# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Sveinn í Felli , 2011,2013-2014,2017-2018 # Sveinn í Felli , 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-26 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-05 18:25+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Xfce seta" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Notaðu þessa setu til að keyra Xfce sem skjáborðsumhverfi" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Engin lýsing gefin" #: ../engines/balou/config.c:324 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Veldu þemaskrá til að setja inn..." #: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495 #: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" #: ../engines/balou/config.c:328 msgid "_Open" msgstr "_Opna" #: ../engines/balou/config.c:336 #, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að setja upp innskráningarþema úr skránni \"%s\"" #: ../engines/balou/config.c:339 msgid "Theme File Error" msgstr "Villa í þemaskrá" #: ../engines/balou/config.c:342 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "Athugaðu hvort skráin sé gild safnskrá með innskráningarþema." #: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:949 #: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132 #: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231 msgid "_Close" msgstr "Lo_ka" #: ../engines/balou/config.c:403 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Ekki tókst að fjarlægja innskráningarþema \"%s\" úr möppunni %s." #: ../engines/balou/config.c:492 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Veldu skráarheiti þema..." #: ../engines/balou/config.c:496 msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" #: ../engines/balou/config.c:624 msgid "_Install new theme" msgstr "_Setja inn nýtt þema" #: ../engines/balou/config.c:631 msgid "_Remove theme" msgstr "Fja_rlægja þema" #: ../engines/balou/config.c:646 msgid "_Export theme" msgstr "_Flytja út þema" #: ../engines/balou/config.c:860 msgid "Balou theme" msgstr "Balou þema" #: ../engines/balou/config.c:945 msgid "Configure Balou..." msgstr "Stilla Balou..." #: ../engines/balou/config.c:987 msgid "Balou" msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:988 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Balou Splash Engine upphafsskjáir" #: ../engines/mice/mice.c:385 msgid "Mice" msgstr "Mice" #: ../engines/mice/mice.c:386 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Mice Splash Engine upphafsskjáir" #: ../engines/simple/simple.c:334 msgid "Configure Simple..." msgstr "Stilla Simple..." #: ../engines/simple/simple.c:344 msgid "Font" msgstr "Letur" #: ../engines/simple/simple.c:354 msgid "Colors" msgstr "Litir" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnslitur:" #: ../engines/simple/simple.c:373 msgid "Text color:" msgstr "Litur texta:" #: ../engines/simple/simple.c:385 msgid "Image" msgstr "Mynd" #: ../engines/simple/simple.c:393 msgid "Use custom image" msgstr "Nota sérsniðna mynd" #: ../engines/simple/simple.c:397 msgid "Choose image..." msgstr "Veldu mynd..." #: ../engines/simple/simple.c:403 msgid "Images" msgstr "Myndir" #: ../engines/simple/simple.c:409 msgid "All files" msgstr "Allar skrár" #: ../engines/simple/simple.c:480 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../engines/simple/simple.c:481 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Simple Splash Engine upphafsskjáir" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Skjáhvíla" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Keyra skjáhvílu og læsingaforrit" #: ../settings/main.c:68 msgid "Settings manager socket" msgstr "Sökkull stillingastjórnunar" #: ../settings/main.c:68 msgid "SOCKET ID" msgstr "AUÐKENNI SÖKKULS - ID" #: ../settings/main.c:69 msgid "Version information" msgstr "Útgáfuupplýsingar" #: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:343 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Skrifaðu '%s --help' til að sjá hvernig á að nota þetta." #: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:353 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn." #: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:354 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Tilkynntu villur til <%s>." #: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:362 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Gat ekki tengst við stillingaþjón" #: ../settings/main.c:121 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Tókst ekki að útbúa notendaviðmót út frá ígræddum skilgreiningagögnum" #: ../settings/main.c:133 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Sjá_lfræsing forrits" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "If running" msgstr "Ef í keyrslu" #: ../settings/session-editor.c:62 msgid "Always" msgstr "Alltaf" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "Immediately" msgstr "Strax" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Never" msgstr "Aldrei" #: ../settings/session-editor.c:129 msgid "Session Save Error" msgstr "Villa við vistun setu" #: ../settings/session-editor.c:130 msgid "Unable to save the session" msgstr "Gat ekki vistað setu" #: ../settings/session-editor.c:170 msgid "Clear sessions" msgstr "Hreinsa setur" #: ../settings/session-editor.c:171 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "Viltu örugglega tæma bráðabirgðamöppu setunnar?" #: ../settings/session-editor.c:172 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "Vistuð staða forritanna þinna verður ekki endurheimt þegar þú skráir þig inn næst." #: ../settings/session-editor.c:174 msgid "_Proceed" msgstr "_Halda áfram" #: ../settings/session-editor.c:212 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "Þú gætir þurft að eyða handvirkt einhverjum skrám í \"%s\"." #: ../settings/session-editor.c:215 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Ekki var hægt að hreinsa allar bráðabirgðaskrár Xfce" #: ../settings/session-editor.c:251 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Ertu viss að þú viljir slökkva á \"%s\"?" #: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286 msgid "Terminate Program" msgstr "Slökkva á forriti" #: ../settings/session-editor.c:256 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "Forritið mun tapa öllum óvistuðum breytingum og ekki endurræsast í næstu setu." #: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "_Quit Program" msgstr "_Hætta í forriti" #: ../settings/session-editor.c:287 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Ekki var hægt að enda keyrslu forrits." #: ../settings/session-editor.c:509 msgid "(Unknown program)" msgstr "(óþekkt forrit)" #: ../settings/session-editor.c:733 msgid "Priority" msgstr "Forgangur" #: ../settings/session-editor.c:741 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:747 msgid "Program" msgstr "Forrit" #: ../settings/session-editor.c:772 msgid "Restart Style" msgstr "Stíll endurræsingar" #: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294 #: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300 #: ../settings/splash-settings.c:357 msgid "None" msgstr "Enginn" #: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183 msgid "OK" msgstr "Í lagi" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 msgid "Add application" msgstr "Bæta við forriti" #: ../settings/xfae-dialog.c:90 msgid "Name:" msgstr "Heiti:" #: ../settings/xfae-dialog.c:104 msgid "Description:" msgstr "Lýsing:" #: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482 msgid "Command:" msgstr "Skipun:" #: ../settings/xfae-dialog.c:179 msgid "Select a command" msgstr "Veldu skipun" #: ../settings/xfae-dialog.c:228 msgid "Edit application" msgstr "Breyta forriti" #: ../settings/xfae-model.c:614 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Mistókst að aftengja %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:703 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Mistókst að búa til skrá %s" #: ../settings/xfae-model.c:726 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Mistókst að skrifa skrá %s" #: ../settings/xfae-model.c:785 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "Mistókst að opna %s fyrir lestur" #: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Mistókst að opna %s fyrir ritun" #: ../settings/xfae-window.c:105 msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " "desktop environment, but you can still enable them if you want." msgstr "Hér fyrir neðan er listi yfir þau forrit sem ræst verða sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn í Xfce skjáborðsumhverfið, til viðbótar þeim sem voru vistuð í lok síðustu setu. Skáletruð forrit tilheyra öðru skjáborðsumhverfi, en þú getur virkjað þau ef þú vilt." #: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237 msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: ../settings/xfae-window.c:195 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: ../settings/xfae-window.c:296 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "Mistókst að bæta við \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341 msgid "Failed to remove item" msgstr "Mistókst að fjarlægja atriði" #: ../settings/xfae-window.c:369 msgid "Failed to edit item" msgstr "Mistókst að breyta atriði" #: ../settings/xfae-window.c:389 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Mistókst að breyta atriði \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:417 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Tókst ekki að víxla atriði" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Gera óvirkar bindingar við TCP-gáttir" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "Prenta upplýsingar um útgáfu og hætta" #: ../xfce4-session/main.c:146 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Hleð inn skjáborðsstillingum" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Yfirfara DNS stillingar" #: ../xfce4-session/main.c:203 msgid "Loading session data" msgstr "Hleð inn setugögnum" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "Síðast notað: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Veldu setuna sem þú vilt endurheimta. Þú getur einfaldlega tvísmellt á heiti setunnar til að endurheimta hana." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201 msgid "Log out" msgstr "Skrá út" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Hætta við innskráningu og fara aftur í innskráningarglugga." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210 msgid "New session" msgstr "Ný seta" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Create a new session." msgstr "Búa til nýja setu." #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Ræsi Gnome lyklastjórann (keyring daemon)" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126 msgid "Starting KDE services" msgstr "Ræsi KDE þjónustur" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(Óþekkt)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "Gat ekki flett upp netvistfanginu fyrir %s.\nÞetta hindrar Xfce í því að villa eðlilega.\nÞað gæti verið lausn að bæta línu með\n%s í skrána /etc/hosts á kerfinu þínu." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "Halda samt áfram" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "Reyna aftur" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:619 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "Tókst ekki að ákvarða heiti villuvarðrar setu. Mögulegar ástæður: xfconfd er ekki keyrandi (D-Bus uppsetningarvandamál); umhverfisbreytan $XDG_CONFIG_DIRS er ekki rétt sett (verður að innihalda \"%s\"), eða að xfce4-session er ekki rétt uppset." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:630 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "Tiltekna villuvarða setan (\"%s\") er ekki merkt sem villuvarin (failsafe session)." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Listinn yfir forrit í villuvörðu setunni er tómur." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:724 msgid "Session Manager Error" msgstr "Villa í setustjórnun" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:726 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Tókst ekki að hlaða inn villuvarðri setu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:728 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1221 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Ekki tókst að slökkva" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1224 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Mistókst að svæfa setu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1226 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Mistókst að leggja setu í dvala" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "Mistókst að svæfa setu blönduðum svefni" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1229 msgid "Failed to switch user" msgstr "Mistókst að skipta um notanda" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1535 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Get bara slökkt á biðlurum þegar verið er í aðgerðaleysisham" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2192 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Setustýring verður að vera aðgerðalaus þegar beðið er um gátstöðu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2262 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2282 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Setustýring verður að vera aðgerðalaus þegar beðið er um að slökkva" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2327 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "Setustýring verður að vera aðgerðalaus þegar beðið er um endurræsingu" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Skrá út %s" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224 msgid "_Log Out" msgstr "S_krá út" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244 msgid "_Restart" msgstr "Endu_rræsa" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264 msgid "Shut _Down" msgstr "_Slökkva" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287 msgid "Sus_pend" msgstr "Setja í _bið" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321 msgid "_Hibernate" msgstr "Le_ggja í dvala" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352 msgid "_Hybrid Sleep" msgstr "_Blönduð svæfing" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:383 msgid "Switch _User" msgstr "Skipta _um notanda" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:408 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Vista setu fyrir seinni tíma innskráningar" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:436 msgid "An error occurred" msgstr "Villa kom upp" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Veldu setu" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Veldu nafn á setu" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215 msgid "_OK" msgstr "Í _lagi" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Veldu heiti á nýju setuna:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Ræsi hljóðstyrkstilli" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421 msgid "Starting the Panel" msgstr "Ræsi skjástiku" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Ræsi skjáborðsstjórnun" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:425 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Ræsi verkefnaslá" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Ræsi gluggastjórnun" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Ræsi Gnome skjáhermi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Ræsi KDE þróaðan textaritil" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Ræsi KDE klippispjaldsstjóra" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Ræsi KDE póstforritið" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Ræsi KDE fréttastraumalesara" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:443 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Ræsi Konqueror" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:445 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Ræsi KDE skjáhermi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:449 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Ræsi Beep margmiðlunarspilara" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:451 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Ræsi Gimp myndvinnsluforritið" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:453 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Ræsi VI Improved ritilinn" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:455 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Ræsi setustjórnunarmilliþjón (Session Management Proxy)" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:457 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Ræsi X-Chat IRC spjallforritið" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:459 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Ræsi X margmiðlunarkerfið" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:461 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Ræsi X-skjáhermi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:463 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ræsi %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "Staðsetning og snið sjálfræsimöppunnar (autostart directory) hefur breyst.\nNýja staðsetningin er\n\n %s\n\nþar sem þú getur sett skjáborðsskrár (.desktop) sem lýsa þá hvaða forrit\neigi að ræsa þegar þú skráir þig inn í Xfce skjáborðsumhverfið. Skrárnar í gömlu\nsjálfræsimöppunni voru fluttar í nýju möppuna.\nÞú ættia að eyða þessari möppu núna.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Framkvæmi sjálfræsingu..." #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Ræsi stoðtækni (Assistive Technologies)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Lokað er fyrir það að slökkva með sjálfssalastillingum (kiosk settings)" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Óþekkt aðferð við að slökkva %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Skrá út án þess að birta útskráningarglugga" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Stöðva án þess að birta útskráningarglugga" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Endurræsa án þess að birta útskráningarglugga" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Setja í bið án þess að birta útskráningarglugga" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Leggja í dvala án þess að birta útskráningarglugga" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "Blönduð svæfing án þess að birta útskráningarglugga" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "Skipta um notanda án þess að birta útskráningarglugga" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Skrá út með hraði; ekki vista setuna" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "Óþekkt villa" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "Skrifað af Benedikt Meurer " #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "og Brian Tarricone ." #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Tók við villu þegar reynd var útskráning" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "Fékk villu þegar reynd var útskráning, villan var %s" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Skrá út" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Skrá út úr XFCE skjáborðsumhverfi" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "Session and Startup" msgstr "Seta og ræsing" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "Sérsníða ræsingu skjáborðs og upphafsglugga" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Birta setuval við innskráningu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Birta setuval í hvert skipti sem Xfce ræsist" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "Session Chooser" msgstr "Setuval" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "_Vista setu sjálfvirkt við útskráningu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Alltaf vista setu við útskráningu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "Stað_festa við útskráningu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Biðja um staðfestingu á útskráningu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Logout Settings" msgstr "Útskráningarstillingar" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "_General" msgstr "_Almennt" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "Opnar stillingaglugga fyrir valinn upphafsglugga" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Con_figure" msgstr "Sti_lla" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Sýnir valinn upphafsglugga" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "_Test" msgstr "_Prófun" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Description:" msgstr "Lýsing:" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "label" msgstr "skýring" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Version:" msgstr "Útgáfa:" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "Author:" msgstr "Höfundur:" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Homepage:" msgstr "Upphafssíða:" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "S_plash" msgstr "_Upphafsgluggi" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "Þessi forrit eru hluti setunnar sem nú er í gangi, hægt er að vista stöðu þeirra við útskráningu. Breytingar hér fyrir neðan verða einungis virkar þegar setan er vistuð." #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "Empty the session cache" msgstr "Tæma biðminni setu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Clear save_d sessions" msgstr "Hreinsa _vistaðar setur" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Save Sess_ion" msgstr "V_ista setu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "Loka forritinu og fjarlægja það úr setunni" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Sessio_n" msgstr "S_eta" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Keyra GN_OME þjónustur í ræsingu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Keyra GNOME þjónustur, eins og gnome-keyring (dulritunarlyklaþjónusta)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Keyra _KDE þjónustur í ræsingu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Keyra KDE þjónustur, eins og kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "Compatibility" msgstr "Samhæfni" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Sýsla með fja_rtengd forrit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Sýsla með fjartengd forrit um netkerfi (þetta getur verið öryggisáhætta)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 msgid "Security" msgstr "Öryggi" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "Læsa skjá _fyrir svæfingu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:38 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Keyra xflock4 fyrir svæfingu eða dvala" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:39 msgid "Shutdown" msgstr "Slökkva" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:40 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Nánar" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:41 msgid "Saving Session" msgstr "Vista setu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:42 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "Verið er að vista setuna þína. Ef þú nennir ekki að bíða, máttu loka þessum glugga."