# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Baurzhan Muftakhidinov , 2009,2016-2017,2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:31+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Xfce сессиясы" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Бұл сессияны негізгі жұмыс үстел ортасы ретінде Xfce-ні қолдану үшін қолданыңыз" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "Сессия" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "Соңғы қатынаған" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Экран қорғауышы" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Экран қорғауыш және блоктау бағдарламасын жөнелту" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "Нұсқа ақпараты" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз." #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған." #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>." #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес" #: ../settings/main.c:152 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Енгізілген ақпаратқа сүйеніп, пайдаланушы интерфейсін жасау мүмкін емес." #: ../settings/main.c:165 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Қ_олданбаның автоқосылуы" #: ../settings/main.c:171 msgid "Currently active session:" msgstr "Ағымдағы уақытта белсенді сессия:" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "Іске қосылған болса" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "Әрқашан" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "Қазір" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "Сессияны сақтау қатесі" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "Сессияны сақтау мүмкін емес" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" #: ../settings/session-editor.c:198 msgid "Clear sessions" msgstr "Сессияларды тазарту" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "Сессиялар кэшін тазартуды шынымен қалайсыз ба?" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "Қолданбаларыңыздың сақталған күйлері сіз келесі сессия бастаған кезде іске қайта қосылмайды," #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #: ../settings/session-editor.c:202 msgid "_Proceed" msgstr "Жа_лғастыру" #: ../settings/session-editor.c:240 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "Мүмкін, сізге \"%s\" ішінде бірнеше файлды қолмен өшіру керек болады." #: ../settings/session-editor.c:243 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Барлық Xfce кэш файлдарын өшіру мүмкін емес" #: ../settings/session-editor.c:282 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "\"%s\" күштеп аяқтауды шынымен қалайсыз ба?" #: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310 msgid "Terminate Program" msgstr "Бағдарламаны күштеп аяқтау" #: ../settings/session-editor.c:287 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "Қолданба сақталмаған мәліметтерді барлығын жоғалтады және келесі сессияңызда қайта қосылмайды" #: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "_Quit Program" msgstr "Б_ағдарламаны жабу" #: ../settings/session-editor.c:311 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Бағдарламаны күштеп аяқтау мүмкін емес." #: ../settings/session-editor.c:536 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Белгісіз бағдарлама)" #: ../settings/session-editor.c:768 msgid "Priority" msgstr "Приоритеті" #: ../settings/session-editor.c:776 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:782 ../settings/xfae-window.c:172 msgid "Program" msgstr "Бағдарлама" #: ../settings/session-editor.c:807 msgid "Restart Style" msgstr "Қайта қосу стилі" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:220 msgid "Add application" msgstr "Бағдарламаны қосу" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "Аты:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "Анықтамасы:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "Триггер:" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "Команданы таңдаңыз" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "ОК" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:242 msgid "Edit application" msgstr "Қолданбаны түзету" #: ../settings/xfae-model.c:87 msgid "on login" msgstr "жүйеге кірген кезде" #: ../settings/xfae-model.c:88 msgid "on logout" msgstr "жүйеден шыққан кезде" #: ../settings/xfae-model.c:89 msgid "on shutdown" msgstr "сөндіру кезінде" #: ../settings/xfae-model.c:90 msgid "on restart" msgstr "қайта іске қосу кезінде" #: ../settings/xfae-model.c:91 msgid "on suspend" msgstr "ұйықтату кезінде" #: ../settings/xfae-model.c:92 msgid "on hibernate" msgstr "гибернациялау кезінде" #: ../settings/xfae-model.c:93 msgid "on hybrid sleep" msgstr "гибридті ұйықтату кезінде" #: ../settings/xfae-model.c:94 msgid "on switch user" msgstr "пайдаланушыны ауыстыру кезінде" #: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972 #: ../settings/xfae-model.c:1030 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Жазу үшін %s ашу сәтсіз аяқталды" #: ../settings/xfae-model.c:681 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s өшіру қатесі: %s" #: ../settings/xfae-model.c:772 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "%s файлын жасау сәтсіз аяқталды" #: ../settings/xfae-model.c:796 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s файлын жазу сәтсіз аяқталды" #: ../settings/xfae-model.c:856 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "Оқу үшін %s ашу сәтсіз аяқталды" #: ../settings/xfae-window.c:98 msgid "Failed to set run hook" msgstr "Жөнелту шартын орнату сәтсіз аяқталды" #: ../settings/xfae-window.c:193 msgid "Trigger" msgstr "Триггер" #: ../settings/xfae-window.c:229 msgid "Remove application" msgstr "Қолданбаны өшіру" #: ../settings/xfae-window.c:306 msgid "Add" msgstr "Қосу" #: ../settings/xfae-window.c:312 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #: ../settings/xfae-window.c:366 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "\"%s\" қосу қатемен аяқталды" #: ../settings/xfae-window.c:397 ../settings/xfae-window.c:411 msgid "Failed to remove item" msgstr "Элементті өшіру сәтсіз аяқталды" #: ../settings/xfae-window.c:440 msgid "Failed to edit item" msgstr "Элементті түзету сәтсіз аяқталды" #: ../settings/xfae-window.c:460 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "%s элементін түзету сәтсіз аяқталды" #: ../settings/xfae-window.c:488 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Элемент күйін ауыстыру сәтсіз аяқталды" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "TCP порттарына байланысуды сөндіру" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "Сессиялар басқарушысы" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Қалпына келтіру үшін сессияны таңдаңыз. Қалпына келтіру үшін, сессия атына қос шертіңіз." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "Жаңа сессияны жасау." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "Сақталған сессияны өшіру." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Шығу" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Жүйеге кіру талабын тоқтату мен қарсы алу экранына қайту." #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "Іске қосу" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "Бар болып тұрған сессияны іске қосу." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(Белгісіз)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "%s үшін интернет адресін анықтау мүмкін емес.\nБұл Xfce-ның дұрыс жұмысына кедергі жасайды.\nМүмкін болатын осы мәселенің бір шешімі -\n%s жазбасын жүйеңіздегі /etc/hosts файлына қосу." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "Бәрібір жалғастыру" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "Қайталап көру" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "Қауіпсіз сессияның атын анықтау сәтсіз аяқталды. Мүмкін себептер: xfconfd орындалып тұрған жоқ (D-Bus орнату қатесі); қоршамның $XDG_CONFIG_DIRS айнымалысы қате (құрамында \"%s\" болуы керек), немесе xfce4-session қате орнатылған." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "Көрсетілген қауіпсіз сессия (\"%s\") қауіпсіз деп белгіленбеген." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Қауіпсіз сессияның қолданбалар тізімі бос." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 msgid "Name for the new session" msgstr "Жаңа сессия аты" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774 msgid "Session Manager Error" msgstr "Сессиялар басқарушысының қатесі" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Қауіпсіз сессияны жүктеу мүмкін емес" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Сөндіру сәтсіз аяқталды" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Сессияны ұйықтату сәтсіз аяқталды" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Сессияны гибернациялау сәтсіз аяқталды" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "Сессияны гибридті ұйықтату сәтсіз аяқталды" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to switch user" msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру сәтсіз аяқталды" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Тек белсенді емес клиенттерді тоқтатуға болады" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Бақылау нүктесін сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Сөндіруді сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "Қайта іске қосуды сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Жүйеден шығу, %s" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "_Шығу" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "Қа_йта қосу" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "Сөн_діру" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "Ұйықт_ату" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "Г_ибернация" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "Г_ибридті ұйықтату" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "Пай_даланушыны ауыстыру" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Келесі кіру үшін сессияны сақтау" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "Қате орын алды" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Сөндіру әрекеті киоск баптауларымен блокталған" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Белгісіз сөндіру тәсілі %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей шығу" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей сөндіру" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей қайта қосу" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей ұйықтату" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей гибернациялау" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей гибридті ұйықтату" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей пайдаланушыны ауыстыру" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Тез шығу; сессияны сақтамау" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "Жазған Benedikt Meurer " #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "және Brian Tarricone ." #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Жүйеден шығу кезінде қате кетті" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "Жүйеден шығу кезінде қате кетті, қате %s" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Xfce жұмыс ортасынан шығу" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "Session and Startup" msgstr "Сессия мен қосылу" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" msgstr "Жұмыс үстелінің қосылуын баптау" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " "screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "Кө_мек" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Жүйеге кірген кезде таңдаушыны көрсету" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Xfce әр рет қосылған кезде сессия таңдаушыны көрсету" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "Session Chooser" msgstr "Сессияны таңдаушы" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "Сессия аяқталған кезде оны а_втосақтау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Сессия аяқталған кезде оны әрқашан сақтау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "Сессиядан _шыққанда сұрау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Сессияны аяқтаған кезде растауды сұрау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Logout Settings" msgstr "Сессияны аяқтау баптаулары" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "Ұ_йықтату алдында экранды блоктау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Жүйені ұйықтату не гибернация алдында xflock4 жөнелту" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Shutdown" msgstr "Сөндіру" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "_General" msgstr "Жал_пы" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Currently active session: Default" msgstr "Ағымдағы уақытта белсенді сессия: Бастапқы" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Save Sess_ion" msgstr "Сессия_ны сақтау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved now or when you log out. Changes below will only take effect when the" " session is saved." msgstr "Бұл қолданбалар орындалып тұрған сессияның құрамында болып келеді, оларды қазір немесе сессияны аяқтаған кезде сақтауға болады. Өзгерістер тек сессия сақталған кезде ғана іске асады." #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Current Sessio_n" msgstr "Ағымдағы сесси_я" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "Delete the selected session" msgstr "Таңдалған сессияны өшіру" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "Сақталған сессияларды та_зарту" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "Saved _Sessions" msgstr "Сақталған _сессиялар" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Қосылғанда, GNOME қы_зметтерін орындау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "GNOME қызметтерін орындайды, gnome-keyring пен GNOME қолжетерлілік фреймворк сияқты" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Қосылғанда, KDE қыз_меттерін орындау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "KDE қызметтерін іске қосу, kdeinit сияқты" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Compatibility" msgstr "Үйлесімділік" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Қа_шықтағы қолданбаларды басқару" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Қашықтағы қолданбаларды желі арқылы басқару (қауіпсіз емес болуы мүмкін)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Security" msgstr "Қауіпсіздік" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Ad_vanced" msgstr "К_еңейтілген" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "Saving Session" msgstr "Сессияны сақтау" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "Сессияңыз қазір сақталуда. Күткіңіз келмесе, бұл терезені жаба аласыз."