# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ambrose Li , 2004 # Cheng-Chia Tseng , 2010 # Hydonsingore Cia , 2005 # umm , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Xfce 工作階段" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "使用這個工作階段來執行 Xfce 作為桌面環境" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "螢幕保護程式" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "啟動螢幕保護程式與上鎖程式" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "設定管理員 socket" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "版本資訊" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "請輸入 '%s --help' 以瞭解用法。" #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。" #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "請回報錯誤至 <%s>。" #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "無法聯絡設定伺服器" #: ../settings/main.c:153 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "無法從內嵌定義資料建立使用者介面" #: ../settings/main.c:167 msgid "App_lication Autostart" msgstr "應用程式自動啟動(_L)" #: ../settings/main.c:173 msgid "Currently active session:" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "如果正在執行" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "總是" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "立刻" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "永不" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "工作階段儲存錯誤" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "無法儲存工作階段" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Clear sessions" msgstr "清除工作階段" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "確定要清空工作階段快取?" #: ../settings/session-editor.c:201 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "應用程式儲存的狀態在下次登入時不會復原。" #: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: ../settings/session-editor.c:203 msgid "_Proceed" msgstr "處理(_P)" #: ../settings/session-editor.c:241 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "可能需要手動刪除一些「%s」中的檔案。" #: ../settings/session-editor.c:244 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "無法清除所有的 Xfce 快取檔" #: ../settings/session-editor.c:283 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "確定要終止「%s」?" #: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311 msgid "Terminate Program" msgstr "終止程式" #: ../settings/session-editor.c:288 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "應用程式會喪失任何尚未儲存的狀態,並且無法在下次的工作階段復原。" #: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "_Quit Program" msgstr "結束程式(_Q)" #: ../settings/session-editor.c:312 msgid "Unable to terminate program." msgstr "無法終止程式。" #: ../settings/session-editor.c:537 msgid "(Unknown program)" msgstr "(不明程式)" #: ../settings/session-editor.c:784 msgid "Priority" msgstr "優先權" #: ../settings/session-editor.c:794 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190 msgid "Program" msgstr "程式" #: ../settings/session-editor.c:827 msgid "Restart Style" msgstr "重新啟動樣式" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685 msgid "_OK" msgstr "好(_O)" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244 msgid "Add application" msgstr "加入應用程式" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "名稱:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "說明:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687 msgid "Command:" msgstr "指令" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "選擇指令" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266 msgid "Edit application" msgstr "編輯應用程式" #: ../settings/xfae-model.c:114 msgid "on login" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:115 msgid "on logout" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:116 msgid "on shutdown" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:117 msgid "on restart" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:118 msgid "on suspend" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:119 msgid "on hibernate" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:120 msgid "on hybrid sleep" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:121 msgid "on switch user" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182 #: ../settings/xfae-model.c:1240 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "未能開啟 %s 以寫入" #: ../settings/xfae-model.c:820 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "未能取消 %s 的連結:%s" #: ../settings/xfae-model.c:982 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "未能建立檔案 %s" #: ../settings/xfae-model.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "未能寫入檔案 %s" #: ../settings/xfae-model.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "未能開啟 %s 以讀取" #: ../settings/xfae-window.c:100 msgid "Failed to set run hook" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:215 msgid "Trigger" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330 msgid "Add" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336 msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../settings/xfae-window.c:253 msgid "Remove application" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:390 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "未能加入「%s」" #: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435 msgid "Failed to remove item" msgstr "未能移除項目" #: ../settings/xfae-window.c:464 msgid "Failed to edit item" msgstr "未能編輯項目" #: ../settings/xfae-window.c:484 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "未能編輯項目「%s」" #: ../settings/xfae-window.c:512 msgid "Failed to toggle item" msgstr "未能切換項目" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "停用 TCP 連接埠的綁定" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "顯示版本資訊並結束" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "工作階段管理員" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "請選擇要復原的工作階段。要復原一個工作階段,雙擊工作階段的名稱即可。" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "建立新的工作階段。" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "" #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "取消登入,並返回登入畫面。" #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(不明)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "無法取得 %s 的 IP 位址,\nXfce 會因而無法正常運作。\n在 /etc/hosts 加入「%s」\n可能可以改正這個問題。" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "無論如何都要繼續" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "重試" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "無法得知防失敗工作階段的名稱。可能原因:並未執行 xfcond (D-Bus 設置問題);環境變量 $XDG_CONFIG_DIRS 的設定不正確 (一定要包括「%s」),或是 xfce4-session 安裝不正確。" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "指定的防失敗工作階段 (「%s」) 並未標記為防失敗工作階段。" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "防失敗工作階段的應用程式清單是空的。" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697 msgid "Name for the new session" msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775 msgid "Session Manager Error" msgstr "工作階段管理員出錯" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "無法載入防失敗工作階段" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779 msgid "_Quit" msgstr "結束(_Q)" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272 msgid "Shutdown Failed" msgstr "未能關機" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275 msgid "Failed to suspend session" msgstr "未能暫停工作階段" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "未能休眠工作階段" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280 msgid "Failed to switch user" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "只能終止在閒置狀態的客戶端" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "當請求檢查點時,工作階段管理員一定要處於閒置狀態" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "當請求關機時,工作階段管理員一定要處於閒置狀態" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "登出 %s" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "重新啟動(_R)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "關機(_D)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "暫停(_P)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "儲存工作階段以供往後使用(_S)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "遭遇錯誤" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "關機被 kiosk 設定阻擋" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "未知關機方法 %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "登出但不顯示登出對話窗" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "關機但不顯示登出對話窗" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "重新開機但不顯示登出對話窗" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "暫停但不顯示登出對話窗" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "休眠但不顯示登出對話窗" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "快速登出;不儲存工作階段" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "不明錯誤" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "由 Benedikt Meurer 編寫 " #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "與 Brian Tarricone 。" #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "當嘗試登出時接收到錯誤" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "登出 Xfce 桌面" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "Session and Startup" msgstr "工作階段與啟動" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " "screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session,\n" "and can be saved now or when you log out.\n" "Changes below will only take effect when the session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "_Display chooser on login" msgstr "登入時顯示選擇(_D)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "每次 Xfce 啟動時都顯示工作階段選擇" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Session Chooser" msgstr "工作階段選擇" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "登出時自動儲存工作階段(_U)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "登出時必定儲存工作階段" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "登出時先問清楚(_M)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "登出時需要確認" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Logout Settings" msgstr "登出設定" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "在睡眠之前鎖定螢幕(_F)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "在系統暫停或休眠之前執行 xflock4 " #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Shutdown" msgstr "關機" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "_General" msgstr "一般(_G)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Save Sess_ion" msgstr "儲存工作階段(_I)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Currently active session: Default" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Current Sessio_n" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "_Remove" msgstr "刪除(_R)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Delete the selected session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Saved _Sessions" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "啟動時同時啟動 GN_OME 服務" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "啟動 GNOME 服務,例如 gnome-keyring" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "啟動時同時啟動 _KDE 服務" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "啟動 KDE 服務,例如 kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Compatibility" msgstr "相容性" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Manage _remote applications" msgstr "管理遠端應用程式(_R)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "透過網絡管理遠端應用程式 (這可能有安全風險)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "Security" msgstr "保安" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 msgid "Ad_vanced" msgstr "進階(_V)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 msgid "Saving Session" msgstr "正在儲存工作階段" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "正在儲存工作階段。如果不想等候,可以關閉此視窗。"