# translation of xfce4-session.po to Sinhala # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rashan Anushka , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:02+0530\n" "Last-Translator: Rashan Anushka \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "කිසිදු හැඳින්වීමක් දී නැත" #: ../engines/balou/config.c:324 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "ස්ථාපනය සඳහා තේමා ගොනුවක් තෝරන්න..." #: ../engines/balou/config.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" msgstr "\"%s\" මතුකර දැක්වීමේ තේමාව %s ඩිරෙක්ටරියෙන් ඉවත්කළ නොහැක." #: ../engines/balou/config.c:339 msgid "Theme File Error" msgstr "" #: ../engines/balou/config.c:342 #, fuzzy msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "" "%s ගොනුවෙන් තේමාවක් ස්ථාපනය කිරීමට නොහැකිවිය, කරුණාකර එය වලංගු තේමා සංරක්ෂිතයක්දැයි පරික්ෂා " "කරන්න." #: ../engines/balou/config.c:402 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "\"%s\" මතුකර දැක්වීමේ තේමාව %s ඩිරෙක්ටරියෙන් ඉවත්කළ නොහැක." #: ../engines/balou/config.c:491 msgid "Choose theme filename..." msgstr "තේමා ගොනු නාමය තෝරන්න..." #: ../engines/balou/config.c:624 msgid "_Install new theme" msgstr "නව තේමාවක් ස්ථාපනය කරන්න(_I)" #: ../engines/balou/config.c:633 msgid "_Remove theme" msgstr "තේමාව ඉවත් කරන්න(_R)" #: ../engines/balou/config.c:650 msgid "_Export theme" msgstr "තේමාව නිර්යාත කරන්න(_E)" #: ../engines/balou/config.c:866 msgid "Balou theme" msgstr "බැලාවූ තේමාව" #: ../engines/balou/config.c:951 msgid "Configure Balou..." msgstr "බැලාවූ වින්‍යාස කරන්න..." #: ../engines/balou/config.c:994 msgid "Balou" msgstr "බැලාවූ" #: ../engines/balou/config.c:995 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "බැලාවූ මතු කර දැක්වීමේ එන්ජිම" #: ../engines/mice/mice.c:373 msgid "Mice" msgstr "මයිස්" #: ../engines/mice/mice.c:374 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "මයිස් මතුකර දැක්වීමේ එන්ජිම" #: ../engines/simple/simple.c:346 msgid "Configure Simple..." msgstr "සරල වින්‍යාස කරන්න..." #: ../engines/simple/simple.c:357 msgid "Font" msgstr "අකුර" #: ../engines/simple/simple.c:367 msgid "Colors" msgstr "වර්ණ" #: ../engines/simple/simple.c:375 msgid "Background color:" msgstr "පසුතල වර්ණය:" #: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Text color:" msgstr "පෙළ වර්ණය:" #: ../engines/simple/simple.c:401 msgid "Image" msgstr "අනුරුව" #: ../engines/simple/simple.c:409 msgid "Use custom image" msgstr "අභිරුචි අනුරුවක් භාවිතා කරන්න" #: ../engines/simple/simple.c:413 msgid "Choose image..." msgstr "අනුරුව තෝරන්න..." #: ../engines/simple/simple.c:419 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "අනුරුව" #: ../engines/simple/simple.c:425 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:497 msgid "Simple" msgstr "සරල" #: ../engines/simple/simple.c:498 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "සරල මතුකර දැක්වීමේ එන්ජිම" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "සැසිය අහවර කරන්න" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87 msgid "Loc_k screen" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128 msgid "_Suspend" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 msgid "_Hibernate" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121 msgid "_Reboot" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114 #, fuzzy msgid "Shut _down" msgstr "වසා දමන්න" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107 #, fuzzy msgid "_Log out" msgstr "ලොගවුට් වන්න" #. XFSM_SHUTDOWN_ASK #. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106 #, c-format msgid "You will be logged out in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109 msgid "Failed to log out." msgstr "" #. XFSM_SHUTDOWN_HALT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113 #, c-format msgid "Your system will shut down in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116 #, fuzzy msgid "Failed to shut down." msgstr "ලිවීම සඳහා %s ගොනුව විවෘත කිරීමීම අසමත් විය" #. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120 #, c-format msgid "Your system will reboot in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123 #, fuzzy msgid "Failed to reboot." msgstr "%s ගොනුව සෑදීම අසමත් විය" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130 #, fuzzy msgid "Failed to suspend" msgstr "ලිවීම සඳහා %s ගොනුව විවෘත කිරීමීම අසමත් විය" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate" msgstr "%s ගොනුව සෑදීම අසමත් විය" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150 msgid "Xflock4 could not be launched" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222 #, fuzzy msgid "Close Session" msgstr "සැසිය තෝරන්න" #: ../settings/main.c:42 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:42 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "තොරතුරුුතර" #: ../settings/main.c:73 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:114 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:127 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:62 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:128 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:129 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:189 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:191 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:216 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:394 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(නොදන්නා)" #: ../settings/session-editor.c:614 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:622 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:628 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:653 #, fuzzy msgid "Restart Style" msgstr "යළි අරඹන්න" #: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289 #: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295 #: ../settings/splash-settings.c:352 msgid "None" msgstr "නොමැත" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 msgid "Add application" msgstr "යෙදුමක් එක් කරන්න" #: ../settings/xfae-dialog.c:92 msgid "Name:" msgstr "නාමය:" #: ../settings/xfae-dialog.c:109 msgid "Description:" msgstr "විස්තරය:" #: ../settings/xfae-dialog.c:124 msgid "Command:" msgstr "විධානය:" #: ../settings/xfae-dialog.c:184 msgid "Select a command" msgstr "විධානයක් තෝරන්න" #: ../settings/xfae-dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Edit application" msgstr "යෙදුමක් එක් කරන්න" #: ../settings/xfae-model.c:562 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s විසන්ධි කිරීම අසමත් විය: %s" #: ../settings/xfae-model.c:651 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "%s ගොනුව සෑදීම අසමත් විය" #: ../settings/xfae-model.c:673 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s ගොනුව ලිවීම අසමත් විය" #: ../settings/xfae-model.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "ලිවීම සඳහා %s ගොනුව විවෘත කිරීමීම අසමත් විය" #: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "ලිවීම සඳහා %s ගොනුව විවෘත කිරීමීම අසමත් විය" #: ../settings/xfae-window.c:101 #, fuzzy msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "පහත දැක්වෙන්නේ ඔබගේ Xfce වැඩතලයට ලොගින් වන විට,\n" "අවසන් වරට ඔබ ලොගවුට් වීමේදී සුරැකිනු ලැබූ යෙදුම් වලට අමතරව\n" "ස්වයංක්‍රීයවම ආරම්භ වන යෙදුම්යය:" #: ../settings/xfae-window.c:289 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334 #, fuzzy msgid "Failed to remove item" msgstr "%s ගොනුව සෑදීම අසමත් විය" #: ../settings/xfae-window.c:326 msgid "" "This will permanently remove the application from the list of automatically " "started applications" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:328 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:362 #, fuzzy msgid "Failed to edit item" msgstr "%s ගොනුව ලිවීම අසමත් විය" #: ../settings/xfae-window.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "%s ගොනුව ලිවීම අසමත් විය" #: ../settings/xfae-window.c:410 #, fuzzy msgid "Failed to toggle item" msgstr "%s ගොනුව ලිවීම අසමත් විය" #: ../xfce4-session/main.c:76 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr "තොරතුරුුතර" #: ../xfce4-session/main.c:140 msgid "Loading desktop settings" msgstr "වැඩතල සිටුවම් ප්‍රවේශනය වේ" #: ../xfce4-session/main.c:227 msgid "Written by Benedikt Meurer ." msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:228 #, c-format msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" msgstr "" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:258 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS සිටුවම් සත්‍යායනය කෙරේ" #: ../xfce4-session/main.c:261 msgid "Loading session data" msgstr "සැසි දත්ත ප්‍රවේශනයවේ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:372 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:422 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "ලොග්වුට් වන්න" #: ../xfce4-session/shutdown.c:457 msgid "Restart" msgstr "යළි අරඹන්න" #: ../xfce4-session/shutdown.c:499 msgid "Shut Down" msgstr "වසා දමන්න" #: ../xfce4-session/shutdown.c:561 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:599 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:608 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ඉදිරි ලොගින්වීම් සඳහා සැසිය සුරකින්න(_S)" #: ../xfce4-session/shutdown.c:668 msgid "Please enter your password:" msgstr "කරුණාකර ඔබගේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:700 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "දොසක් ඇතිවිය" #: ../xfce4-session/shutdown.c:714 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "ඔබ ඇතුලත් කළ මුර පදයවලංගු නොවේ හෝ පද්ධති පරිපාලක විසින් ඔබගේ පරිශීලක ගිණුම මඟින් මෙම පරිඝනකය " "වසා දැමීමට ඉඩ ලබා දී නොමැතක." #: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:835 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "අවසන් ප්‍රවේශය: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "ඔබට පිළිනැඟිය යුතු සැසිය තෝරන්න. එය පිළිනැගීම සඳහා එහි නම මත දෙවරක් ක්ලික් කරන්න." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "ලොගවුට් වන්න" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "ලොගින් උත්සහය අවලංගු කොට නැවත ලොගින් තිරය වෙත යන්න." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "New session" msgstr "නව සැසියක්" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "Create a new session." msgstr "නව සැසියක් සාදන්න." #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Gnome Keyring Daemon ආරම්භවේ" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Gnome සහායක තාක්ෂනයන් ආරම්භ කෙරේ" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE සේවාවන් ආරම්භ කෙරේ" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(නොදන්නා)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "%s සඳහා අන්තර්ජාල ලිපිනය සොයාගත නොහැක.\n" "මේ නිසා Xfce නිවැරදිව ක්‍රියානොකරනු ඇත.\n" "ඇතැම් විට ඔබගේ පද්ධතියේ /etc/hosts ගොනුවට\n" "%s එක්කිරීම මඟින් මෙය නිවැරදි කළ හැක." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 msgid "Continue anyway" msgstr "කෙසේ හෝ පවත්වාගෙන යන්න" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155 msgid "Try again" msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "සැසි නාමය තෝරන්න" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122 #, fuzzy msgid "Failed to suspend session" msgstr "ලිවීම සඳහා %s ගොනුව විවෘත කිරීමීම අසමත් විය" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" msgstr "%s ගොනුව සෑදීම අසමත් විය" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802 msgid "Suspend failed, no backend supported" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829 msgid "Hibernate failed, no backend supported" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859 msgid "Shutdown Command not found" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "සැසිය තෝරන්න" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "සැසි නාමය තෝරන්න" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "නව සැසිය සඳහා නමක් තෝරන්න:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "ශබ්ද පාලකය ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "පුවරුව ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "වැඩතල කළමණාකරු ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "කාර්ය තීරුව ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "කවුළු කළමණාකරු ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Gnome Terminal Emulator ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE උසස් පෙළ සැකසුම ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE පසුරු පුවරු කළමණාකරු ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE තැපැල් ලියවනය ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE පුවත් කියවනය ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE Terminal Emulator ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "බීප් මාධ්‍ය ධාවකය ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "ගිම්ප් ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI වැඩිදියුණු කරන ලද සකසනය ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "සැසි කළමණාකරන නියුතුව ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC සේවාලාභියා ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X බහු මාධ්‍ය පද්ධතිය ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X Terminal Emulator ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ආරම්භ වේ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "ස්වයංක්‍රීය ඇරඹුම් ඩිරෙක්ටරියේ ස්ථානය හා හැඩතලය වෙනස් වී ඇත.\n" "නව ස්ථානය වන්නේ\n" "\n" " %s\n" "\n" "ඔබ Xfce වැඩතලයට ලොග්වන විටදී ඇරඹිය යුතු යෙදුම්හි වැඩතල විස්තර\n" " ගොනු එහි සුරැකිය හැක. ඔබගේ පැරණි ස්වයංක්‍රීය ඇරඹුම්\n" " ඩිරෙක්ටරියේ වූ ගොනු සාර්ථකව නව ස්ථානයට මාරු කරන ලදි\n" "ඔබ මෙම ඩිරෙක්ටරිය දැන් මකා දැමිය යුතුය.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 msgid "Performing Autostart..." msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඇරඹුම ක්‍රියාත්මක කෙරේ..." #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284 msgid "Tips and Tricks" msgstr "ඉඟි හා උපායන්" #: ../xfce4-tips/main.c:49 msgid "Fortunes" msgstr "වාසනාවන්" #: ../xfce4-tips/main.c:75 #, c-format msgid "Could not load tips database (%s)." msgstr "" #. converting it from the user's locale failed too, we give up #: ../xfce4-tips/main.c:190 #, c-format msgid "Invalid output of fortune." msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203 #, c-format msgid "Executing fortune failed (%s)" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:228 msgid "Error while loading tips." msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:314 msgid "Display tips on _startup" msgstr "ඇරඹුමේදී ඉඟි පෙන්වන්න (_s)" #: ../xfce4-tips/main.c:338 msgid "Next" msgstr "ඊලඟ" #: ../xfce4-session-logout/main.c:69 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:73 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:77 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:81 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:85 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:89 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:107 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "ලොගවුට් වන්න" #: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(නොදන්නා)" #: ../xfce4-session-logout/main.c:177 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:189 #, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "%s ගොනුව සෑදීම අසමත් විය" #: ../xfce4-session-logout/main.c:205 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:213 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session Menu" msgstr "සැසිය හා ආරම්භක සිටුවම්" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "සැසි හා ආරම්භ කිරීම" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "කතෘ:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "ගැළපුම" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "විස්තරය:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "මුල් පිටුව:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "තොරතුරුුතර" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "ලොගවුට් සිටුවම්" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "විස්තරය:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "සැසි තෝරනය" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "අනුවාදය:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "උසස්" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "ලොගවුට් වීමේදී ස්වයංක්‍රීයවම සැසිය සුරකින්න" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "ලොගවුට් වීමේදී ස්වයංක්‍රීයවම සැසිය සුරකින්න" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "වින්‍යාස කරන්න" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "තේරූ මතුකර දැක්වීමේ තිරය ආර්ශනය කරයි." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "ආරම්භ කිරීමේදී KDE සේවාවන් පුරන්නම" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "ආරම්භ කිරීමේදී KDE සේවාවන් පුරන්නම" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "දුරස්ථ යෙදුම් කළමණාකරනය" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "තේරූ මතුකර දැක්වීමේ තිරය සඳහා වින්‍යාසය පුවරුව විවෘත කරයි." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "සැසිය අහවර කරන්න" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "සැසි දත්ත ප්‍රවේශනයවේ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "ලොගින් වීමේදී සංදර්ශක තෝරනය" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "පොදු" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "ලොගවුට් වීමේදී ප්‍රේරකය" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "සැසිය අහවර කරන්න" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "පරික්ෂා කරන්න" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "ඉඟි හා උපායන්" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-ඉඟි" #, fuzzy #~ msgid "Session Error" #~ msgstr "සැසි නාමය තෝරන්න" #, fuzzy #~ msgid "Session Settings" #~ msgstr "සැසිය හා ආරම්භක සිටුවම්" #, fuzzy #~ msgid "Xfce Session Manager" #~ msgstr "සැසි නාමය තෝරන්න" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create parent pipe: %s" #~ msgstr "%s ගොනුව සෑදීම අසමත් විය" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create child pipe: %s" #~ msgstr "%s ගොනුව සෑදීම අසමත් විය" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "සැසිය හා ආරම්භක සිටුවම්" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "සැසි හා ආරම්භක සිටුවම්" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Xfce 4 සැසි හා ආරම්භක සිටුවම්" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "තේරූ මතුකර දැක්වීමේ තිරය ආර්ශනය කරයි." #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "" #~ "සිටුවම් කර ඇති විටදී, සැසි කළමණාකරු විසින් සෑම ලොගින් අවස්ථාවකදීම ඔබගෙන් සැසියක් තේරීමට " #~ "ඉල්ලනු ඇත." #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "මෙම විකල්පය මඟින් ඔබ ලොගවුට් වීමේදී ස්වයංක්‍රීයවම පවතින සැසිය සුරැකීමට සැසි කළමණාකරුට උපදෙස් " #~ "දේ. ඔබ මෙම තෝරානැති විටදී සෑම ලොගවුට් වීමකදීම පවතින සැසිය සුරකින්නේදැයි ඔබගෙන් අසනු ඇත." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "මෙම විකල්පය මගින් ලොගවුට්වීම ස්ථීර කිරීමේ සංවාද කොටුව අක්‍රීය කරයි. පවතින සැසිය සුරැකීම ඔබ " #~ "විසින් ස්වයංක්‍රීය සැසි සුරැකීම සිටුවම් කර ඇති ආකාරය අනුව තීරණය වේ." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "ආරම්භ කිරීමේදී GNOMEෝම් සේවාවන් පුරන්නම" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "ඔබ ග්නෝම් යෙදුම් භාවිතා කිරීමට සිතන්නේනම් මෙය සක්‍රීය කරන්න. මෙමගින් ඇතැම් වැදගත් ග්නෝම් " #~ "සේවාවන් ආරම්භ කිරීමට සැසි කළමණාකරුට උපදෙස් දෙනු ඇත. එමෙන්ම ඔබ ග්නෝම් සමඟ ඇති සහායක " #~ "තාක්ෂණයන් භාවිතා කරන්නේනම්ද මෙය සක්‍රීය කළ යුතුය." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "ඔබගේ Xfce සැසියේදී KDE යෙදුම් භාවිතා කිරීමට සිතන්නේනම් මෙම විකල්පය සක්‍රීය කරන්න. මෙයින් " #~ "ආරම්භක කාලය සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි වුවත් KDE යෙදුම් සාපේක්ෂව කෙටි වේලාවකින් ඇරඹෙනු ඇත. " #~ "මෙය අක්‍රීය කර ඇති විටදී ඇතැම් KDE යෙදුම් සහමුලින්ම ක්‍රියාවිරහිත වන්නට පුළුවන." #~ msgid "Security" #~ msgstr "ආරක්ෂණය" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "දුරස්ථ සත්කාරකයන්හි ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් කළමණාකරනයට සැසි කළමණාකරුට ඉඩදේ. ඔබ කරන්නේ " #~ "කුමක්දැයි දන්නා විටදී විනා මෙය සක්‍රීය කිරීමෙන් වලකින්න." #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "බොත්තම් ලේබලය|සැසි හා ආරම්භ කිරීම" #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "මතුකර දැක්වීමේ තිරයේ සිටුවම්" #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "බොත්තම් ලේබලය|මතුකර දැක්වීමේ තිරය" #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "ස්වයංක්‍රීයව ඇරඹුනු යෙදුම්" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "Xfce 4 මතුකර දැක්වීමේ තිර සිටුවම්" #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "ස්වයංක්‍රීයව ඇරඹුනු යෙදුම්" #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "ස්වයංක්‍රීයවම ඇරඹුනු යෙදුම් ලැයිස්තුව සකසන්න" #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "Xfce 4 ස්වයංක්‍රීයවම ඇරඹුනු යෙදුම්"