# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:31+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Sesion Xfce" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Përdoreni këtë sesion që të xhironi Xfce-në si mjedisin tuaj desktop" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "Sesion" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "Përdorur së fundi më" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Ekrankursyes" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Nis program ekrankursyesi dhe kyçësi" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "Të dhëna versioni" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Shtypni '%s --help' për përdorimin." #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Ekipi i zhvillimit të Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara." #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>." #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "S’arrihet të lidhet me shërbyesin e rregullimeve" #: ../settings/main.c:152 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "S’arrihet të krijohet ndërfaqe përdoruesi prej të dhënash të trupëzuara përcaktimi" #: ../settings/main.c:165 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Vetënisje _Aplikacionie" #: ../settings/main.c:171 msgid "Currently active session:" msgstr "Sesion i tanishëm aktiv:" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "Nëse xhiron" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "Përherë" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "Menjëherë" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "Kurrë" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "Gabim në Ruajtje Sesioni" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "S’arrihet të ruhet sesionin" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "_Mbylle" #: ../settings/session-editor.c:198 msgid "Clear sessions" msgstr "Spastro sesione" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të zbrazet fshehtina e sesioneve?" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "Gjatë hyrjes tuaj pasuese, gjendjet e ruajtura të aplikacioneve tuaja s’do të rikthehen." #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuloje" #: ../settings/session-editor.c:202 msgid "_Proceed" msgstr "_Bëje" #: ../settings/session-editor.c:240 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "Mund t’ju duhet të fshini disa kartela dorazi te \"%s\"." #: ../settings/session-editor.c:243 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "S’u spastruan dot krejt kartelat fshehtinë të Xfce-së" #: ../settings/session-editor.c:282 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundohet \"%s\"?" #: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310 msgid "Terminate Program" msgstr "Përfundo Programin" #: ../settings/session-editor.c:287 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "Aplikacioni do të humbë çfarëdo gjendje të paruajtur dhe s’do të riniset gjatë sesionit tuaj pasues." #: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "_Quit Program" msgstr "_Dil nga Programi" #: ../settings/session-editor.c:311 msgid "Unable to terminate program." msgstr "S’arrihet të përfundohet programi." #: ../settings/session-editor.c:536 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Program i panjohur)" #: ../settings/session-editor.c:768 msgid "Priority" msgstr "Përparësi" #: ../settings/session-editor.c:776 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:782 ../settings/xfae-window.c:172 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../settings/session-editor.c:807 msgid "Restart Style" msgstr "Stil Rinisjeje" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:220 msgid "Add application" msgstr "Shto aplikacion" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "Emër:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "Përshkrim:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548 msgid "Command:" msgstr "Urdhër:" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "Përzgjidhni një urdhër" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:242 msgid "Edit application" msgstr "Përpunoni aplikacion" #: ../settings/xfae-model.c:87 msgid "on login" msgstr "gjatë hyrjesh" #: ../settings/xfae-model.c:88 msgid "on logout" msgstr "gjatë daljesh" #: ../settings/xfae-model.c:89 msgid "on shutdown" msgstr "gjatë fikjesh" #: ../settings/xfae-model.c:90 msgid "on restart" msgstr "gjatë rinisjesh" #: ../settings/xfae-model.c:91 msgid "on suspend" msgstr "gjatë pezullimesh" #: ../settings/xfae-model.c:92 msgid "on hibernate" msgstr "gjatë plogështimesh" #: ../settings/xfae-model.c:93 msgid "on hybrid sleep" msgstr "gjatë fjetjesh hibride" #: ../settings/xfae-model.c:94 msgid "on switch user" msgstr "gjatë ndryshimesh përdoruesi" #: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972 #: ../settings/xfae-model.c:1030 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "S’u arrit të hapet %s për shkrim" #: ../settings/xfae-model.c:681 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "S’u arrit të hiqej lidhja %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:772 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "S’u arrit të krijohej kartelë %s" #: ../settings/xfae-model.c:796 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "S’u arrit të shkruhej kartelë %s" #: ../settings/xfae-model.c:856 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "S’u arrit të hapej %s për lexim" #: ../settings/xfae-window.c:98 msgid "Failed to set run hook" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:193 msgid "Trigger" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:229 msgid "Remove application" msgstr "Hiqe aplikacionin" #: ../settings/xfae-window.c:306 msgid "Add" msgstr "Shtoni" #: ../settings/xfae-window.c:312 msgid "Remove" msgstr "Hiqni" #: ../settings/xfae-window.c:366 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "S’u arrit të shtohej \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:397 ../settings/xfae-window.c:411 msgid "Failed to remove item" msgstr "S’u arrit të hiqej objekt" #: ../settings/xfae-window.c:440 msgid "Failed to edit item" msgstr "S’u arrit të përpunohej objekt" #: ../settings/xfae-window.c:460 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "S’u arrit të përpunohej objekti \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:488 msgid "Failed to toggle item" msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Çaktivizo lidhjet me porta TCP" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "Përgjegjës Sesionesh" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Zgjidhni sesionin që doni të rimerret. Thjesht mund të dyklikoni emrin e sesionit për ta rimarrë." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "Krijo sesion të ri." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "Fshini një sesion të ruajtur." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Dilni" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Anulo përpjekjen për hyrje dhe kthehu te skena e hyrjes." #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "Nise" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "Fillo një sesion ekzistues." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(I panjohur)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "S’u kërkua dot për adresë interneti për %s.\nKjo do të pengojë funksionimin si duhet të Xfce-së.\nMundet të jetë e mundur të ndreqet problemi duke shtuar\n%s te kartela /etc/hosts në sistemin tuaj." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "Vazhdo sidoqoftë" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "Riprovoni" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "S’arrihet të përcaktohet emër sesioni \"failsafe\". Shkaqe të mundshëm: xfconfd nuk po xhiron (problem rregullimi D-Bus-i); ndryshorja e mjedisit $XDG_CONFIG_DIRS është caktuar pasaktësisht (duhet të përfshijë \"%s\"), ose xfce4-session është instaluar jo saktë)." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "Sesioni \"failsafe\" i dhënë (\"%s\") nuk është i shënuar si sesion \"failsafe\"." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Lista e aplikacioneve për sesione \"failsafe\" është e zbrazët." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 msgid "Name for the new session" msgstr "Emër për sesion e ri" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774 msgid "Session Manager Error" msgstr "Gabim Përgjegjësi Sesionesh" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "S’arrihet të ngarkohet sesion \"failsafe\"" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778 msgid "_Quit" msgstr "_Dil" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Fikja Dështoi" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274 msgid "Failed to suspend session" msgstr "S’u arrit të pezullohej sesioni" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "S’u arrit të plogështohej sesioni" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "S’u arrit të kalohej sesioni në fjetje hibride" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to switch user" msgstr "S’u arrit të ndërrohej përdorues" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Mund të mbyllë klientë vetëm kur është në gjendje pa veprimtari" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i kërkohet \"checkpoint\"" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i kërkohet fikje" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i kërkohet rinisje" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Dilni, %s" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "_Dilni" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "_Rinise" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "_Fike" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "_Pezulloje" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "Pl_ogështoje" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "Fjetje H_ibride" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "Ndrysho Përdor_ues" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Ru_aje sesionin për hyrje të ardhshme" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "Ndodhi një gabim" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Fikja është e bllokuar prej rregullimeve kiosk" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Metodë fikjeje e panjohur %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Dilni pa shfaqur dialogun e daljes" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Ndale pa shfaqur dialogun e daljes" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Ribëj nisjen e sistemit pa shfaqur dialogun e daljes" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Pezulloje pa shfaqur dialogun e daljes" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Plogështoje pa shfaqur dialogun e daljes" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "Fjetje Hibride pa shfaqur dialogun e daljes" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "Ndërro përdorues pa shfaqur dialogun e daljes" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Dil shpejt e shpjet; mos e ruaj sesionin" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "Gabim i panjohur" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "Shkruar nga Benedikt Meurer ." #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "dhe Brian Tarricone ." #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "U mor gabim teksa provohej të dilej" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "U mor gabim teksa provohej të dilej, gabimi qe %s" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Dilni nga Desktopi Xfce" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "Session and Startup" msgstr "Sesion dhe Nisje" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" msgstr "Përshtatni nisjen e desktopit" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " "screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Shfaqe zgjedhësin gjatë hyrjesh" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Shfaqe zgjedhësin e sesionit çdo herë që niset Xfce-ja" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "Session Chooser" msgstr "Zgjedhës Sesioni" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "Ruaj automatikisht sesionin gjatë daljes" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Ruaje përherë sesionin, kur dilet" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "Para daljes kërko" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Kërko ripohim, kur dilet" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Logout Settings" msgstr "Rregullime Daljeje" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "Kyçe ekranin përp_ara fjetjes" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Xhiro xflock4 përpara pezullimit ose plogështimit të sistemit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Shutdown" msgstr "Fikje" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "_General" msgstr "_Të përgjithshme" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Currently active session: Default" msgstr "Sesion i tanishëm aktiv: Parazgjedhje" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Save Sess_ion" msgstr "Ruaje _Sesionin" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved now or when you log out. Changes below will only take effect when the" " session is saved." msgstr "Këto aplikacione janë pjesë e sesionit që po xhiron tani dhe mund të ruhen tani ose kur të dilni. Ndryshimet më poshtë do të hyjnë në fuqi pasi të jetë ruajtur sesioni." #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Current Sessio_n" msgstr "Sesio_n i Tanishëm" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "Delete the selected session" msgstr "Fshi sesionin e përzgjedhur" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "Spastro Sesione të _Ruajtur" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "Saved _Sessions" msgstr "_Sesione të Ruajtur" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Nis shërbimet _GNOME gjatë nisjes" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Nis shërbime GNOME, të tillë si gnome-keyring" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Nis shërbimet _KDE gjatë nisjes" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Nis shërbime KDE, të tillë si kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Compatibility" msgstr "Përputhshmëri" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Administro aplikacione të _largëta" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Administroni aplikacione të largëta nëpër rrjet (kjo mund të jetë rrezik sigurie)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Security" msgstr "Siguri" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Ad_vanced" msgstr "Të _mëtejshme" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "Saving Session" msgstr "Po ruhet Sesioni" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "Sesioni juaj po ruhet. Po qe se nuk doni të prisni, mund ta mbyllni këtë dritare."