# Punjabi translations for xfce4-session package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Jaswinder Singh Phulewala , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:42+0900\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: ../engines/balou/config.c:324 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." #: ../engines/balou/config.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ \"%s\" ਨੂੰ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ|" #: ../engines/balou/config.c:339 msgid "Theme File Error" msgstr "" #: ../engines/balou/config.c:342 #, fuzzy msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "" "%s ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਝਲਕਾਰਾ ਅਜਲਾਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ,ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿਫਾਇਲ ਯੋਗ " "ਝਲਕਾਰਾ ਸਰੂਪ ਆਰਚੀਵ ਹੈ|" #: ../engines/balou/config.c:402 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ \"%s\" ਨੂੰ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ|" #: ../engines/balou/config.c:491 msgid "Choose theme filename..." msgstr "ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ..." #: ../engines/balou/config.c:624 msgid "_Install new theme" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ _ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../engines/balou/config.c:633 msgid "_Remove theme" msgstr "ਸਰੂਪ _ਹਟਾਓ" #: ../engines/balou/config.c:650 msgid "_Export theme" msgstr "ਸਰੂਪ _ਅਯਾਤ ਕਰੋ" #: ../engines/balou/config.c:866 msgid "Balou theme" msgstr "ਬੈਲੂ ਸਰੂਪ" #: ../engines/balou/config.c:951 msgid "Configure Balou..." msgstr "ਬੈਲੂ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../engines/balou/config.c:994 #, fuzzy msgid "Balou" msgstr "ਬੈਲੂ ਸਰੂਪ" #: ../engines/balou/config.c:995 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "" #: ../engines/mice/mice.c:373 msgid "Mice" msgstr "" #: ../engines/mice/mice.c:374 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:346 msgid "Configure Simple..." msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ..." #: ../engines/simple/simple.c:357 msgid "Font" msgstr "ਫੌਂਟ" #: ../engines/simple/simple.c:367 msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" #: ../engines/simple/simple.c:375 msgid "Background color:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Text color:" msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" #: ../engines/simple/simple.c:401 msgid "Image" msgstr "ਚਿਤਰ" #: ../engines/simple/simple.c:409 msgid "Use custom image" msgstr "ਕਸਟਮ ਚਿਤਰ ਵਰਤੋ" #: ../engines/simple/simple.c:413 msgid "Choose image..." msgstr "ਚਿਤਰ ਚੁਣੋ..." #: ../engines/simple/simple.c:419 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "ਚਿਤਰ" #: ../engines/simple/simple.c:425 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:497 msgid "Simple" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:498 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87 msgid "Loc_k screen" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128 msgid "_Suspend" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 msgid "_Hibernate" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121 msgid "_Reboot" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114 msgid "Shut _down" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107 #, fuzzy msgid "_Log out" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" #. XFSM_SHUTDOWN_ASK #. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106 #, c-format msgid "You will be logged out in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109 msgid "Failed to log out." msgstr "" #. XFSM_SHUTDOWN_HALT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113 #, c-format msgid "Your system will shut down in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116 msgid "Failed to shut down." msgstr "" #. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120 #, c-format msgid "Your system will reboot in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123 msgid "Failed to reboot." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130 msgid "Failed to suspend" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137 msgid "Failed to hibernate" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150 msgid "Xflock4 could not be launched" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222 #, fuzzy msgid "Close Session" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਚੁਣੋ" #: ../settings/main.c:42 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:42 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../settings/main.c:73 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:114 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:127 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:62 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:128 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:129 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:189 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:191 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:216 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:394 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)" #: ../settings/session-editor.c:614 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:622 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:628 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:653 msgid "Restart Style" msgstr "" #: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289 #: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295 #: ../settings/splash-settings.c:352 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 msgid "Add application" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:92 msgid "Name:" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "ਵਰਣਨ:" #: ../settings/xfae-dialog.c:124 msgid "Command:" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:184 msgid "Select a command" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Edit application" msgstr "ਦੂਰਵਰਤੀ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ" #: ../settings/xfae-model.c:562 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:651 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:673 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:732 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:101 msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:289 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334 msgid "Failed to remove item" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:326 msgid "" "This will permanently remove the application from the list of automatically " "started applications" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:328 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:362 msgid "Failed to edit item" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:382 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:410 msgid "Failed to toggle item" msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:76 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../xfce4-session/main.c:140 msgid "Loading desktop settings" msgstr "ਵਿਹੜਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ " #: ../xfce4-session/main.c:227 msgid "Written by Benedikt Meurer ." msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:228 #, c-format msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" msgstr "" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:258 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/main.c:261 msgid "Loading session data" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:372 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:422 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:457 msgid "Restart" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:499 msgid "Shut Down" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:561 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:599 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:608 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਲਾਸ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:668 msgid "Please enter your password:" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਭਰੋ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:700 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:714 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਉਪਯੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ " "ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" #: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:835 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" "ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਜਲਾਸ ਚੁਣੋ| ਤੁਸੀ ਸਧਾਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁੜ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਲਾਸ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਦੋ " "ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲਾਗਇਨ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪਰਤੋ|" #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "New session" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "Create a new session." msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ ਬਣਾਓ|" #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "ਗਨੋਮ ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨੀਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "%s ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ|\n" "ਇਹ ਐਕਸਫੇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਬਚਾਏਗਾ|\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ /etc/hosts ਵਿੱਚ %s ਜੋੜ ਕੇ\n" "ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰਨੀ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ|" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 msgid "Continue anyway" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155 msgid "Try again" msgstr "ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122 msgid "Failed to suspend session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802 msgid "Suspend failed, no backend supported" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829 msgid "Hibernate failed, no backend supported" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859 msgid "Shutdown Command not found" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਚੁਣੋ" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "ਨਵੇਂ ਅਜਲਾਸ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "ਪੈਨਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "ਵਿਹੜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਠ ਸੋਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਕਲਿੱਪ ਬੋਰਡ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਪੱਤਰ ਪਾੜ੍ਹਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਖਬਰ ਪਾੜ੍ਹਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "ਕੌਨਕੁਇਰਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "ਚੁੱਪ ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "ਜੈਂਪ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI ਸੋਧਿਆ ਸੋਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਪ੍ਰਬੰਧ ਪਰਾਕਸੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "ਐਕਸ-ਚੈਟ IRC ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "ਐਕਸ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "ਐਕਸ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 msgid "Performing Autostart..." msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਕ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284 msgid "Tips and Tricks" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:49 msgid "Fortunes" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:75 #, c-format msgid "Could not load tips database (%s)." msgstr "" #. converting it from the user's locale failed too, we give up #: ../xfce4-tips/main.c:190 #, c-format msgid "Invalid output of fortune." msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203 #, c-format msgid "Executing fortune failed (%s)" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:228 msgid "Error while loading tips." msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:314 msgid "Display tips on _startup" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:338 msgid "Next" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:69 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:73 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:77 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:81 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:85 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:89 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:107 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" #: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)" #: ../xfce4-session-logout/main.c:177 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:189 msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:205 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:213 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session Menu" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕ:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "ਵਰਣਨ:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਪੰਨਾ:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "ਲਾੱਗਆਉਟ ਵਿਵਸਥਾ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "ਵਰਣਨ:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਚੋਣਕਾਰ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜ਼ਨ:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "ਲਾੱਗਆਉਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "ਲਾੱਗਆਉਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "ਚੁਣੇ ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ|" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮੇਂ ਕੇ ਡੀ ਈ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮੇਂ ਕੇ ਡੀ ਈ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "ਦੂਰਵਰਤੀ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "ਚੁਣੇ ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਪੈਨਲ ਖੋਲਦਾ ਹੈ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "ਲਾਗਆਨ ਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਚੁਣੋ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "ਆਮ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਪੁੱਛੋ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "ਜਾਂਚ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Session Error" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" #, fuzzy #~ msgid "Session Settings" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #, fuzzy #~ msgid "Xfce Session Manager" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" #, fuzzy #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #, fuzzy #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #, fuzzy #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "ਚੁਣੇ ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ|" #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "" #~ "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ, ਅਜਲਾਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਵਾਰ ਐਕਸਫਸੀ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਚੁਣ " #~ "ਲਈ ਕਹੇਗਾ।" #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਚੋਣ ਅਜਲਾਸ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਉਪਰੰਤ ਮੌਜੂਦ ਅਜਲਾਸ ਦੀ ਸਵੈ-ਸੰਭਾਲ ਕਰਨ ਦੇਵੇਗੀ|ਜੇ ਤੁਸੀਂ " #~ "ਇਹ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਚੁਣਦੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰੇਕ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਉਪਰੰਤ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ " #~ "ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁਂਦੇ ਹੋ|" #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਚੋਣ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਇਲਾਗ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੇਗੀ| ਭਾਂਵੇ ਅਜਲਾਸ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਨਿਰਭਰ " #~ "ਕਰਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਉਪਰੰਤ ਅਜਲਾਸ ਦੀ ਸਵੈ-ਸੰਭਾਲ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਕਿ ਨਹੀਂ|" #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮੇਂ ਗਨੋਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "ਜੇ ਤੁਸੀ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ| ਇਹ ਅਜਲਾਸ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੁਝ " #~ "ਜਰੂਰੀ ਗਨੋਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰੇਗਾ| ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀ ਸਹਾਇਕ " #~ "ਤਕਨੀਕਾਂ ਵਰਤਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਹਨ|" #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀ ਕੇ ਡੀ ਈ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਐਕਸਫੇਸ ਵਿਹੜਾ ਅਜਲਾਸ ਦੇ ਭਾਗ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣਾ " #~ "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ|ਇਹ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ ਵਧਾਏਗਾ,ਪਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਕੇ ਡੀ ਈ ਕਾਰਜਾ ਤੇਜੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਗੇ| ਕੁਝ ਕੇ ਡੀ " #~ "ਈ ਕਾਰਜ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋਣਗੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ|" #~ msgid "Security" #~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "ਅਜਲਾਸ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਦੂਰਵਰਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਪਰ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤਦਿਓ| ਇਸ ਚੋਣ " #~ "ਨੂੰ ਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ|" #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ" #, fuzzy #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" #, fuzzy #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "ਦੂਰਵਰਤੀ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ"