# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # ahmad , 2013 # كريم أولاد الشلحة , 2013 # Khaled Hosny, 2007 # Muhammad Fawwaz Orabi , 2013 # Mohamed Magdy , 2006 # Mohamed SAAD محمد سعد , 2007 # Muhammad Fawwaz Orabi , 2013 # Chibani, 2021 # Saleh Alhathal , 2004 # كريم أولاد الشلحة , 2012-2013 # محمد الحرقان , 2012 # وجدي أبو سلطان, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-22 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 23:56+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "قد تكون هذه النافذة معطوبة ولا تستجيب.\nهل تريد إنهاء هذا التطبيق؟" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:55 msgid "None" msgstr "بدون" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "مقبس مدير الجلسة" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "مُعرف المقبس" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "معلومات الإصدار" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\nجرب %s --help لمشاهدة قائمة كاملة بأوامر الخيارات المتوفرة.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:81 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:96 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "مساحة العمل %d" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:286 msgid "Workspace Name" msgstr "إسم مساحات العمل" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "مقبس مدير الإعدادات" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "مدير النوافذ" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2 msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "إعداد سلوك و إختصارات النافذة" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;management;settings;preferences;themes;styles;decorations;title " "bar;font;buttons;menu;minimize;maximize;shade;roll up;layout;keyboard " "shortcuts;focus;snapping;screen;workspaces;edges;corner;hide " "content;move;resize;moving;resizing;double click;" msgstr "نوافذ;إدارة;تفضيلات;موضوعات;نمط;.زينة;شريط العنوان;خط;أزرار;قائمة;تصغير;تكبير;ظل;دحرجة لفوق;'طبقة;لوحة مفاتيح;اختصارات;تركيز;أخذ لقطة;شاشة;مساحات عمل;حواف;زوايا;إخفاء;محتوى;حركة;غير الحجم;تحريك; تغيير الحجم;ضِعف;نقر;" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Window Manager Tweaks" msgstr "تضبيطات لمدير النوافذ" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "تهذيب سلوك و تأتيرات النافذة" #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "windows;behavior;settings;preferences;cycling;cycle;switching;focus;raises;accessibility;key;dragging;move;moving;hide;frame;title" " bar;maximized;tile;screen;edge;hot corner;snapping;mouse wheel;roll " "up;workspaces;placement;compositor;compositing;enable;disable;shadows;decorations;opacity;resize;inactive;preview;compiz;transitions;" msgstr "نوافذ;سلوك;إعدادات;تفضيلات;تدوير;دورة;تبديل;تركيز;رفع;إمكانية الدخول;مفتاح;سحب;حركة;تحريك;إخفاء;إطار;شريط العنوان;مكبر;عنوان;شاشة;حافَة;زوايا ساخنة;أخذ لقطة;عجلة الفأرة;تدحرج لفوق;مساحات عمل;تموضع;مُركّب;تركيب;تفعيل;إلغاء تفعيل;ظلال;.زينة;العَتَمَة;غير الحجم;غير فعال;معاينة;compiz;مترجمون;" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1 msgid "Workspaces" msgstr "مساحات العمل" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2 msgid "Configure layout, names and margins" msgstr "إعداد تصميم, أسماء والهوامش" #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "workspaces;settings;preferences;virtual " "desktops;number;windows;screen;margins;" msgstr "مساحات العمل;إعدادات;تفضيلات;أسطح المكتب الوهمية;عدد;نوافذ;شاشة;حواف;" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" #. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" msgstr "_أغلق" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5 msgid "The_me" msgstr "سمة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6 msgid "Title fon_t" msgstr "خط ال_عنوان" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7 msgid "Title _alignment" msgstr "محا_ذاة العنوان" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "أنقر و إسحب الأزرار كي تغيّر التصميم" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10 msgid "The window title cannot be removed" msgstr "عنوان النافذة ، لا يمكن حذفه" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11 msgid "Active" msgstr "نشِّط" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12 msgid "Menu" msgstr "قائمة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 msgid "Stick" msgstr "ثبِّت" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Shade" msgstr "ظلّل" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Minimize" msgstr "صغر" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Maximize" msgstr "كبّر" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Close" msgstr "اغلق" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Button layout" msgstr "تخطيط الزر" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "_Style" msgstr "_النمط" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Define shortcuts to perform _window manager actions:" msgstr "حدد إختصارات لتنفيذ إجراءات مدير ال_نوافذ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_إعادة إلى الحالة الإفتراضية" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "_Keyboard" msgstr "_لوحة المفاتيح" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Click to foc_us" msgstr "انقر للتركيز" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "التركيز يتبع الفأرة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "_المهلة قبل رفع النافذة ذات التركيز:" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Short" msgstr "قصير" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Long" msgstr "طويل" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Focus model" msgstr "نمط التركيز" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "تركيز تلقائيا للنوافذ ال_منشأة حديثاً" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "New window focus" msgstr "تركيز النافذة الجديدة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "إرفع النوافذ تلقائيا عندما تتلقى تركيز" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "التأخير قبل رفع النافذة ذات التركيز:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Raise on focus" msgstr "رفع عند التركيز" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "ارفع النافذة عند النقر داخل نافذة التطبيق" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Raise on click" msgstr "رفع عند الضغط" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "_التركيز" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "To screen _borders" msgstr "إلى حدود ال_شاشة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "To other _windows" msgstr "إلى نوا_فذ أخرى" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "Dis_tance:" msgstr "الم_سافة:" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "صغير" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wide" msgstr "واسع" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Windows snapping" msgstr "جذب النوافذ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "With the mouse _pointer" msgstr "مع مؤ_شر الفأرة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "With a _dragged window" msgstr "مع نافذة _مسحوبة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Edge resistance:" msgstr "_مقاومة الحافة:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "Wrap workspaces when reaching the screen edge" msgstr " لف مساحة العمل عند بلوغ خافة الشاشة " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "When _moving" msgstr "عند ال_تحريك" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "When _resizing" msgstr "عن_د التحجيم" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "Hide content of windows" msgstr " إخفاء مكونات التوافذ " #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "الإجراء الذي سينفّذ عند النقر المزدوج على شريط العنوان" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:58 msgid "Double click _action" msgstr "إجرا_ء الضغط المزدوج" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:59 msgid "Ad_vanced" msgstr "مت_قدم" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "ظلّل النافذة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "اخف النافذة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "كبّر النافذة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "املأ النافذة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "دائما في الأمام" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "ﻻ شيء" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "يسار" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "وسط" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "يمين" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "سِمة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:496 msgid "Action" msgstr "النشاط" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:503 msgid "Shortcut" msgstr "إختصار" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "فشل بدء xfconf. السبب: %s" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "لا يمكن إنشاء حوار الإعدادات." #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1917 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "هذا سيقوم بإعادة تعيين كل الإختصارات إلى القيم الإفتراضية. هل تريد حقا فعل هذا؟" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1919 msgid "Reset to Defaults" msgstr "إعادة إلى الوضع الإفتراضي" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "" "S_kip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" msgstr "تخطّى النوافذ ذات الخصائص \"تخط النداء\"\n أو \"تخطي شريط المهام\"" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" msgstr "التدوير _خلال النوافذ المصغرة حسب المستخدمة أخيراً" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_تضمّن النوافذ المخفيّة (أي المصغرة) إلى قياس أيقونات" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "دُر على كلّ النوافذ من كلّ مساحات العمل" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "_رسم إطار حول النوافذ المحددة عند التدوير" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "رفع النوافذ عند التدوير" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "دُر على النوافذ في _قائمة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "دوران" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "نشِّط منع سرقة التركيز" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "احترم تلميح تركيز ICCCM القياسي" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "عند رفع النافذة لنفسها:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_جلب النافذة إلى مساحة العمل الحالية" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "أنتقل لنافذة مساحة العمل" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "لا تفعل _شيء" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "المفتاح المستخدم لالتقاط ونقل النوافذ:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "_أرفع النوافذ عند ضغط على أي زرّ للفأرة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "إخفاء إطار النوافذ عند تكبيرها" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "أخف العنوان عند تكبير النافذة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "إرفع النوافذ تلقائيا عندما التركيز" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "إستخدم مقاومة الحواف بدلا من جذب النوافذ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "استخدام عجلة الماوس على شريط العنوان لل_ف النافذة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "إشعار بالنوافذ العاجلة بجعل ديكورها يومض" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "ترك النوافذ العاجلة تومض مرارا" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "_إتاحة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "إستعمل عجلة الفأرة في سطح المكتب لإبدال مساحة العمل" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "_تذكّر و استدعي مساحة العمل السابقة\nعند التبديل بواسطة إختصارات لوحة المفاتيح" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "لف مساحات العمل طبقا لهيئة سطح المكتب الفعليّة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "لف حول مساحات العمل عند الوصول للأولى أو الأخيرة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "_مساحات العمل" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "_قياس النوافذ الأدنى لإطلاق الموضع الذكي:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "عريض" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "مكان النوافذ, إفتراضيا:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "في مركز الشاشة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "تحت مؤ_شر الفأرة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_وضع" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "_فعِّل مزج العرض" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "عرض نوافذ تملئ الشاشة مباشرة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "عرض معاينة النوافذ بدلا من الرموز عند الدوران" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ المنبثقة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "أظهر ظل تحت حوض النوافذ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "أظهر ظل تحت النوافذ العاديّة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "تكبير سطح المكتب بواسطة عجلة الفأرة" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "تكبير المؤشر جنب إلى جنب مع سطح المكتب" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "عتامة ديكور النوافذ:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "شفافية" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "معتم" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "عتامة النوافذ غير النشطة:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "عتامة النوافذ خلال التحريك:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "عتامة النوافذ خلال التحجيم:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "عتامة النوافذ المنبثقة:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "تنضيد" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3 msgid "_Number of workspaces:" msgstr "_عدد مساحات العمل:" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 msgid "Layout" msgstr "التخطيط" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Names" msgstr "أسماء" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" msgstr "_عام" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "" "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "الهوامش هي مناطق على حواف الشاشة لا توضع عليها أي نوافذ" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 msgid "_Margins" msgstr "_الهوامش" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:207 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (على %s)" #: ../src/keyboard.c:143 ../src/settings.c:160 #, c-format msgid "Unsupported keyboard modifier '%s'" msgstr "مبدل لوحة المفاتيح غير مدعوم '%s'" #: ../src/main.c:666 msgid "Set the compositor mode" msgstr "تحديد وضع المنضد" #: ../src/main.c:668 msgid "Set the vblank mode" msgstr "ضبط وضعية vblank" #: ../src/main.c:678 msgid "Replace the existing window manager" msgstr "إستبدل مدير النوافذ الحالي" #: ../src/main.c:680 msgid "Print version information and exit" msgstr "اطبع معلومات الإصدار وأنهِ" #: ../src/main.c:683 msgid "Enable debug logging" msgstr "تفعيل سجل العلل" #: ../src/main.c:723 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[حجج...]" #: ../src/main.c:730 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "أكتب \"%s --help\" لدليل الإستعمال." #: ../src/menu.c:51 msgid "Ma_ximize" msgstr "كبِّر" #: ../src/menu.c:52 msgid "Unma_ximize" msgstr "ا_لغ التكبير" #: ../src/menu.c:53 msgid "Mi_nimize" msgstr "صغر" #: ../src/menu.c:54 msgid "Minimize _Other Windows" msgstr "تصغير كل النوافذ الأخر_ى" #: ../src/menu.c:55 msgid "S_how" msgstr "عرض" #: ../src/menu.c:56 msgid "_Move" msgstr "_انقل" #: ../src/menu.c:57 msgid "_Resize" msgstr "_حجّم" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "_ألق في الأعلى" #: ../src/menu.c:60 msgid "_Same as Other Windows" msgstr "مثل نوافذ أخرى" #: ../src/menu.c:61 msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "دائما تحت باقي النوافذ" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "لف النافذة للاعلى" #: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "لف النافذة للأسفل" #: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "_ملأ الشاشة" #: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "غادر _ملأ الشاشة" #: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "سياق ال_مساعدة" #. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "دائما في مساحة العمل المرئية" #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "انقل إلى _مساحة عمل أخرى" #. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:75 msgid "Destroy" msgstr "دمِّر" #: ../src/menu.c:78 msgid "_Quit" msgstr "_إنهي" #: ../src/menu.c:79 msgid "Restart" msgstr "أعِد تشغيل" #: ../src/menu.c:490 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: لم يتمكن GtkMenu من الإمساك بالمؤشر\n" #: ../src/terminate.c:77 #, c-format msgid "Error reading data from child process: %s\n" msgstr "خطأ عند قراءة البيانات من العملية البنت: %s\n" #: ../src/terminate.c:135 #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "لا يمكن توليد helper-dialog: %s\n"