summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 6979e78adb6ff0b3324f3f9e7b9969fabce74083 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
# Indonesian translation of the xfce4-session package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Tak ada deskripsi yang diberikan"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Pilih berkas tema untuk diinstal..."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "Tak dapat menginstal tema splash dari berkas \"%s\""

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "Galat Berkas Tema"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Silakan cek apakah berkas merupakan arsip tema splash yang sah."

#: ../engines/balou/config.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Tak dapat menghapus tema splash \"%s\" dari direktori %s."

#: ../engines/balou/config.c:481
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Pilih nama berkas tema..."

#: ../engines/balou/config.c:614
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instal tema baru"

#: ../engines/balou/config.c:623
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Hapus tema"

#: ../engines/balou/config.c:640
msgid "_Export theme"
msgstr "_Ekspor tema"

#: ../engines/balou/config.c:855
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"

#: ../engines/balou/config.c:940
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Konfigurasi Balou..."

#: ../engines/balou/config.c:983
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:984
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Mesin Splash Balou"

#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "Mice"

#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mesin Splash Mice"

#: ../engines/simple/simple.c:345
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Konfigurasi Simple..."

#: ../engines/simple/simple.c:356
msgid "Font"
msgstr "Fonta"

#: ../engines/simple/simple.c:366
msgid "Colors"
msgstr "Warna"

#: ../engines/simple/simple.c:374
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latar belakang:"

#: ../engines/simple/simple.c:387
msgid "Text color:"
msgstr "Warna teks:"

#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Image"
msgstr "Gambar"

#: ../engines/simple/simple.c:408
msgid "Use custom image"
msgstr "Gunakan gambar suai"

#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Choose image..."
msgstr "Pilih gambar..."

#: ../engines/simple/simple.c:418
msgid "Images"
msgstr "Citra"

#: ../engines/simple/simple.c:423
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Mesin Splash Simple"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "_Sesi baru"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
#, fuzzy
msgid "_Suspend"
msgstr "Suspensi"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
#, fuzzy
msgid "_Hibernate"
msgstr "Hibernasi"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
#, fuzzy
msgid "Shut _down"
msgstr "Matikan"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "Keluar"

#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Anda yakin ingin mematikan \"%s\"?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
msgstr ""

#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Anda yakin ingin mematikan \"%s\"?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
#, fuzzy
msgid "Failed to shut down."
msgstr "Gagal menyuspensi sesi"

#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Anda yakin ingin mematikan \"%s\"?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
msgstr ""

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
#, fuzzy
msgid "Failed to reboot."
msgstr "Gagal membuat berkas %s"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
#, fuzzy
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Gagal menyuspensi sesi"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Gagal menghibernasi sesi"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
#, fuzzy
msgid "Close Session"
msgstr "Pilih Sesi"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
#, fuzzy
msgid "Session Error"
msgstr "Galat Simpan Sesi"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket manajer pengaturan"

#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOKET"

#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
msgstr "Informasi Versi"

#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ketik '%s --help' untuk penggunaan."

#: ../settings/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."

#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."

#: ../settings/main.c:84
msgid "Session Settings"
msgstr "Pengaturan Sesi"

#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server pengaturan"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
msgstr "Galat Internal"

#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Tak dapat membuat antarmuka pengguna dari data definisi terbenam"

#: ../settings/main.c:102
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
msgstr "Ini sepertinya masalah dengan instalasi Xfce anda"

#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
msgstr "_Aplikasi Mulai Otomatis"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "Jika berjalan"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "Selalu"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "Segera"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "Tak Pernah"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "Galat Simpan Sesi"

#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Tak dapat menyimpan sesi"

#: ../settings/session-editor.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Anda yakin ingin mematikan \"%s\"?"

#: ../settings/session-editor.c:187
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
msgstr "Mematikan \"%s\""

#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
msgid "Terminate Program"
msgstr "Matikan Program"

#: ../settings/session-editor.c:191
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
"Aplikasi akan kehilangan kondisi tak tersimpan apapun dan tak akan "
"dijalankan ulang pada sesi anda berikutnya."

#: ../settings/session-editor.c:218
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Tak dapat mematikan program."

#: ../settings/session-editor.c:397
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Program tak diketahui)"

#: ../settings/session-editor.c:615
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"

#: ../settings/session-editor.c:623
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:629
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../settings/session-editor.c:654
msgid "Restart Style"
msgstr "Gaya Start Ulang"

#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
#: ../settings/splash-settings.c:354
msgid "None"
msgstr "Tak ada"

#: ../settings/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr "Tambah aplikasi"

#: ../settings/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr "Pilih perintah"

#: ../settings/xfae-model.c:559
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Gagal melepas tautan %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:647
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Gagal membuat berkas %s"

#: ../settings/xfae-model.c:669
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Gagal menulis berkas %s"

#: ../settings/xfae-model.c:768
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Gagal membuka %s untuk penulisan"

#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
"Di bawah ini adalah senarai aplikasi yang otomatis berjalan ketika anda log "
"masuk ke destop Xfce anda, sebagai tambahan terhadap aplikasi yang anda "
"simpan ketika terakhir kali anda log keluar:"

#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Memuat pengaturan destop"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:210
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Memeriksa pengaturan DNS"

#: ../xfce4-session/main.c:213
msgid "Loading session data"
msgstr "Memuat data sesi"

#: ../xfce4-session/main.c:279
msgid "Xfce Session Manager"
msgstr "Manajer Sesi Xfce"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>Keluar %s</b></span>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
msgid "Log Out"
msgstr "Log Keluar"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
msgid "Restart"
msgstr "Start Ulang"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
msgid "Shut Down"
msgstr "Matikan"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernasi"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Simpan sesi untuk log masuk yang akan datang"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Silakan masukkan sandi lewat:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Galat terjadi</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Apakah sandi lewat yang anda masukkan salah, atau administrator sistem tidak "
"mengizinkan untuk mematikan komputer ini dengan akun pengguna anda."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Matikan Gagal"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "Tak dapat mematikan"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Terakhir kali diakses: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"Pilih sesi yang ingin anda kembalikan. Anda dapat klik ganda nama sesi untuk "
"mengembalikannya."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Batalkan usaha log masuk dan kembali ke layar log masuk."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
msgid "New session"
msgstr "Sesi baru"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
msgid "Create a new session."
msgstr "Buat sebuah sesi baru."

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Klien belum memiliki pengaturan properti apapun"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Memulai Jurik Keyring Gnome"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Memulai Teknologi Bantuan Gnome"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Memulai layanan KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Tak diketahui)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Tak dapat mencari alamat internet untuk %s.\n"
"Ini akan mencegah Xfce untuk beroperasi secara benar.\n"
"Dapat dimungkinkan untuk mengoreksi masalah dengan\n"
"menambah %s ke berkas /etc/hosts di sistem anda."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Continue anyway"
msgstr "Tetap lanjutkan"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
msgid "Try again"
msgstr "Coba lagi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:598
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
"Tak dapat menentukan nama sesi darurat.  Kemungkinan penyebab: xfconfd tak "
"berjalan (masalah pengaturan D-BUS); variabel lingkungan $XDG_CONFIG_DIRS "
"tak benar diatur (harus menyertakan \"%s\"), atau xfce4-session tak diinstal "
"secara benar."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""
"Sesi darurat yang ditentukan (\"%s\") tidak ditandai sebagai sesi darurat."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:656
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Senarai aplikasi di sesi darurat kosong."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:703
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Galat Manajer Sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Tak dapat memuat sesi darurat"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Gagal menyuspensi sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1120
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Gagal menghibernasi sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1408
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Hanya dapat mematikan klien ketika dalam kondisi tak aktif"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1939
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
"Manajer sesi harus dalam kondisi tak aktif ketika meminta titik pemeriksaan"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
"Manajer sesi harus dalam kondisi tak aktif ketika meminta matikan komputer"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "Mematikan tidak sah ketikkan \"%u\""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
#, fuzzy
msgid "Invalid shutdown type"
msgstr "Mematikan tidak sah ketikkan \"%u\""

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
#, c-format
msgid "No HAL method for command %d"
msgstr "Tak ada metode HAL untuk perintah %d"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
#, c-format
msgid ""
"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
"system from within Xfce."
msgstr ""
"Program \"sudo\" tak ditemukan. Anda tak akan dapat mematikan sistem anda "
"dari dalam Xfce."

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
#, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
msgstr "Tak dapat membuat pipa induk: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
#, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
msgstr "Tak dapat membuat pipa anak: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
#, c-format
msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
msgstr "Tak dapat cabang pembantu sudo: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
#, c-format
msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
msgstr "Tak dapat membaca respon dari pembantu sudo: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak diketahui"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
#, c-format
msgid "Unable to open parent pipe: %s"
msgstr "Tak dapat membuka pipa induk: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open child pipe: %s"
msgstr "Tak dapat membuka pipa anak: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
#, c-format
msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
msgstr "Mendapatkan balasan yang tak diharapkan dari pembantu matikan sudo"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
#, c-format
msgid ""
"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
msgstr "Suspesi dan Hibernasi hanya didukung melalui HAL, yang tidak tersedia"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:825
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Galat mengirim perintah ke pembantu matikan: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:842
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Galat menerima respon dari pembantu matikan: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:853
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Perintah matikan gagal"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Pilih Sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Pilih nama sesi"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Pilih nama untuk sesi baru:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Memulai Pengendali Volume"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Memulai Panel"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Memulai Manajer Destop"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Memulai Batang Tugas"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Memulai Manajer Jendela"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Memulai Emulator Terminal Gnome"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Memulai Penyunting Teks Tingkat Lanjut KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Memulai Manajer Papan Klip KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Memulai Pembaca Surat KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Memulai Pembaca Berita KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Memulai Konqueror"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Memulai Emulator Terminal KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Memulai Pemutar Media Beep"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Memulai Gimp"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Memulai Penyunting VI Improved"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Memulai Sesi Manajemen Proxy"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Memulai Klien IRC X-Chat"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Memulai Sistem Multimedia X"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Memulai Emulator Terminal X"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulai %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"Lokasi dan format direktori start otomatis telah berubah.\n"
"Lokasi barunya adalah\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"dimana anda dapat menaruh berkas .desktop ke, yang menjelaskan\n"
"kepada aplikasi untuk mulai ketika anda log masuk ke destop Xfce.\n"
"Berkas di direktori start otomatis anda telah sukses dimigrasikan kelokasi "
"baru.\n"
"Anda dapat menghapus direktori ini sekarang.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Melakukan Start Otomatis..."

#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tips dan Trik"

#: ../xfce4-tips/main.c:48
msgid "Fortunes"
msgstr "Keberuntungan"

#: ../xfce4-tips/main.c:74
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
msgstr ""

#. converting it from the user's locale failed too, we give up
#: ../xfce4-tips/main.c:183
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:221
msgid "Error while loading tips."
msgstr ""

#: ../xfce4-tips/main.c:298
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "Tampilkan tips pada _hidupkan"

#: ../xfce4-tips/main.c:327
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
msgid "Logout Error"
msgstr "Galat Log Keluar"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr "Tak dapat menghubungi bus sesi D-BUS."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
msgid "Failed to create new D-Bus message"
msgstr "Gagal membuat pesan D-Bus baru"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
msgstr "Gagal menerima balasan dari manajer sesi"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Menerima galat ketika mencoba log keluar"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session Menu"
msgstr "Pengaturan Sesi"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr ""

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Sesuaikan hidupkan destop dan layar splash"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sesi dan Hidupkan"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Penulis:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Kompatibilitas</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Deskripsi:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Laman:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informasi</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Pengaturan Log Keluar</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Keamanan</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Pemilih Sesi</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versi:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Ma_hir"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Selalu menyimpan sesi ketika log keluar"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "Otomatis menyimpan sesi saat _log keluar"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Con_figure"
msgstr "Kon_figurasi"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Demonstrasikan layar splash terpilih"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Tampilkan pemilih sesi setiap kali Xfce dimulai"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Jalankan layanan GN_OME pada hidupkan"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Jalankan layanan _KDE pada hidupkan"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Atur aplikasi _jarak jauh"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
"Atur aplikasi jarak jauh lewat jaringan (ini mungkin berisiko keamanan)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Buka panel konfigurasi untuk layar splash terpilih"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Siap ketik untuk konfirmasi ketika log keluar"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Keluar program, dan hapus program dari sesi"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
msgstr "S_plash"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "Simpan Ses_i"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Saving Session"
msgstr "Menyimpan Sesi"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
msgstr ""
"Mulai layanan GNOME, seperti gnome-keyring dan kerangka kerja aksesibilitas "
"GNOME"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "Mulai layanan KDE, seperti \"kdeinit,\" DCOP, dan ARTS"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""
"Aplikasi ini adalah bagian dari sesi yang berjalan saat ini, dan dapat "
"disimpan ketika anda log keluar.  Perubahan di bawah hanya akan berfungsi "
"ketika sesi disimpan."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""
"Sesi anda sedang disimpan.  Jika anda tak ingin menunggu, anda dapat menutup "
"jendela ini."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Tampilkan pemilih di log masuk"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "_General"
msgstr "_Umum"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "_Siap ketik di log keluar"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Keluar Program"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Session"
msgstr "_Sesi baru"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_Test"
msgstr "_Tes"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
msgstr "label"

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr "Tips dan trik"

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-tips"

#~ msgid "Unexpected error from HAL"
#~ msgstr "Galat tak diharapkan dari HAL"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"

#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Sesi dan Hidupkan"

#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Sesi dan Hidupkan"

#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Sesi dan Hidupkan Xfce 4"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "Demonstrasikan layar splash terpilih."

#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
#~ msgstr ""
#~ "Jika diatur, manajer sesi akan meminta anda untuk memilih sebuah sesi "
#~ "tiap kali anda log masuk ke Xfce."

#~ msgid ""
#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
#~ msgstr ""
#~ "Opsi ini memerintahkan manajer sesi untuk secara otomatis menyimpan sesi "
#~ "saat ini ketika anda log keluar. Jika anda tidak memilih opsi ini, anda "
#~ "akan ditanya apakah ingin menyimpan sesi saat ini setiap kali log keluar."

#~ msgid ""
#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
#~ "of sessions on logout or not."
#~ msgstr ""
#~ "Opsi ini menonaktifkan dialog konfirmasi log keluar. Apakah sesi akan "
#~ "disimpan atau tidak tergantung pada apakah anda mengaktifkan penyimpanan "
#~ "sesi otomatis pada log keluar atau tidak."

#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "Jalankan layanan Gnome pada hidupkan"

#~ msgid ""
#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
#~ "with Gnome."
#~ msgstr ""
#~ "Aktifkan ini jika anda ingin menggunakan aplikasi Gnome. Ini akan "
#~ "memerintahkan manajer sesi untuk memulai beberapa layanan vital Gnome "
#~ "untuk anda. Anda juga harus mengaktifkan ini jika anda ingin menggunakan "
#~ "Teknologi Bantuan yang hadir bersama Gnome."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "Aktifkan opsi ini jika anda ingin menjalankan aplikasi KDE sebagai bagian "
#~ "dari sesi Destop Xfce anda. Ini akan meningkatkan waktu hidupkan, tapi di "
#~ "sisi lain, aplikasi KDE akan dihidupkan lebih cepat. Beberapa aplikasi "
#~ "KDE mungkin tidak akan bekerja sama sekali jika anda tidak mengaktifkan "
#~ "opsi ini."

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Keamanan"

#~ msgid ""
#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Izinkan manajer sesi untuk mengatur aplikasi yang berjalan di host jarak "
#~ "jauh. Jangan mengaktifkan opsi jika kecuali anda tahu apa yang anda "
#~ "lakukan."

#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "Sesi dan Hidupkan"

#~ msgid "Splash Screen Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Layar Splash"

#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
#~ msgstr "Layar Splash"

#~ msgid "Autostarted applications"
#~ msgstr "Aplikasi otomatis berjalan"

#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Layar Splash Xfce 4"

#~ msgid "Autostarted Applications"
#~ msgstr "Aplikasi Otomatis Berjalan"

#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
#~ msgstr "Sunting senarai aplikasi otomatis berjalan"

#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
#~ msgstr "Aplikasi Otomatis Berjalan Xfce 4"