From 727e6db8a787f0878481a99f785ce5d2225e60ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Fourdan Date: Tue, 11 Nov 2008 20:32:01 +0000 Subject: * po/*.po, po/xfwm4.pot: update po (Old svn revision: 28761) --- po/pt_BR.po | 1566 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 691 insertions(+), 875 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 529924274..a15e3d3b4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-09 16:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-02 11:10-0400\n" "Last-Translator: Vladimir Melo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -31,840 +31,35 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../mcs-plugin/margins.c:130 -msgid "Workspace Margins" -msgstr "Margens do espaço de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:136 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" -msgstr "" -"Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:167 -msgid "Left :" -msgstr "Esquerda:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:187 -msgid "Right :" -msgstr "Direita:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:207 -msgid "Top :" -msgstr "Topo:" - -#: ../mcs-plugin/margins.c:227 -msgid "Bottom :" -msgstr "Abaixo:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471 -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476 -msgid "Bring window on current workspace" -msgstr "Trazer janela para o espaço de trabalho atual" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477 -msgid "Switch to window's workspace" -msgstr "Trocar para o espaço de trabalho da janela" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478 -msgid "Do nothing" -msgstr "Fazer nada" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483 -msgid "Place window under the mouse" -msgstr "Posicionar a janela sob o mouse" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484 -msgid "Place window in the center" -msgstr "Posicionar a janela no centro" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493 -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 -msgid "Window Manager Tweaks" -msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512 -msgid "" -"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"Ignorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou " -"\"ignorar barra de tarefas\" definidas" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518 -msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -msgstr "Incluir janelas ocultas (i.e. iconificadas)" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524 -msgid "Cycle through windows from all workspaces" -msgstr "Circular pelas janelas de todos os espaços de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529 -msgid "Cycling" -msgstr "Circulação" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541 -msgid "Activate focus stealing prevention" -msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 -msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -msgstr "Honrar o padrão ICCCM para dica de foco" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 -msgid "When a window raises itself:" -msgstr "Quando uma janela for levantada:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752 -msgid "Focus" -msgstr "Foco" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570 -msgid "Key used to grab and move windows" -msgstr "Tecla usada para capturar e mover janelas:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576 -msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -msgstr "Levantar janelas quando qualquer botão do mouse for pressionado" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 -msgid "Hide frame of windows when maximized" -msgstr "Ocultar quadros das janelas quando maximizado" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590 -msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596 -msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -msgstr "Usar resistência de bordas em vez de alinhamento de janelas" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601 -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614 -msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -msgstr "" -"Mudar de espaço de trabalho usando a roda do mouse sobre a área de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621 -msgid "" -"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Lembrar e retornar ao espaço de trabalho anterior ao trocar através dos " -"atalhos de teclado" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628 -msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -msgstr "" -"Ativar espaços de trabalho dependendo da disposição da área de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635 -msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -msgstr "" -"Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de trabalho " -"for alcançado" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640 ../mcs-plugin/workspaces.c:519 -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 -#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 -msgid "Workspaces" -msgstr "Espaços de Trabalho" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652 -msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -msgstr "Tamanho mínimo das janelas para acionar o posicionamento inteligente:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -msgid "Size|Small" -msgstr "Pequeno" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653 -msgid "Size|Large" -msgstr "Grande" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658 -msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -msgstr "Posicionamento padrão de janelas sem posicionamento inteligente:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663 -msgid "Placement" -msgstr "Posicionamento" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683 -msgid "Enable display compositing" -msgstr "Habilitar composição de tela" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697 -msgid "Display full screen overlay windows directly" -msgstr "Exibir tela cheia diretamente sobreposta às janelas" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703 -msgid "Show shadows under dock windows" -msgstr "Mostrar sombras sob janelas de encaixe" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709 -msgid "Show shadows under regular windows" -msgstr "Mostrar sombras sob janelas normais" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715 -msgid "Show shadows under popup windows" -msgstr "Mostrar sombras sob janelas de contexto" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 -msgid "Opacity of window decorations" -msgstr "Opacidade de decoração das janelas:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740 -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727 -msgid "Opacity of inactive windows" -msgstr "Opacidade de janelas inativas:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 -msgid "Opacity of windows during move" -msgstr "Opacidade de janelas ao mover:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739 -msgid "Opacity of windows during resize" -msgstr "Opacidade de janelas ao redimensionar:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745 -msgid "Opacity of popup windows" -msgstr "Opacidade de janelas de contexto:" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750 -msgid "Compositor" -msgstr "Compositor" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792 -msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas" - -#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430 -#, c-format -msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -msgstr "" -"Estas configurações não podem funcionar com seu gerenciador de janelas atual " -"(%s)" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332 -msgid "Change name" -msgstr "Mudar nome" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Espaço de trabalho %d" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428 -msgid "Click on a workspace name to edit it" -msgstr "Clique no nome de um espaço de trabalho para editá-lo" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494 -msgid "Number of workspaces:" -msgstr "Número de espaços de trabalho:" - -#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530 -msgid "Workspace names" -msgstr "Nome de espaços de trabalho" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111 -msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -msgstr "Espaços de trabalho e Margens" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145 -msgid "Workspaces and Margins" -msgstr "Espaços de trabalho e Margens" - -#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Window Manager Settings" -msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configurações avançadas" - -#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas do Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Workspaces Settings" -msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho" - -#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho do Xfce 4" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 -msgid "Stick" -msgstr "Fixar" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 -msgid "Shade" -msgstr "Sombrear" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73 ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 -msgid "Shade window" -msgstr "Sombrear janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 -msgid "Hide window" -msgstr "Ocultar janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizar janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 -msgid "Fill window" -msgstr "Preencher janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 -msgid "Nothing" -msgstr "Nenhuma" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 -msgid "Left" -msgstr "Esquerdo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 -msgid "Right" -msgstr "Direito" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589 -msgid "Click and drag buttons to change the layout" -msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar a disposição" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 -msgid "The window title, it cannot be removed" -msgstr "O título da janela, ele não pode ser removido" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 -msgid "Hidden" -msgstr "Oculto" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391 -msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Diálogo de seleção de fontes" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456 -#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 -msgid "Window Manager" -msgstr "Gerenciador de Janelas" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496 -msgid "Title font" -msgstr "Fonte do título" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505 -msgid "Title Alignment" -msgstr "Alinhamento do título" - -#. XXX -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507 -msgid "Text alignment inside title bar :" -msgstr "Alinhamento do texto na barra de título:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513 -msgid "Button layout" -msgstr "Disposição de botões" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566 -msgid "Window shortcuts" -msgstr "Atalhos de janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586 ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:611 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618 -msgid "Focus model" -msgstr "Modelo de foco" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622 -msgid "Click to focus" -msgstr "Foco ao clicar" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632 -msgid "Focus follows mouse" -msgstr "Foco segue o mouse" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645 -msgid "Delay before window receives focus" -msgstr "Atraso antes de focalizar a janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682 -msgid "Automatically give focus to newly created windows" -msgstr "Dar automaticamente foco às janelas novas" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686 -msgid "New window focus" -msgstr "Novo foco de janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693 -msgid "Raise on focus" -msgstr "Levantar ao receber foco" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699 -msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -msgstr "Levantar automaticamente janelas quando receberem foco" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709 -msgid "Delay before raising focused window :" -msgstr "Atraso antes de levantar a janela com foco:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744 -msgid "Raise window when clicking inside application window" -msgstr "Levantar a janela ao clicar dentro da janela do aplicativo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748 -msgid "Raise on click" -msgstr "Levantar ao clicar" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766 -msgid "Windows snapping" -msgstr "Alinhamento de janelas" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771 -msgid "Snap windows to screen border" -msgstr "Alinhar janelas na borda da tela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777 -msgid "Snap windows to other windows" -msgstr "Alinhar janelas com outras janelas" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788 -msgid "Distance :" -msgstr "Distância:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795 -msgid "Distance|Small" -msgstr "Curta" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802 -msgid "Distance|Wide" -msgstr "Longa" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823 -msgid "Wrap workspaces" -msgstr "Ativar espaços de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829 -msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o mouse alcançar a borda da tela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837 -msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -msgstr "Ativar espaços de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847 -msgid "Edge Resistance :" -msgstr "Resistência das bordas:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854 -msgid "Resistance|Small" -msgstr "Pouca" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861 -msgid "Resistance|Wide" -msgstr "Muita" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883 -msgid "Opaque move and resize" -msgstr "Opacidade de movimentação e dimensionamento" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888 -msgid "Display content of windows when resizing" -msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao redimensionar" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894 -msgid "Display content of windows when moving" -msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao mover" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899 -msgid "Double click action" -msgstr "Ação de clique duplo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901 -msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051 -msgid "Button Label|Window Manager" -msgstr "Gerenciador de janelas" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54 -msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas?" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133 -msgid "Add keybinding theme" -msgstr "Adicionar tema de associação de teclas" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140 -msgid "Enter a name for the theme:" -msgstr "Digite um nome para o tema:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176 -msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -msgstr "Já existe um tema de associação de teclas com este mesmo nome" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182 -msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -msgstr "Você precisa dar um nome para o tema de associação de teclas" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227 -msgid "Window operations menu" -msgstr "Menu de operações da janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 -msgid "Up" -msgstr "Cima" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 -msgid "Down" -msgstr "Baixo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 -msgid "Cycle windows" -msgstr "Circular janelas" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 -msgid "Close window" -msgstr "Fechar janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizar janela horizontalmente" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizar janela verticalmente" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 -msgid "Move window" -msgstr "Mover janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 -msgid "Resize window" -msgstr "Redimensionar janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 -msgid "Stick window" -msgstr "Fixar janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 -msgid "Raise window" -msgstr "Levantar janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 -msgid "Lower window" -msgstr "Baixar janela" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 -msgid "Fill window horizontally" -msgstr "Preencher janela horizontalmente" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 -msgid "Fill window vertically" -msgstr "Preencher janela verticalmente" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 -msgid "Toggle above" -msgstr "Alternar acima" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Alternar tela cheia" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 -msgid "Move window to upper workspace" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho acima" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 -msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho abaixo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 -msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à esquerda" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 -msgid "Move window to right workspace" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à direita" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 -msgid "Move window to previous workspace" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho anterior" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 -msgid "Move window to next workspace" -msgstr "Mover a janela para o próximo espaço de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 -msgid "Show desktop" -msgstr "Mostrar área de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 -msgid "Upper workspace" -msgstr "Espaço de trabalho acima" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 -msgid "Bottom workspace" -msgstr "Espaço de trabalho abaixo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 -msgid "Left workspace" -msgstr "Espaço de trabalho à esquerda" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 -msgid "Right workspace" -msgstr "Espaço de trabalho à direita" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 -msgid "Previous workspace" -msgstr "Espaço de trabalho anterior" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 -msgid "Next workspace" -msgstr "Próximo espaço de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 -msgid "Add workspace" -msgstr "Adicionar espaço de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 -msgid "Add adjacent workspace" -msgstr "Adicionar espaço de trabalho adjacente" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 -msgid "Delete last workspace" -msgstr "Excluir último espaço de trabalho" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 -msgid "Delete active workspace" -msgstr "Excluir espaço de trabalho ativo" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505 -#, c-format -msgid "Move window to workspace %d" -msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho %d" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585 -msgid "Cannot open the theme directory !" -msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas!" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open %s : \n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível abrir %s: \n" -"%s" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618 -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Cannot write in %s : \n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível escrever em %s: \n" -"%s" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788 -msgid "" -"Shortcut already in use !\n" -"Are you sure you want to use it ?" -msgstr "" -"O atalho já está em uso!\n" -"Você tem certeza que deseja usá-lo?" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852 -msgid "Compose shortcut for :" -msgstr "Compor atalho para:" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856 -msgid "Compose shortcut" -msgstr "Compor atalho" - -#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862 -msgid "No shortcut" -msgstr "Sem atalho" +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 msgid "Session manager socket" msgstr "Socket do gerenciador de sessão" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:360 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305 msgid "Version information" msgstr "Informações de versão" #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:943 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:377 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:955 msgid "." msgstr "." #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:437 -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:402 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:947 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:959 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -874,17 +69,18 @@ msgstr "" "Digite %s --help para ver uma lista completa de opções disponíveis de linha " "de comando.\n" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88 #, c-format -msgid "Change the name of workspace %d" -msgstr "Alterar o nome do espaço de trabalho %d" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Espaço de trabalho %d" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:276 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253 msgid "Workspace Name" msgstr "Nome de espaços de trabalho" -#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:380 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299 +#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:359 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket de gerenciador de configurações" @@ -893,16 +89,30 @@ msgstr "Socket de gerenciador de configurações" msgid "Configure window behavior and shortcuts" msgstr "Configurar o comportamento da janela e atalhos" +#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de Janelas" + #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "Fine-tune window behaviour and effects" msgstr "Configure o comportamento da janela" +#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas" + #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 msgid "Set number and names of workspaces" msgstr "Defina o número e os nomes dos espaços de trabalho:" +#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 +msgid "Workspaces" +msgstr "Espaços de Trabalho" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -959,6 +169,10 @@ msgstr "Ativar espaços de trabalho" msgid "_Theme" msgstr "_Tema" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançado" @@ -979,6 +193,10 @@ msgstr "Foco ao _clicar" msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar a disposição" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "Atraso an_tes de levantar a janela com foco:" @@ -1007,6 +225,14 @@ msgstr "Distância|Grande" msgid "Focus follows _mouse" msgstr "Foco segue _mouse" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "Ocultar conteúdo das janelas ao _mover" @@ -1019,6 +245,14 @@ msgstr "Ocultar conteúdo das janelas ao _redimensionar" msgid "Ke_yboard" msgstr "Tecla_do" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Levantar a janela ao cl_icar dentro da janela do aplicativo" @@ -1031,6 +265,10 @@ msgstr "Resistência|Pequena" msgid "Resistance|Wide" msgstr "Resistência|Grande" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +msgid "Shade" +msgstr "Sombrear" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "Alinhar janelas com outras _janelas" @@ -1039,179 +277,369 @@ msgstr "Alinhar janelas com outras _janelas" msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "Alinhar janelas na _borda da tela" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +msgid "Stick" +msgstr "Fixar" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +msgid "The window title, it cannot be removed" +msgstr "O título da janela, ele não pode ser removido" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Ativar espaços _de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o _mouse alcançar a borda da tela" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "A_traso antes de focalizar a janela:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Edge resistance:" msgstr "R_esistência das bordas:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "_Focus" msgstr "_Foco" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Restaurar para padrões" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 msgid "_Style" msgstr "E_stilo" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "gtk-clear" msgstr "gtk-clear" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 +msgid "gtk-help" +msgstr "gtk-help" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 +msgid "Shade window" +msgstr "Sombrear janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +msgid "Hide window" +msgstr "Ocultar janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 +msgid "Fill window" +msgstr "Preencher janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 +msgid "Nothing" +msgstr "Nenhuma" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 +msgid "Left" +msgstr "Esquerdo" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:225 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 +msgid "Right" +msgstr "Direito" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 +msgid "Window operations menu" +msgstr "Menu de operações da janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 +msgid "Up" +msgstr "Cima" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 +msgid "Down" +msgstr "Baixo" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Circular janelas" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 +#, fuzzy +msgid "Cycle windows (Reverse)" +msgstr "Circular janelas" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 +msgid "Close window" +msgstr "Fechar janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar janela horizontalmente" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar janela verticalmente" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 +msgid "Move window" +msgstr "Mover janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 +msgid "Stick window" +msgstr "Fixar janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 +msgid "Raise window" +msgstr "Levantar janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 +msgid "Lower window" +msgstr "Baixar janela" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Preencher janela horizontalmente" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Preencher janela verticalmente" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 +msgid "Toggle above" +msgstr "Alternar acima" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Alternar tela cheia" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho acima" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho abaixo" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à esquerda" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à direita" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 -msgid "gtk-help" -msgstr "gtk-help" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho anterior" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 -#, fuzzy -msgid "Cycle windows (Reverse)" -msgstr "Circular janelas" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "Mover a janela para o próximo espaço de trabalho" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 5" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 6" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 7" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 8" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 9" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 10" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 11" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 12" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 +msgid "Show desktop" +msgstr "Mostrar área de trabalho" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 +msgid "Upper workspace" +msgstr "Espaço de trabalho acima" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 +msgid "Bottom workspace" +msgstr "Espaço de trabalho abaixo" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 +msgid "Left workspace" +msgstr "Espaço de trabalho à esquerda" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +msgid "Right workspace" +msgstr "Espaço de trabalho à direita" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +msgid "Previous workspace" +msgstr "Espaço de trabalho anterior" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +msgid "Next workspace" +msgstr "Próximo espaço de trabalho" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 msgid "Workspace 1" msgstr "Espaço de trabalho 1" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 msgid "Workspace 2" msgstr "Espaço de Trabalho 2" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 msgid "Workspace 3" msgstr "Espaço de trabalho 3" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 msgid "Workspace 4" msgstr "Espaço de trabalho 4" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 msgid "Workspace 5" msgstr "Espaço de trabalho 5" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 msgid "Workspace 6" msgstr "Espaço de trabalho 6" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 msgid "Workspace 7" msgstr "Espaço de trabalho 7" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 msgid "Workspace 8" msgstr "Espaço de trabalho 8" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 msgid "Workspace 9" msgstr "Espaço de trabalho 9" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 msgid "Workspace 10" msgstr "Espaço de Trabalho 10" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 msgid "Workspace 11" msgstr "Espaço de trabalho 11" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291 msgid "Workspace 12" msgstr "Espaço de trabalho 12" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:456 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292 +msgid "Add workspace" +msgstr "Adicionar espaço de trabalho" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293 +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "Adicionar espaço de trabalho adjacente" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294 +msgid "Delete last workspace" +msgstr "Excluir último espaço de trabalho" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295 +msgid "Delete active workspace" +msgstr "Excluir espaço de trabalho ativo" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:460 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:606 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:615 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:977 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Falha ao inicializar o xfconf. Motivo: %s" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:976 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:988 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Não foi possível criar o diálogo de configurações." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1787 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1788 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1829 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1830 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restaurar para padrões" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1789 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1831 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really " "want to do this?" @@ -1336,6 +764,10 @@ msgstr "Sob o _ponteiro do mouse" msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Usar r_esistência de bordas em vez de alinhamento de janelas" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +msgid "When a window raises itself:" +msgstr "Quando uma janela for levantada:" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "" @@ -1416,6 +848,12 @@ msgstr "Espaços de trabalho" msgid "Change workspace name" msgstr "Alterar nome do espaço de trabalho" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgstr "" +"Margens são áreas nas bordas da tela onde nenhuma janela será posicionada" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -1571,6 +1009,384 @@ msgstr "Erro ao ler dados do processo filho: %s\n" msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Não foi possível criar o helper-dialog: %s\n" +#~ msgid "Workspace Margins" +#~ msgstr "Margens do espaço de trabalho" + +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Esquerda:" + +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Direita:" + +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Topo:" + +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Abaixo:" + +#~ msgid "Bring window on current workspace" +#~ msgstr "Trazer janela para o espaço de trabalho atual" + +#~ msgid "Switch to window's workspace" +#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho da janela" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Fazer nada" + +#~ msgid "Place window under the mouse" +#~ msgstr "Posicionar a janela sob o mouse" + +#~ msgid "Place window in the center" +#~ msgstr "Posicionar a janela no centro" + +#~ msgid "" +#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" +#~ msgstr "" +#~ "Ignorar as janelas que têm as propriedades \"ignorar paginador\" ou " +#~ "\"ignorar barra de tarefas\" definidas" + +#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" +#~ msgstr "Incluir janelas ocultas (i.e. iconificadas)" + +#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" +#~ msgstr "Circular pelas janelas de todos os espaços de trabalho" + +#~ msgid "Cycling" +#~ msgstr "Circulação" + +#~ msgid "Activate focus stealing prevention" +#~ msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco" + +#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" +#~ msgstr "Honrar o padrão ICCCM para dica de foco" + +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Foco" + +#~ msgid "Key used to grab and move windows" +#~ msgstr "Tecla usada para capturar e mover janelas:" + +#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" +#~ msgstr "Levantar janelas quando qualquer botão do mouse for pressionado" + +#~ msgid "Hide frame of windows when maximized" +#~ msgstr "Ocultar quadros das janelas quando maximizado" + +#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" +#~ msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las" + +#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" +#~ msgstr "Usar resistência de bordas em vez de alinhamento de janelas" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Acessibilidade" + +#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" +#~ msgstr "" +#~ "Mudar de espaço de trabalho usando a roda do mouse sobre a área de " +#~ "trabalho" + +#~ msgid "" +#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " +#~ "shortcuts" +#~ msgstr "" +#~ "Lembrar e retornar ao espaço de trabalho anterior ao trocar através dos " +#~ "atalhos de teclado" + +#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar espaços de trabalho dependendo da disposição da área de trabalho" + +#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar espaços de trabalho quando o primeiro ou o último espaço de " +#~ "trabalho for alcançado" + +#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho mínimo das janelas para acionar o posicionamento inteligente:" + +#~ msgid "Size|Small" +#~ msgstr "Pequeno" + +#~ msgid "Size|Large" +#~ msgstr "Grande" + +#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" +#~ msgstr "Posicionamento padrão de janelas sem posicionamento inteligente:" + +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Posicionamento" + +#~ msgid "Enable display compositing" +#~ msgstr "Habilitar composição de tela" + +#~ msgid "Display full screen overlay windows directly" +#~ msgstr "Exibir tela cheia diretamente sobreposta às janelas" + +#~ msgid "Show shadows under dock windows" +#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas de encaixe" + +#~ msgid "Show shadows under regular windows" +#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas normais" + +#~ msgid "Show shadows under popup windows" +#~ msgstr "Mostrar sombras sob janelas de contexto" + +#~ msgid "Opacity of window decorations" +#~ msgstr "Opacidade de decoração das janelas:" + +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Transparente" + +#~ msgid "Opaque" +#~ msgstr "Opaco" + +#~ msgid "Opacity of inactive windows" +#~ msgstr "Opacidade de janelas inativas:" + +#~ msgid "Opacity of windows during move" +#~ msgstr "Opacidade de janelas ao mover:" + +#~ msgid "Opacity of windows during resize" +#~ msgstr "Opacidade de janelas ao redimensionar:" + +#~ msgid "Opacity of popup windows" +#~ msgstr "Opacidade de janelas de contexto:" + +#~ msgid "Compositor" +#~ msgstr "Compositor" + +#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas" + +#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Estas configurações não podem funcionar com seu gerenciador de janelas " +#~ "atual (%s)" + +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Mudar nome" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" + +#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" +#~ msgstr "Clique no nome de um espaço de trabalho para editá-lo" + +#~ msgid "Number of workspaces:" +#~ msgstr "Número de espaços de trabalho:" + +#~ msgid "Workspace names" +#~ msgstr "Nome de espaços de trabalho" + +#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" +#~ msgstr "Espaços de trabalho e Margens" + +#~ msgid "Workspaces and Margins" +#~ msgstr "Espaços de trabalho e Margens" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Margens" + +#~ msgid "Window Manager Settings" +#~ msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas" + +#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" +#~ msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4" + +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "Configurações avançadas" + +#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" +#~ msgstr "Ajustes do Gerenciador de Janelas do Xfce 4" + +#~ msgid "Workspaces Settings" +#~ msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho" + +#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" +#~ msgstr "Configurações dos Espaços de Trabalho do Xfce 4" + +#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" +#~ msgstr "Clicar e arrastar os botões para alterar a disposição" + +#~ msgid "Font Selection Dialog" +#~ msgstr "Diálogo de seleção de fontes" + +#~ msgid "Title font" +#~ msgstr "Fonte do título" + +#~ msgid "Title Alignment" +#~ msgstr "Alinhamento do título" + +#~ msgid "Text alignment inside title bar :" +#~ msgstr "Alinhamento do texto na barra de título:" + +#~ msgid "Button layout" +#~ msgstr "Disposição de botões" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Estilo" + +#~ msgid "Window shortcuts" +#~ msgstr "Atalhos de janela" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Teclado" + +#~ msgid "Focus model" +#~ msgstr "Modelo de foco" + +#~ msgid "Click to focus" +#~ msgstr "Foco ao clicar" + +#~ msgid "Focus follows mouse" +#~ msgstr "Foco segue o mouse" + +#~ msgid "Delay before window receives focus" +#~ msgstr "Atraso antes de focalizar a janela" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lento" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" + +#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" +#~ msgstr "Dar automaticamente foco às janelas novas" + +#~ msgid "New window focus" +#~ msgstr "Novo foco de janela" + +#~ msgid "Raise on focus" +#~ msgstr "Levantar ao receber foco" + +#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" +#~ msgstr "Levantar automaticamente janelas quando receberem foco" + +#~ msgid "Delay before raising focused window :" +#~ msgstr "Atraso antes de levantar a janela com foco:" + +#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" +#~ msgstr "Levantar a janela ao clicar dentro da janela do aplicativo" + +#~ msgid "Raise on click" +#~ msgstr "Levantar ao clicar" + +#~ msgid "Windows snapping" +#~ msgstr "Alinhamento de janelas" + +#~ msgid "Snap windows to screen border" +#~ msgstr "Alinhar janelas na borda da tela" + +#~ msgid "Snap windows to other windows" +#~ msgstr "Alinhar janelas com outras janelas" + +#~ msgid "Distance :" +#~ msgstr "Distância:" + +#~ msgid "Distance|Small" +#~ msgstr "Curta" + +#~ msgid "Distance|Wide" +#~ msgstr "Longa" + +#~ msgid "Wrap workspaces" +#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho" + +#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" +#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho quando o mouse alcançar a borda da tela" + +#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" +#~ msgstr "Ativar espaços de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela" + +#~ msgid "Edge Resistance :" +#~ msgstr "Resistência das bordas:" + +#~ msgid "Resistance|Small" +#~ msgstr "Pouca" + +#~ msgid "Resistance|Wide" +#~ msgstr "Muita" + +#~ msgid "Opaque move and resize" +#~ msgstr "Opacidade de movimentação e dimensionamento" + +#~ msgid "Display content of windows when resizing" +#~ msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao redimensionar" + +#~ msgid "Display content of windows when moving" +#~ msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao mover" + +#~ msgid "Double click action" +#~ msgstr "Ação de clique duplo" + +#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" +#~ msgstr "Ação a executar quando houver clique duplo na barra de títulos:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgid "Button Label|Window Manager" +#~ msgstr "Gerenciador de janelas" + +#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" +#~ msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas?" + +#~ msgid "Add keybinding theme" +#~ msgstr "Adicionar tema de associação de teclas" + +#~ msgid "Enter a name for the theme:" +#~ msgstr "Digite um nome para o tema:" + +#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" +#~ msgstr "Já existe um tema de associação de teclas com este mesmo nome" + +#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" +#~ msgstr "Você precisa dar um nome para o tema de associação de teclas" + +#~ msgid "Move window to workspace %d" +#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho %d" + +#~ msgid "Cannot open the theme directory !" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas!" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open %s : \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot write in %s : \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível escrever em %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Shortcut already in use !\n" +#~ "Are you sure you want to use it ?" +#~ msgstr "" +#~ "O atalho já está em uso!\n" +#~ "Você tem certeza que deseja usá-lo?" + +#~ msgid "Compose shortcut for :" +#~ msgstr "Compor atalho para:" + +#~ msgid "Compose shortcut" +#~ msgstr "Compor atalho" + +#~ msgid "No shortcut" +#~ msgstr "Sem atalho" + +#~ msgid "Change the name of workspace %d" +#~ msgstr "Alterar o nome do espaço de trabalho %d" + #~ msgid "Advanced window manager settings" #~ msgstr "Configurações Avançadas do Gerenciador de Janelas" -- cgit v1.2.1