From b64a0c75390a86ed71dc957df7b71d12100c137c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Fourdan Date: Wed, 29 Oct 2008 23:10:25 +0000 Subject: * src/inline-stock-rolldown.h, src/inline-stock-maximize.h, src/inline-stock-unmaximize.h, src/menu.c, src/stock_icons.c, src/stock_icons.h, src/inline-stock-minimize.h, src/inline-default-icon.h, src/inline-stock-rollup.h, src/main.c, src/Makefile.am: Rework the window menu to improve consistency with libwnck menu (Bug #4531) (Old svn revision: 28506) --- po/vi.po | 709 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 454 insertions(+), 255 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index c130a5fab..561ac41c3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-29 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 03:09+0400\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -35,116 +35,115 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (trên %s)" -#: ../src/main.c:138 +#: ../src/main.c:145 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Lỗi segmentation" -#: ../src/menu.c:43 +#: ../src/menu.c:44 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Phóng to" -#: ../src/menu.c:44 +#: ../src/menu.c:45 #, fuzzy -msgid "(Un)Ma_ximize" -msgstr "_Phóng to" +msgid "Unma_ximize" +msgstr "_Bỏ phóng to" -#: ../src/menu.c:45 +#: ../src/menu.c:46 #, fuzzy msgid "Mi_nimize" msgstr "_Phóng to" -#: ../src/menu.c:46 -msgid "Hide _all others" -msgstr "Ẩn tất cả cái _khác" - #: ../src/menu.c:47 +msgid "Minimize _All Other Windows" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:48 msgid "S_how" msgstr "_Hiển thị" -#: ../src/menu.c:48 +#: ../src/menu.c:49 msgid "_Move" msgstr "" -#: ../src/menu.c:49 +#: ../src/menu.c:50 msgid "_Resize" msgstr "" -#: ../src/menu.c:51 -msgid "_Shade" -msgstr "_Che" - +#. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:52 #, fuzzy -msgid "(Un)_Shade" -msgstr "Khô_ng che" +msgid "Always on Top" +msgstr "Luôn luôn trên cùng" #: ../src/menu.c:53 -msgid "S_tick" -msgstr "_Dán" +#, fuzzy +msgid "Same as Other Windows" +msgstr "Bờ cửa sổ theo các cửa sổ khác" #: ../src/menu.c:54 -#, fuzzy -msgid "(Un)S_tick" -msgstr "Thá_o dá" +msgid "Always Below Other Windows" +msgstr "" #: ../src/menu.c:55 -msgid "Context _help" -msgstr "Gi_úp đỡ theo tình huống" +#, fuzzy +msgid "Roll Window Up" +msgstr "Ẩn cửa sổ" + +#: ../src/menu.c:56 +#, fuzzy +msgid "Roll Window Down" +msgstr "Di chuyển cửa sổ xuống" #: ../src/menu.c:57 -msgid "Above" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Tăt/bật toàn màn hình" #: ../src/menu.c:58 -msgid "Normal" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Tăt/bật toàn màn hình" #: ../src/menu.c:59 #, fuzzy -msgid "Below" -msgstr "Chậm" +msgid "Context _Help" +msgstr "Gi_úp đỡ theo tình huống" -#: ../src/menu.c:60 +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:61 #, fuzzy -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Tăt/bật toàn màn hình" +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "Luôn luôn trên cùng" -#: ../src/menu.c:61 -msgid "(Un)_Fullscreen" +#: ../src/menu.c:62 +msgid "Only on This Workspace" msgstr "" -#: ../src/menu.c:62 -msgid "Send to..." -msgstr "Gửi đến..." +#: ../src/menu.c:63 +#, fuzzy +msgid "Move to Another Workspace" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế" -#: ../src/menu.c:64 +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:65 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: ../src/menu.c:67 +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:68 msgid "Destroy" msgstr "Huỷ bỏ" -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:71 msgid "_Quit" msgstr "_Thoát" -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Restart" msgstr "Khởi động lại" -#: ../src/menu.c:186 -#, c-format -msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "Vùng làm việc %i (%s)" - -#: ../src/menu.c:190 -#, c-format -msgid "Workspace %i" -msgstr "Vùng làm việc %i" - -#: ../src/menu.c:426 +#: ../src/menu.c:423 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu không bắt được con trỏ\n" @@ -180,13 +179,13 @@ msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Configure window behavior" msgstr "Độ mờ của trang trí cửa sổ" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Window Manager" msgstr "Trình quản lí cửa sổ" @@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Thiết lập vùng làm việc" msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Thiết lập vùng làm việc Xfce 4" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:53 #, fuzzy msgid "" "This shortcut is already being used by another window manager action. " @@ -241,17 +240,20 @@ msgstr "" "Phím tắt đã được dùng!\n" "Bạn chắc chắn muốn dùng nó?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 -msgid "Use this action" +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:54 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:57 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:60 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:63 +#, c-format +msgid "Use %s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:54 msgid "Keep the other one" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:56 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "The shortcut is already being used for the command %s. Which action " @@ -260,19 +262,13 @@ msgstr "" "Phím tắt đã được dùng!\n" "Bạn chắc chắn muốn dùng nó?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:57 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:60 #, c-format msgid "Keep %s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 -#, c-format -msgid "Use %s" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:62 #, fuzzy msgid "" "The shortcut is already being used by a window manager action. Which " @@ -281,124 +277,403 @@ msgstr "" "Phím tắt đã được dùng!\n" "Bạn chắc chắn muốn dùng nó?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:63 #, fuzzy msgid "Keep the window manager action" msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134 #, fuzzy msgid "The shortcut is already being used for something else." msgstr "" "Phím tắt đã được dùng!\n" "Bạn chắc chắn muốn dùng nó?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:248 #, fuzzy msgid "Enter window manager action shortcut" msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Action: %s" msgstr "Hoạt động" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:253 msgid "Enter command shortcut" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Command: %s" msgstr "Lệnh" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "Enter shortcut" msgstr "Không có phím nóng" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:289 #, fuzzy msgid "Shortcut:" msgstr "Không có phím nóng" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:333 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:354 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "Shade window" msgstr "Che cửa sổ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 msgid "Hide window" msgstr "Ẩn cửa sổ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 msgid "Maximize window" msgstr "Phóng to cửa sổ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 #, fuzzy msgid "Fill window" msgstr "Ẩn cửa sổ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 msgid "Nothing" msgstr "Không" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Left" msgstr "Trái" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Center" msgstr "Giữa" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 msgid "Right" msgstr "Phải" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227 +msgid "Window operations menu" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Chuyển quanh các cửa sổ" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 +msgid "Close window" +msgstr "Đóng cửa sổ" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 +#, fuzzy +msgid "Move window" +msgstr "Di chuyển cửa sổ lên" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +#, fuzzy +msgid "Resize window" +msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ lên trên" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 +msgid "Stick window" +msgstr "Dán cửa sổ" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +msgid "Raise window" +msgstr "Nâng cửa sổ" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 +msgid "Lower window" +msgstr "Hạ cửa sổ" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 +#, fuzzy +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 +#, fuzzy +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 +msgid "Toggle above" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Tăt/bật toàn màn hình" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở trên" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở dưới" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc trước" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 +msgid "Show desktop" +msgstr "Hiện ảnh nền" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 +msgid "Upper workspace" +msgstr "Vùng làm việc trên" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 +msgid "Bottom workspace" +msgstr "Vùng làm việc dưới" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 +msgid "Left workspace" +msgstr "Vùng làm việc bên trái" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 +msgid "Right workspace" +msgstr "Vùng làm việc bên phải" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 +msgid "Previous workspace" +msgstr "Vùng làm việc trước" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 +msgid "Next workspace" +msgstr "Vùng làm việc tiếp theo" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Workspace 1" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 +#, fuzzy +msgid "Workspace 2" +msgstr "Vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#, fuzzy +msgid "Workspace 3" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#, fuzzy +msgid "Workspace 4" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#, fuzzy +msgid "Workspace 5" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#, fuzzy +msgid "Workspace 6" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 +#, fuzzy +msgid "Workspace 7" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 +#, fuzzy +msgid "Workspace 8" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 +#, fuzzy +msgid "Workspace 9" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 +#, fuzzy +msgid "Workspace 10" +msgstr "Vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 +#, fuzzy +msgid "Workspace 11" +msgstr "Vùng làm việc %i" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 +#, fuzzy +msgid "Workspace 12" +msgstr "Vùng làm việc %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 +msgid "Add workspace" +msgstr "Thêm vùng làm việc" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "Thêm vùng làm việc" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 +#, fuzzy +msgid "Delete last workspace" +msgstr "Xoá vùng làm việc" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 +#, fuzzy +msgid "Delete active workspace" +msgstr "Xoá vùng làm việc" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "Settings manager socket" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "SOCKET ID" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370 msgid "Version information" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:455 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Hoạt động" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Không có phím nóng" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387 msgid "." msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:391 #, c-format @@ -407,15 +682,26 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:975 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1775 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1776 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1777 +msgid "" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really " +"want to do this?" +msgstr "" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Opaque" @@ -586,7 +872,7 @@ msgid "_Enable display compositing" msgstr "Dùng hiển thị kết hợp" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Focus" msgstr "Chọn" @@ -637,13 +923,13 @@ msgstr "Vùng làm việc" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "gtk-help" msgstr "" @@ -775,286 +1061,216 @@ msgid "Wrap workspaces" msgstr "Chuyển vùng làm việc" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Theme" +msgstr "Canh tiêu đề" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Active" msgstr "Hoạt động" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Cao cấp" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "Tự động nâng cửa sổ khi chúng được chọn" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Tự động chọn cửa sổ mới được tạo" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Clic_k to focus" msgstr "Nhấp chuột để chọn" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Nhấp chuột và kéo các nút để thay đổi bố cục" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Delay|Long" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Delay|Short" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Dis_tance:" msgstr "Khoảng cách:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distance|Small" msgstr "Nhỏ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Distance|Wide" msgstr "Rộng" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Chọn theo vị trí chuột" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Hidden" msgstr "Ẩn" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "Hide" msgstr "Ẩn" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi di chuyển" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Hide content of windows when _resizing" msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi thay đổi kích thước" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Ke_yboard" msgstr "Bàn phím" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Maximize" msgstr "Phóng to" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Menu" msgstr "Thực đơn" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Nâng cửa sổ khi nhấp chuột bên trong cửa sổ ứng dụng" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Resistance|Small" msgstr "Nhỏ" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Resistance|Wide" msgstr "Rộng" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Shade" msgstr "Che" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "Bờ cửa sổ theo các cửa sổ khác" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "Bờ cửa sổ theo bờ màn hình" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "Stick" msgstr "Dính" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Hành động khi nhấp đúp trên thanh tiêu đề:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "The window title, it cannot be removed" msgstr "Tiêu đề cửa sổ, không thể bỏ đi" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Chuyển vùng làm việc khi kéo cửa sổ ra khỏi màn hình" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "Chuyển vùng làm việc khi con trỏ đến bờ màn hình" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Edge resistance:" msgstr "Sức đề kháng bờ:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "Phong cách" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "gtk-clear" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 -msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "" - -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "" - -#~ msgid "Cycle windows" -#~ msgstr "Chuyển quanh các cửa sổ" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Đóng cửa sổ" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ lên" - #, fuzzy -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ lên trên" - -#~ msgid "Stick window" -#~ msgstr "Dán cửa sổ" +#~ msgid "(Un)Ma_ximize" +#~ msgstr "_Phóng to" -#~ msgid "Raise window" -#~ msgstr "Nâng cửa sổ" +#~ msgid "Hide _all others" +#~ msgstr "Ẩn tất cả cái _khác" -#~ msgid "Lower window" -#~ msgstr "Hạ cửa sổ" +#~ msgid "_Shade" +#~ msgstr "_Che" #, fuzzy -#~ msgid "Fill window horizontally" -#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill window vertically" -#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc" - -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Tăt/bật toàn màn hình" - -#~ msgid "Move window to upper workspace" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở trên" - -#~ msgid "Move window to bottom workspace" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở dưới" - -#~ msgid "Move window to left workspace" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái" - -#~ msgid "Move window to right workspace" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải" - -#~ msgid "Move window to previous workspace" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc trước" +#~ msgid "(Un)_Shade" +#~ msgstr "Khô_ng che" -#~ msgid "Move window to next workspace" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế" - -#~ msgid "Show desktop" -#~ msgstr "Hiện ảnh nền" - -#~ msgid "Upper workspace" -#~ msgstr "Vùng làm việc trên" - -#~ msgid "Bottom workspace" -#~ msgstr "Vùng làm việc dưới" - -#~ msgid "Left workspace" -#~ msgstr "Vùng làm việc bên trái" - -#~ msgid "Right workspace" -#~ msgstr "Vùng làm việc bên phải" - -#~ msgid "Previous workspace" -#~ msgstr "Vùng làm việc trước" - -#~ msgid "Next workspace" -#~ msgstr "Vùng làm việc tiếp theo" - -#~ msgid "Add workspace" -#~ msgstr "Thêm vùng làm việc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add adjacent workspace" -#~ msgstr "Thêm vùng làm việc" +#~ msgid "S_tick" +#~ msgstr "_Dán" #, fuzzy -#~ msgid "Delete last workspace" -#~ msgstr "Xoá vùng làm việc" +#~ msgid "(Un)S_tick" +#~ msgstr "Thá_o dá" #, fuzzy -#~ msgid "Delete active workspace" -#~ msgstr "Xoá vùng làm việc" +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Chậm" -#, fuzzy -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Hoạt động" +#~ msgid "Send to..." +#~ msgstr "Gửi đến..." -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Không có phím nóng" +#~ msgid "Workspace %i (%s)" +#~ msgstr "Vùng làm việc %i (%s)" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl" @@ -1140,10 +1356,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add keybinding theme" #~ msgstr "Thêm bộ phím nóng" -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d" - #~ msgid "Cannot open the theme directory !" #~ msgstr "Không thể mở thư mục chủ đề!" @@ -1170,9 +1382,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Cấu hình nâng cao" -#~ msgid "Move window down" -#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ xuống" - #~ msgid "Move window left" #~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang trái" @@ -1191,18 +1400,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "Dừng di chuyển/đổi cỡ cửa sổ" -#~ msgid "Un_maximize" -#~ msgstr "_Bỏ phóng to" - #~ msgid "_Hide" #~ msgstr "Ẩ_n" -#~ msgid "Always on top" -#~ msgstr "Luôn luôn trên cùng" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace %02d" -#~ msgstr "Vùng làm việc %d" - #~ msgid "Unknown application!" #~ msgstr "Ứng dụng không rõ!" -- cgit v1.2.1