# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aron Xu , 2009 # Chipong Luo , 2011-2012 # Chris K. Zhang , 2009 # Huang Huan , 2006 # Hunt Xu , 2009-2010,2012 # Mingcong Bai , 2016 # Xiaobo Zhou , 2021 # Yongtao Yang , 2004 # 张诚 , 2016 # 玉堂白鹤 , 2016-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-25 09:30+0000\n" "Last-Translator: Xiaobo Zhou \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Xfce 会话" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "使用此会话将 Xfce 作为您的桌面环境运行" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "会话" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "最后访问" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "屏幕保护" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "启动屏幕保护和锁定程序" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "设置管理器套接字" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "套接字 ID" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "版本信息" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法。" #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。" #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。" #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "未能与设置服务器联系" #: ../settings/main.c:153 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "未能从内嵌的定义数据创建用户界面" #: ../settings/main.c:167 msgid "App_lication Autostart" msgstr "应用程序自启动(_L)" #: ../settings/main.c:173 msgid "Currently active session:" msgstr "当前活动会话:" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "如果正在运行" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "总是" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "立即" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "从不" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "会话保存出错" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "未能保存此会话" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Clear sessions" msgstr "清除会话" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "您确定要清空此会话缓存吗?" #: ../settings/session-editor.c:201 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "在您下次登录时不会恢复已保存的应用程序状态。" #: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: ../settings/session-editor.c:203 msgid "_Proceed" msgstr "继续(_P)" #: ../settings/session-editor.c:241 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "您可能需要在 “%s” 中手动删除一些文件。" #: ../settings/session-editor.c:244 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "所有 Xfce 缓存文件都未能清除" #: ../settings/session-editor.c:283 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "您确定要终止 “%s” 吗?" #: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311 msgid "Terminate Program" msgstr "终止程序" #: ../settings/session-editor.c:288 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "此应用程序会丢失任何未保存的状态且在您下次登录时不会重启。" #: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "_Quit Program" msgstr "退出程序(_Q)" #: ../settings/session-editor.c:312 msgid "Unable to terminate program." msgstr "未能终止程序。" #: ../settings/session-editor.c:537 msgid "(Unknown program)" msgstr "(未知程序)" #: ../settings/session-editor.c:784 msgid "Priority" msgstr "优先级" #: ../settings/session-editor.c:794 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190 msgid "Program" msgstr "程序" #: ../settings/session-editor.c:827 msgid "Restart Style" msgstr "重启样式" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685 msgid "_OK" msgstr "确定(&O)" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244 msgid "Add application" msgstr "添加应用程序" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687 msgid "Command:" msgstr "命令:" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "触发器:" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "选择命令" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "确定" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266 msgid "Edit application" msgstr "编辑应用程序" #: ../settings/xfae-model.c:114 msgid "on login" msgstr "登录时" #: ../settings/xfae-model.c:115 msgid "on logout" msgstr "注销时" #: ../settings/xfae-model.c:116 msgid "on shutdown" msgstr "关机时" #: ../settings/xfae-model.c:117 msgid "on restart" msgstr "重启时" #: ../settings/xfae-model.c:118 msgid "on suspend" msgstr "挂起时" #: ../settings/xfae-model.c:119 msgid "on hibernate" msgstr "休眠时" #: ../settings/xfae-model.c:120 msgid "on hybrid sleep" msgstr "混合睡眠时" #: ../settings/xfae-model.c:121 msgid "on switch user" msgstr "切换用户时" #: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182 #: ../settings/xfae-model.c:1240 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "无法打开 %s 来写入" #: ../settings/xfae-model.c:820 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "无法断开链接 %s:%s" #: ../settings/xfae-model.c:982 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "无法创建文件 %s" #: ../settings/xfae-model.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "无法写入文件 %s" #: ../settings/xfae-model.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "无法打开 %s 来读取" #: ../settings/xfae-window.c:100 msgid "Failed to set run hook" msgstr "无法设置运行挂钩" #: ../settings/xfae-window.c:215 msgid "Trigger" msgstr "触发器" #: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336 msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../settings/xfae-window.c:253 msgid "Remove application" msgstr "移除应用程序" #: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../settings/xfae-window.c:390 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "无法添加 “%s”" #: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435 msgid "Failed to remove item" msgstr "无法移除项目" #: ../settings/xfae-window.c:464 msgid "Failed to edit item" msgstr "无法编辑项目" #: ../settings/xfae-window.c:484 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "无法编辑项目 “%s”" #: ../settings/xfae-window.c:512 msgid "Failed to toggle item" msgstr "无法切换项目" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "禁用与 TCP 端口绑定" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "列印版本信息后退出" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "会话管理器" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "选择您要恢复的会话。您只需双击会话名称即可恢复它。" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "创建新会话。" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "删除已保存的会话。" #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "注销" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "取消此登录提示并返回至登录屏幕。" #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "启动" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "启动现有会话。" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(未知)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "未能查找 %s 的互联网地址。这会阻止 Xfce\n的正常操作。在您系统上的 /etc/hosts 中\n添加 %s 可能会更正此问题。" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "仍然继续" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "重试" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "未能确定安全会话名称。可能由于:xfconfd\n没有运行(D-Bus 设置问题),未正确设置环境\n变量 $XDG_CONFIG_DIRS(必须包含 “%s”),\n或 xfce4-session 未正确安装。" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "指定的安全会话(“%s”)未标记为安全会话。" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "安全会话中的应用程序列表是空的。" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697 msgid "Name for the new session" msgstr "新会话的名称" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775 msgid "Session Manager Error" msgstr "会话管理器错误" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "未能载入安全会话" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272 msgid "Shutdown Failed" msgstr "无法关机" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275 msgid "Failed to suspend session" msgstr "会话无法挂起" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "会话无法休眠" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "混合睡眠会话失败" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280 msgid "Failed to switch user" msgstr "切换用户失败" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "仅在空闲时才能终止客户端" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "提请检查点时会话管理器必须处于空闲状态" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "提请关机时会话管理器必须处于空闲状态" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "请求关机时会话管理器必须处于空闲状态" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "注销 %s" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "注销(_L)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "重启(_R)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "关机(_D)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "挂起(_P)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "混合睡眠(_Y)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "切换用户(_U)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "保存会话用于将来登录(_S)" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "出现错误" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "kiosk 设置阻止了关机" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "未知关机方式 %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "注销时不显示注销对话框" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "断开时不显示注销对话框" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "重启时不显示注销对话框" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "挂起时不显示注销对话框" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "休眠时不显示注销对话框" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "混合睡眠时不显示注销对话框" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "切换用户时不显示注销对话框" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "快速注销;不保存会话" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "编写者为 Benedikt Meurer " #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "和 Brian Tarricone 。" #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "试图注销时收到错误" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "试图注销时收到错误:%s" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "从 Xfce 桌面注销" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "Session and Startup" msgstr "会话和启动" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" msgstr "自定义桌面启动" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " "screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" msgstr "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;会话;设置;首选项;管理;启动;登录;注销;关机;锁屏;应用程序;自动启动;运行;服务;守护进程;代理; " #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session,\n" "and can be saved now or when you log out.\n" "Changes below will only take effect when the session is saved." msgstr "这些应用程序是当前正在运行会话的一部分,\n可以立即保存或在注销时保存。\n以下更改只在会话保存后才生效。" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "_Display chooser on login" msgstr "登录时显示选择器(_D)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "每次 Xfce 启动时都显示此会话选择器" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Session Chooser" msgstr "会话选择器" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "注销时自动保存会话(_U)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "注销时总是保存会话" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "注销时提示(_M)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "注销时提示用户确定" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Logout Settings" msgstr "注销方式设置" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "睡眠前锁屏(_F)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "系统挂起或休眠前运行 xflock4" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Shutdown" msgstr "关机" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "_General" msgstr "常规(_G)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Save Sess_ion" msgstr "保存会话(_I)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Currently active session: Default" msgstr "当前活动会话:默认" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Current Sessio_n" msgstr "当前会话(_N)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Delete the selected session" msgstr "删除所选会话" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "清除已保存的会话(_D)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Saved _Sessions" msgstr "保存会话(_S)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "桌面启动时启动 GNOME 服务(_O)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "启动 GNOME 服务,比如 gnome-keyring" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "桌面启动时启动 KDE 服务(_K)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "启动 KDE 服务,比如 kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Compatibility" msgstr "兼容性" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Manage _remote applications" msgstr "管理远程应用程序(_R)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "通过网络管理远程应用程序(可能有安全风险)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "Security" msgstr "安全性" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 msgid "Ad_vanced" msgstr "高级(_V)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 msgid "Saving Session" msgstr "正在保存会话" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "正在保存您的会话,如果您不愿等待,可以关闭此窗口。"