From 7e7a2c9446a1410beed0629e374285379d86f0ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xfce Bot Date: Thu, 22 Apr 2021 10:53:00 +0200 Subject: I18n: Update translation ca (99%). 175 translated messages, 1 untranslated message. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/ca.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 95 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6086a7fd9..b9ec7a25a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-13 00:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-13 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 00:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 23:48+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:94 +#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:86 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" msgstr "Aquesta finestra pot estar ocupada i no respon.\nVoleu acabar aquesta aplicació?" -#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:99 +#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:91 msgid "Warning" msgstr "Advertència" @@ -35,31 +35,31 @@ msgstr "Advertència" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 msgid "Session manager socket" msgstr "Sòcol del gestor de sessions" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:482 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:500 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "SOCKET ID" msgstr "SÒCOL ID" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:483 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 msgid "Version information" msgstr "Informació de la versió" -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:501 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:519 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:416 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:871 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:876 msgid "." msgstr "." -#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:505 +#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:523 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:420 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:875 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:880 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Workspace Name" msgstr "Nom de l'espai de treball" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:398 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 msgid "Settings manager socket" msgstr "Sòcol del gestor d'ajusts" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "espais de treball;ajusts;preferències;escriptoris virtuals;nombre;fines msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#. -------------------------------------------------------- +#. ---------------------------------------------- #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4 ../src/menu.c:72 msgid "_Close" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Raise on click" msgstr "Alçament amb el clic" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 msgid "_Focus" msgstr "_Focus" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Dis_tància:" #. Edge resistance #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39 msgid "Small" msgstr "Petita" @@ -346,70 +346,70 @@ msgstr "_Acció del doble clic" msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançat" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:216 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 msgid "Shade window" msgstr "Enrotlla la finestra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:217 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 msgid "Hide window" msgstr "Oculta la finestra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:218 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 msgid "Maximize window" msgstr "Maximitza la finestra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:219 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Fill window" msgstr "Emplena la finestra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 msgid "Always on top" msgstr "Sempre a dalt" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:226 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:344 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:346 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:499 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:501 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:506 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:508 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:900 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:905 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "Ha fallat la inicialització de xfconf. Motiu: %s" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:911 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:916 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg d'ajusts." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1912 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1922 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Això restablirà totes les dreceres als seus valors predeterminats. Realment voleu fer-ho?" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1914 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1924 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restableix als valors predeterminats" @@ -420,201 +420,205 @@ msgid "" msgstr "_Omet les finestres que tenen activades les propietats\n«omet el paginador» o «omet la barra de tasques»" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7 +msgid "Cycle _through minimized windows in most recently used order" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" msgstr "_Inclou les finestres ocultes (p. ex. iconitzades)" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 msgid "Cycle _through windows on all workspaces" msgstr "Recorre les finestres en _tots els espais de treball" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 msgid "_Draw frame around selected window while cycling" msgstr "_Dibuixa el marc al voltant de la finestra seleccionada mentre es recorren" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 msgid "_Raise windows while cycling" msgstr "Alça les finest_res mentre es recorren" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 msgid "Cycle through windows in a _list" msgstr "Recorre les finestres en una _llista" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 msgid "C_ycling" msgstr "_Recorregut" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 msgid "Activate foc_us stealing prevention" msgstr "Activa la prevenció del robatori del foc_us" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint" msgstr "Fes cas de la indicació de focus ICCCM e_stàndard" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 msgid "When a window raises itself:" msgstr "Quan una finestra s'alci a ella mateixa:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 msgid "_Bring window on current workspace" msgstr "_Porta la finestra a l'espai de treball actual" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 msgid "Switch to win_dow's workspace" msgstr "Canvia a l'espai de treball de la fines_tra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19 msgid "Do _nothing" msgstr "_No facis res" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Key used to _grab and move windows:" msgstr "La tecla que s'utilitza per arrosse_gar i moure les finestres:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed" msgstr "Alça les finest_res quan es prem qualsevol botó del ratolí" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 msgid "Hide frame of windows when ma_ximized" msgstr "Oculta el _marc de les finestres quan es maximitzen" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 msgid "Hide title of windows when maximized" msgstr "Oculta el títol de les finestres quan es maximitzen" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" msgstr "Organitza automà_ticament les finestres en un mosaic quan es mouen cap a l'extrem de la pantalla" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" msgstr "Utilitza la resistència de les _vores en lloc de la col·lisió de les finestres" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 msgid "Use mouse wheel on title bar to ro_ll up the window" msgstr "Utilitza la roda del ratolí damunt de la barra de títol per enrot_llar la finestra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink" msgstr "Notifica la _urgència en fer que la decoració de la finestra parpellegi" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly" msgstr "Mantén les finestres urgents fent _parpelleigs" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accessibilitat" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces" msgstr "Utilitza la roda del _ratolí a l'escriptori per canviar d'espai de treball" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32 msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" msgstr "_Recorda i torna a cridar a l'espai de treball anterior\nquan es canvia a través de les dreceres de teclat" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" msgstr "Canvia d'espai de treball en funció del _format real de l'escriptori" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 msgid "Wrap workspaces when _the first or the last workspace is reached" msgstr "Dóna la volta als espais de _treball quan s'assoleix el primer o l'últim espai de treball" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "_Workspaces" msgstr "_Espais de treball" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:" msgstr "Mida _mínima de les finestres per accionar el posicionament intel·ligent:" #. Smart placement size -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 msgid "By default, place windows:" msgstr "Per defecte, posa les finestres:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 msgid "At the c_enter of the screen" msgstr "Al _centre de la pantalla" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 msgid "U_nder the mouse pointer" msgstr "Sota el punter del _ratolí" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 msgid "_Placement" msgstr "_Posicionament" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 msgid "_Enable display compositing" msgstr "_Habilita la composició de pantalles" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly" msgstr "Mostra directament a pantalla completa les _finestres" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 msgid "Show windows preview in place of icons when cycling" msgstr "Mostra la vista prèvia de les finestres en lloc de les icones mentre es recorren" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 msgid "Show shadows under pop_up windows" msgstr "Mostra les ombres a sota de les finestres _emergents" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 msgid "Show shadows under _dock windows" msgstr "Mostra les ombres a sota de les finestres acobla_des" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 msgid "Show shadows under _regular windows" msgstr "Mostra les ombres a sota de les finestres no_rmals" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 msgid "Zoom desktop with mouse wheel" msgstr "Zoom a l'escriptori amb la roda del ratolí" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 msgid "Zoom pointer along with the desktop" msgstr "Zoom al punter juntament amb l'escriptori" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 msgid "Opaci_ty of window decorations:" msgstr "Opaci_tat de la decoració de les finestres:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 msgid "Opaque" msgstr "Opac" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:56 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 msgid "Opacity of _inactive windows:" msgstr "Opacitat de les finestres _inactives:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:57 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 msgid "Opacity of windows during _move:" msgstr "Opacitat de les finestres mentre es _mouen:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:58 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 msgid "Opacity of windows during resi_ze:" msgstr "Opacitat de les finestres mentre es re_dimensionen:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:59 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 msgid "Opacity of popup wi_ndows:" msgstr "_Opacitat de les finestres emergents:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:60 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:61 msgid "C_ompositor" msgstr "«C_ompositor»" @@ -711,7 +715,7 @@ msgstr "_Mou" msgid "_Resize" msgstr "_Redimensiona" -#. -------------------------------------------------------- +#. ---------------------------------------------- #: ../src/menu.c:59 msgid "Always on _Top" msgstr "Sempre a _dalt" @@ -724,35 +728,32 @@ msgstr "_Igual que les altres finestres" msgid "Always _Below Other Windows" msgstr "Sempre per _sota de les altres finestres" -#: ../src/menu.c:62 +#. ---------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:63 msgid "Roll Window Up" msgstr "Enrotlla la finestra cap amunt" -#: ../src/menu.c:63 +#: ../src/menu.c:64 msgid "Roll Window Down" msgstr "Enrotlla la finestra cap avall" -#: ../src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:65 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/menu.c:65 +#: ../src/menu.c:66 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Surt de la _pantalla completa" -#: ../src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:67 msgid "Context _Help" msgstr "A_juda contextual" -#. -------------------------------------------------------- -#: ../src/menu.c:68 +#. ---------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:69 msgid "Always on _Visible Workspace" msgstr "Sempre a l'espai de treball _visible" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "Only _Visible on This Workspace" -msgstr "Només _visible en aquest espai de treball" - #: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Mou a un altre espai de _treball" @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "_Surt" msgid "Restart" msgstr "Reinicia" -#: ../src/menu.c:536 +#: ../src/menu.c:496 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: GtkMenu no ha pogut agafar el punter\n" -- cgit v1.2.1