "xfconf আরম্ভ করতে ব্যর্থ। কারণ: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "সেটিংস ডায়ালগ তৈরি করা যায়নি।" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "এটি সকল শর্টকাটকে এর পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারণ করবে। আপনি কি সত্যিই এটা করতে চান?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনঃনির্ধারণ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "লুকানো (আইকনযুক্ত) উইন্ডোসমূহ অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_I)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "উইন্ডোর মাধ্যমে সকল কর্মপরিসরের মধ্যে বৃত্তাকারে ঘোরা হবে (_t) " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "বৃত্তাকার করার সময় নির্বাচিত উইন্ডোসমূহের চারিদিকে ফ্রেম আঁকা হবে (_D)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "বৃত্তাকারে ঘোরা (_y)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "আদর্শ ICCCM ফোকাস ইঙ্গিতকে সম্মান প্রদর্শন করা হবে (_s)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "যখন কোন উইন্ডো নিজে থেকেই উঠে যায়:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "বর্তমান কর্মপরিসরে উইন্ডো আনা হবে (_B)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "উইন্ডোর কর্মপরিসরের মধ্যে পরিবর্তন (_d)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "কিছুই করার প্রয়োজন নেই (_n)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "উইন্ডোসমূহকে টেনে আনা ও সরানোর জন্য যে কী ব্যবহার করা হয়: (_g)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "যেকোন মাউস বোতাম চাপা হলেই উইন্ডো উঠানো হবে (_R) " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "পূর্ণ বিস্তারের সময় উইন্ডোর ফ্রেম আড়ালে রাখা হবে (_x)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "পূর্ণ বিস্তারের সময় উইন্ডোর শিরনাম আড়ালে রাখা হবে" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "পর্দার কিনারায় সরানোর সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে উইন্ডো টাইল করা হবে" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "উইন্ডো স্ন্যাপিংয়ের পরিবর্তে প্রান্তিক প্রতিরোধ ব্যবহার " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "উইন্ডোর সজ্জা মিটিমিটি জ্বলার মাধ্যমে জরুরী বার্তা সম্পর্কে সচেতন করা হবে (_u)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "জরুরী উইন্ডোসমূহকে পুনরাবৃত্তভাবে মিটিমিটি জ্বালানো হবে (_b)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ (_A)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "কর্মপরিসর পরিবর্তন করতে ডেস্কটপে মাউসের চাকা ব্যবহার করা হবে (_m) " #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাটের দ্বারা পরিবর্তনের সময়\nপূর্ববর্তী কর্মপরিসর মনে রাখা হবে এবং পুনরায় কল করা হবে (_R)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "প্রকৃত ডেস্কটপ বহির্বিন্যাসের উপর ভিত্তি করে কর্মপরিসর মোড়ানো হবে (_l)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "কর্মপরিসর (_W)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "পরিচ্ছন্ন অবস্থান ট্রিগার করতে উইন্ডোর সর্বনিম্ন আকার: (_M)" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "বৃহৎ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "পূর্বনির্ধারিতভাবে, উইন্ডো স্থাপন:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "অবস্থান নির্ধারণ (_P)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "প্রদর্শন কম্পোজিটিং সক্রিয় (_E)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "সরাসরি পূর্ণপর্দার ওভারলে উইন্ডো প্রদর্শন (_f)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "পপ আপ উইন্ডোর নিচে ছায়া প্রদর্শন (_u)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "ডক উইন্ডোর নিচে ছায়া প্রদর্শন (_d)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডোর নিচে ছায়া প্রদর্শন (_r)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "উইন্ডো সজ্জার অস্বচ্ছতা: (_t)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "স্বচ্ছ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "অস্বচ্ছ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "নিষ্ক্রিয় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা: (_i)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "সরানোর সময় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা: (_m)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "আকার পরিবর্তনের সময় উইন্ডোর অস্বচ্ছতা: (_z)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "কম্পোজিটর (_o)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা: (_N)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "বহির্বিন্যাস" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "সাধারণ (_G)" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "মার্জিন হচ্ছে পর্দার প্রান্তের ক্ষেত্র যেখানে কোন উইন্ডো স্থাপন করা হয় না" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s-তে)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করুন এবং প্রস্থান করুন" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTS...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "ব্যবহারের জন্য \"%s --সহায়তা\" টাইপ করুন।" #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "পূর্ণবিস্তার (_x)" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "অপূর্ণবিস্তার (_x)" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "ন্যূনতম বিস্তার (_n)" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "অন্যান্য সকল উইন্ডো ন্যূনতম বিস্তারের করা হবে (_A)" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "প্রদর্শন (_h)" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "সরানো (_M)" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "আকার পরিবর্তন (_R)" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "উইন্ডোকে উপরের দিকে গুটানো হবে" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "উইন্ডোকে নিচের দিকে গুটানো হবে" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "পূর্ণপর্দা (_F)" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "পূর্ণপর্দা ত্যাগ (_F)" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "প্রাসঙ্গিক-মেনু সহায়তা (_H)" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "ধ্বংস" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "প্রস্থান (_Q)" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "পুনরায় শুরু করুন" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu পয়েন্টার টেনে আনতে ব্যর্থ\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে উপাত্ত পড়ার সময় ত্রুটি: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "বিপুল সংখ্যক সহায়তাকারী-ডায়ালগ সৃষ্টি করা যাচ্ছে না: %s\n"