# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Balázs Meskó , 2018 # Gabor Kelemen , 2009,2012 # Gábor P., 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Xfce munkamenet" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Használja ezt a munkamenetet az Xfce futtatásához asztali környezetként" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "Munkamenet" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "Legutóbbi hozzáférés" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Képernyővédő" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Képernyővédő és -zároló program indítása" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "Beállításkezelő foglalat" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "Verzióinformációk" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot." #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva." #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Nem érhető el a beállításkiszolgáló" #: ../settings/main.c:153 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Nem hozható létre felhasználói felület a beágyazott definícióadatokból" #: ../settings/main.c:167 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Aut_omatikusan induló alkalmazások" #: ../settings/main.c:173 msgid "Currently active session:" msgstr "Jelenleg aktív munkamenet:" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "Ha fut" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "Azonnal" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "Soha" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "Munkamenet-mentési hiba" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "A munkamenet nem menthető" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Clear sessions" msgstr "Munkamenetek törlése" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "Biztos, hogy ki akarja üríteni a munkamenet gyorsítótárát?" #: ../settings/session-editor.c:201 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "Az alkalmazások mentett állapotai nem lesznek visszaállítva a következő bejelentkezéskor." #: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" #: ../settings/session-editor.c:203 msgid "_Proceed" msgstr "_Folytatás" #: ../settings/session-editor.c:241 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "Szükség lehet néhány fájl saját kezű törlésére itt: „%s”." #: ../settings/session-editor.c:244 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Nem törölhető minden Xfce gyorsítótárfájl" #: ../settings/session-editor.c:283 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Biztos, hogy meg akarja szakítani a következőt: „%s”?" #: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311 msgid "Terminate Program" msgstr "Program megszakítása" #: ../settings/session-editor.c:288 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "Az alkalmazás elveszti a mentetlen beállításait és nem indul el a következő munkamenetben." #: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "_Quit Program" msgstr "_Kilépés a programból" #: ../settings/session-editor.c:312 msgid "Unable to terminate program." msgstr "A program nem szakítható meg." #: ../settings/session-editor.c:537 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Ismeretlen program)" #: ../settings/session-editor.c:784 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: ../settings/session-editor.c:794 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190 msgid "Program" msgstr "Program" #: ../settings/session-editor.c:827 msgid "Restart Style" msgstr "Újraindítás stílusa" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244 msgid "Add application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "Indítás:" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "Válasszon parancsot" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266 msgid "Edit application" msgstr "Alkalmazás szerkesztése" #: ../settings/xfae-model.c:114 msgid "on login" msgstr "bejelentkezéskor" #: ../settings/xfae-model.c:115 msgid "on logout" msgstr "kijelentkezéskor" #: ../settings/xfae-model.c:116 msgid "on shutdown" msgstr "leállításkor" #: ../settings/xfae-model.c:117 msgid "on restart" msgstr "újraindításkor" #: ../settings/xfae-model.c:118 msgid "on suspend" msgstr "felfüggesztéskor" #: ../settings/xfae-model.c:119 msgid "on hibernate" msgstr "hibernáláskor" #: ../settings/xfae-model.c:120 msgid "on hybrid sleep" msgstr "hibrid alváskor" #: ../settings/xfae-model.c:121 msgid "on switch user" msgstr "felhasználóváltáskor" #: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182 #: ../settings/xfae-model.c:1240 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "%s megnyitása írásra meghiúsult" #: ../settings/xfae-model.c:820 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s törlése meghiúsult: %s" #: ../settings/xfae-model.c:982 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "A fájl (%s) létrehozása meghiúsult" #: ../settings/xfae-model.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "A fájl (%s) írása meghiúsult" #: ../settings/xfae-model.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "%s megnyitása olvasásra meghiúsult" #: ../settings/xfae-window.c:100 msgid "Failed to set run hook" msgstr "A futtatás időzítésének beállítása meghiúsult" #: ../settings/xfae-window.c:215 msgid "Trigger" msgstr "Indítás" #: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../settings/xfae-window.c:253 msgid "Remove application" msgstr "Alkalmazás eltávolítása" #: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../settings/xfae-window.c:390 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "„%s” hozzáadása meghiúsult" #: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435 msgid "Failed to remove item" msgstr "Az elem eltávolítása meghiúsult" #: ../settings/xfae-window.c:464 msgid "Failed to edit item" msgstr "Az elem szerkesztése meghiúsult" #: ../settings/xfae-window.c:484 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Az elem („%s”) írása meghiúsult" #: ../settings/xfae-window.c:512 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Az elem átváltása meghiúsult" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "A TCP-portokhoz kapcsolódás letiltása" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "Munkamenet-kezelő" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Válassza ki a visszaállítandó munkamenetet. Kattintson duplán a munkamenet nevére a visszaállításához." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "Új munkamenet létrehozása." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "Egy mentett munkamenet törlése." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "A bejelentkezési kísérlet megszakítása és visszatérés a bejelentkezési képernyőre." #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "Indítás" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "Egy létező munkamenet indítása." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ismeretlen)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "Nem kereshető ki %s internetes címe.\nEz akadályozza az Xfce megfelelő működését.\nA hiba lehet, hogy javítható a(z) %s\nfelvételével a rendszer /etc/hosts fájljába." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "Folytatás mindenképp" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "Próbálja újra" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "A csökkentett munkamenet neve nem állapítható meg. A lehetséges okok: az xfconfd nem fut (D-Bus beállítási probléma), az $XDG_CONFIG_DIRS környezeti változó hibásan van beállítva (tartalmaznia kell ezt: „%s”), vagy az xfce4-session hibásan van telepítve." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "A megadott csökkentett munkamenet („%s”) nincs megjelölve csökkentett munkamenetként." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "A csökkentett munkamenet alkalmazásainak listája üres." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697 msgid "Name for the new session" msgstr "Az új munkamenet neve" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775 msgid "Session Manager Error" msgstr "Munkamenet-kezelési hiba" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Nem tölthető be a csökkentett munkamenet" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272 msgid "Shutdown Failed" msgstr "A leállítás meghiúsult" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275 msgid "Failed to suspend session" msgstr "A munkamenet nem függeszthető fel" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "A munkamenet nem hibernálható" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "A munkamenet hibrid alvása meghiúsult" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280 msgid "Failed to switch user" msgstr "A felhasználóváltás meghiúsult" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Csak üresjáratban lévő kliensek futása szakítható meg" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "A munkamenet-kezelőnek üresjáratban kell lennie ellenőrzőpont kérésekor" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "A munkamenet-kezelőnek üresjáratban kell lennie leállítás kérésekor" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "A munkamenet-kezelőnek üresjáratban kell lennie újraindítás kérésekor" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "%s kijelentkeztetése" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "_Kijelentkezés" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "Ú_jraindítás" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "_Leállítás" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "_Felfüggesztés" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernálás" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "_Hibrid alvás" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "_Felhasználóváltás" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Munkamenet mentése jövőbeli bejelentkezésekhez" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "Hiba történt" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "A leállítást a kioszk beállításai nem engedélyezik" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Ismeretlen leállítási mód: %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Kijelentkezés a kijelentkezési ablak megjelenítése nélkül" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Leállítás a kijelentkezési ablak megjelenítése nélkül" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Újraindítás a kijelentkezési ablak megjelenítése nélkül" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Felfüggesztés a kijelentkezési ablak megjelenítése nélkül" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Hibernálás a kijelentkezési ablak megjelenítése nélkül" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "Hibrid alvás a kijelentkezési ablak megjelenítése nélkül" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "Felhasználóváltás a kijelentkezési ablak megjelenítése nélkül" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Kijelentkezés gyorsan, ne mentse a munkamenetet" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "Írta: Benedikt Meurer " #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "és Brian Tarricone ." #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Hiba történt a kijelentkezésre tett kísérlet során" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "Hiba történt a kijelentkezésre tett kísérlet során, a hiba: %s" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Kijelentkezés az Xfce asztali környezetből" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "Session and Startup" msgstr "Munkamenet és indítás" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" msgstr "Az asztali környezet indításának személyre szabása" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " "screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session,\n" "and can be saved now or when you log out.\n" "Changes below will only take effect when the session is saved." msgstr "Ezek az alkalmazások a jelenleg futó munkamenet részei,\nés elmenthetők most vagy kijelentkezéskor.\nAz alábbi módosítások csak a munkamenet mentése esetén lépnek életbe." #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Választó megjelenítése bejelentkezéskor" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "A munkamenet-választó megjelenítése az Xfce minden indulásakor" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Session Chooser" msgstr "Munkamenet-választó" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "_Munkamenet automatikus mentése kijelentkezéskor" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Munkamenet mentése minden kijelentkezéskor" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "Ké_rdés kijelentkezéskor" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Megerősítés kérése kijelentkezéskor" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Logout Settings" msgstr "Kijelentkezés beállításai" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "Képernyő _zárolása alvás előtt" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Az xflock4 futtatása a rendszer felfüggesztése vagy hibernálása előtt" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Shutdown" msgstr "Leállítás" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "_General" msgstr "Általán_os" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Save Sess_ion" msgstr "_Munkamenet mentése" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Currently active session: Default" msgstr "Jelenleg aktív munkamenet: Alapértelmezett" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Current Sessio_n" msgstr "Jelenlegi mu_nkamenet:" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Delete the selected session" msgstr "A kijelölt munkamenet törlése" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "Mentett munkamenetek _törlése" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Saved _Sessions" msgstr "_Mentett munkamenetek" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "_GNOME szolgáltatások indítása belépéskor" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "GNOME szolgáltatások, például a gnome-keyring indítása" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "_KDE szolgáltatások indítása belépéskor" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "KDE szolgáltatások, például a kdeinit indítása" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitás" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Manage _remote applications" msgstr "_Távoli alkalmazások kezelése" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Távoli alkalmazások kezelése hálózaton (ez biztonsági kockázatot jelenthet)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 msgid "Ad_vanced" msgstr "Spe_ciális" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 msgid "Saving Session" msgstr "Munkamenet mentése" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "A munkamenet mentése folyamatban. Ha nem akar várni, bezárhatja ezt az ablakot."