# Gujarati translations for xfce4-session package. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Ankit Patel , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-01 02:59-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:38+0900\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "કોઈ વર્ણન અપાયેલ નથી" #: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે થીમ ફાઈલ પસંદ કરો..." #: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" "ફાઈલ %s માંથી ઝબૂક થીમ સ્થાપિત કરવામાં સમર્થ નતી, મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તે ફાઈલ " "યોગ્ય ઝબૂક થીમ પેટી છે." #: ../engines/balou/config.c:386 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "ઝબૂક થીમ \"%s\" ને ડિરેક્ટરી %s માંથી દૂર કરવા સમર્થ નથી." #: ../engines/balou/config.c:471 msgid "Choose theme filename..." msgstr "થીમ ફાઈલ નામ પસંદ કરો..." #: ../engines/balou/config.c:604 msgid "_Install new theme" msgstr "નવી થીમ સ્થાપિત કરો (_I)" #: ../engines/balou/config.c:613 msgid "_Remove theme" msgstr "થીમ દૂર કરો (_R)" #: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Export theme" msgstr "થીમનો નિકાસ કરો (_E)" #: ../engines/balou/config.c:845 msgid "Balou theme" msgstr "Balou થીમ" #: ../engines/balou/config.c:930 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou રુપરેખાંકિત કરો..." #: ../engines/balou/config.c:973 #, fuzzy msgid "Balou" msgstr "Balou થીમ" #: ../engines/balou/config.c:974 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "" #: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "" #: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "સાદુ રુપરેખાંકિત કરો..." #: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" #: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "રંગો" #: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ:" #: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "લખાણનો રંગ:" #: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "ઈમેજ" #: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "કસ્ટમ ઈમેજ વાપરો" #: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો..." #: ../engines/simple/simple.c:414 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "ઈમેજ" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:44 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "જાણકારી" #: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:84 #, fuzzy msgid "Session Settings" msgstr "સત્રો અને શરુઆત સુયોજનો" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:277 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:100 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:102 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" msgstr "" #: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:183 #, c-format msgid "Terminate \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:344 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(અજ્ઞાત)" #: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:584 msgid "Restart Style" msgstr "" #: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 #: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 #: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" #: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "કાર્યક્રમ ઉમેરો" #: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "નામ:" #: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" #: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "આદેશ:" #: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "આદેશ પસંદ કરો" #: ../settings/xfae-model.c:558 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s ની કડી દૂર કરવામાં અસમર્થ: %s" #: ../settings/xfae-model.c:646 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "ફાઈલ %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #: ../settings/xfae-model.c:668 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "ફાઈલ %s લખવામાં નિષ્ફળ" #: ../settings/xfae-model.c:767 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "%s ને લખવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ" #: ../settings/xfae-window.c:102 #, fuzzy msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "નીચે કાર્યક્રમોની યાદી છે કે જે આપોઆપ શરૂ થશે\n" "જ્યારે તમે તમારા Xfce ડેસ્કટોપમાં પ્રવેશ કરો,\n" "કાર્યક્રમો સાથે વધુમાં કે જેઓ સંગ્રહાયેલ છે જ્યારે તમે\n" "છેલ્લા સમયે પ્રવેશ બહાર નીકળેલ હશો" #: ../xfce4-session/main.c:145 msgid "Loading desktop settings" msgstr "ડેસ્કટોપ સુયોજનો લાવી રહ્યા છીએ" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:206 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS સુયોજનો ચકાસી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/main.c:209 msgid "Loading session data" msgstr "સત્ર માહિતી લાવી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/main.c:275 #, fuzzy msgid "Xfce Session Manager" msgstr "સત્ર નામ પસંદ કરો" #: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "બહાર નીકળો" #: ../xfce4-session/shutdown.c:385 msgid "Restart" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:410 msgid "Shut Down" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:444 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:472 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:481 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ભવિષ્યમાં પ્રવેશો માટે સત્ર સંગ્રહો (_S)" #: ../xfce4-session/shutdown.c:548 msgid "Please enter your password:" msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:579 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "ભૂલ ઉદ્દભવી હતી" #: ../xfce4-session/shutdown.c:593 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "પાસવર્ડ દાખલ કરો તમે દાખલ કરેલ અયોગ્ય છેસ અથવા સિસ્ટમ સંચાલક આ કમ્પ્યુટરને તમારા " "વપરાશકર્તા ખાતા સાથે બંધ કરવા માટે પરવાનગી આપતો નથી." #: ../xfce4-session/shutdown.c:715 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1102 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:717 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" "જો તમે ફરીથી સંગ્રહવા માંગતા હોય તે સત્ર પસંદ કરો. તમારે સત્રને ફરીથી સંગ્રહવા માટે તેના " "પર માત્ર સાદુ બે વાર ક્લિક કરવું પડે." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "બહાર નીકળો" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "પ્રવેશવાનું પસંદ કરવાનું રદ કરો અને પ્રવેશ સ્ક્રીન પર પાછા જાઓ." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "નવું સત્ર" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "નવું સત્ર બનાવો." #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:775 ../xfce4-session/xfsm-client.c:835 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:943 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "જીનોમ કીરીંગ ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "જીનોમ મદદગાર ટેક્નોલોજીઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(અજ્ઞાત)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "%s માટે ઈન્ટરનેટ સરનામા માટે જોઈ શક્યા નહિં.\n" "આ Xfce માંથી યોગ્ય રીતે કામ કરવાથી બચાવશે.\n" "આ સમસ્યાને યોગ્ય કરવાનું શક્ય છે જે\n" "%s ને તમારી સિસ્ટમની ફાઈલ /etc/hosts માં ઉમેરીને શક્ય છે." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખો" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:586 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:597 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:644 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "સત્ર નામ પસંદ કરો" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:693 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1105 #, fuzzy msgid "Failed to suspend session" msgstr "%s ને લખવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1106 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" msgstr "ફાઈલ %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1395 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1866 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1907 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1914 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "સત્ર પસંદ કરો" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "સત્ર નામ પસંદ કરો" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "નવા સત્ર માટે નામ પસંદ કરો:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "અવાજ નિયંત્રક શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "પેનલ શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "ડેસ્કટોપ વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "જીનોમ ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE ઉન્નત લખાણ સંપાદક શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE ક્લિપબોર્ડ વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE મેઈલ વાંચનાર શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE સમાચાર વાંચનાર શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Beep મિડીયા પ્લેયર શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Gimp શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI Improved સંપાદક શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપક પ્રોક્સી શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC Client શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X મલ્ટીમિડીયા સિસ્ટમ શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s શરુ કરી રહ્યા છીએ" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "autostart ડિરેક્ટરીનું બંધારણ અને સ્થાન બદલાઈ ગયેલ છે.\n" "આ નવું સ્થાન છે\n" "\n" " %s\n" "\n" "કે જ્યાં તમે .desktop ફાઈલો મૂકી શકો, કે જે કાર્યક્રમોને વર્ણવે કે\n" "જ્યારે તમે તમારી Xfce ડેસ્કટોપ પર પ્રવેશ કરો ત્યારે શરૂ કરો. તમારી જૂની\n" "autostart ડિરેક્ટરીમાંની ફાઈલો સફળતાપૂર્વક નવા સ્થાનમાં રૂપાંતરિત\n" "થઈ ગયેલ છે.\n" "આ ડિરેક્ટરી તમારે હમણાં કાઢી નાંખવી જોઈએ.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Performing Autostart..." msgstr "આપોઆપ શરુ કરી રહ્યા છીએ..." #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 #, fuzzy msgid "Tips and Tricks" msgstr "મદદો અને તરકીબો" #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "ભવિષ્ય" #: ../xfce4-tips/main.c:190 msgid "Display tips on _startup" msgstr "શરૂઆત કરવા પર મદદ દર્શાવો (_s)" #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "મદદો અને તરકીબો" #: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "આગળ" #: ../xfce4-session-logout/main.c:65 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "બહાર નીકળો" #: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(અજ્ઞાત)" #: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:175 #, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "ફાઈલ %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" #: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "સત્રો અને શરુઆત" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "લેખક:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "સુસંગતતા" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "ઘર પાનું:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "જાણકારી" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "બહાર નીકળવાના સુયોજનો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "વર્ણન:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "સત્ર પસંદ કરનાર" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "આવૃત્તિ:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "ઉન્નત" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "જ્યારે બહાર નીકળો આપોઆપ સત્ર સંગ્રહો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "જ્યારે બહાર નીકળો આપોઆપ સત્ર સંગ્રહો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "રુપરેખાંકિત કરો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "પસંદ કરેલ ઝબૂક સ્ક્રીન વર્ણવે છે." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "શરુઆતમા KDE સેવાઓ લોન્ચ કરો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "શરુઆતમા KDE સેવાઓ લોન્ચ કરો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "દૂરના કાર્યક્રમોની વ્યવસ્થા કરો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "પસંદ કરેલ ઝબૂકતી સ્ક્રીન માટે રુપરેખાંકન પેનલ ખોલે છે." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "નવું સત્ર" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "સત્ર માહિતી લાવી રહ્યા છીએ" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "પ્રવેશ પર પસંદ કરનાર ડિસ્પ્લે કરો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "સામાન્ય" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "બહાર નીકળો ત્યારે પૂછો" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "નવું સત્ર" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "ચકાસણી" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "gtk-help" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-tips" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "સત્રો અને શરુઆત સુયોજનો" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "સત્રો અને શરુઆત સુયોજનો" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Xfce 4 સત્રો અને શરૂઆત સુયોજનો" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "પસંદ કરેલ ઝબૂક સ્ક્રીન વર્ણવે છે." #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "" #~ "જો સુયોજિત હોય, તો સત્ર વ્યવસ્થાપક તમને દર વખતે જ્યારે તમે Xfce માં પ્રવેશો ત્યારે સત્ર " #~ "પસંદ કરવા માટે પૂછે છે." #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "આ વિકલ્પ સત્ર વ્યવસ્થાપકને જ્યારે તમે બહાર નીકળી જાવ ત્યારે વર્તમાન સત્ર આપોઆપ સંગ્રહવા " #~ "માટે સૂચન કરે છે. જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરો નહિં તો તમને પૂછવામાં આવશે કે શું તમે દરેક " #~ "પ્રવેશમાંથી દૂર થવા પર શું વર્તમાન સત્ર સંગ્રહવા માંગો છો કે નહિં." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "આ વિકલ્પ બહાર નીકળતી વખતનો ખાતરી સંવાદ નિષ્ક્રિય કરે છે. શું સત્ર સંગ્રહાશે અથવા બહાર " #~ "નીકળવા પર શું સત્રો આપોઆપ સંગ્રહાવા પર આધાર રાખશે કે નહિં." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "શરુઆતમાં જીનોમ સેવાઓ લોન્ચ કરો" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "જો તમે જીનોમ કાર્યક્રમો વાપરવાની યોજના ઘડી રહ્યા હોય તો આને સક્રિય કરો. આ સત્ર " #~ "વ્યવસ્થાપકને તમારા માટે વિશાળ જીનોમ સેવાઓ શરૂ કરવા માટે સૂચન કરશે. જો તમે સહાયક " #~ "ટેક્નોલોજીઓ કે જીનોમ સાથે આવે છે તેને પણ વાપરવા માંગો તો તમારે આને સક્રિય કરવું જોઈએ." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "જો તમે KDE કાર્યક્રમોને તમારા Xfce ડેસ્કટોપ સત્રના ભાગ તરીકે ચલાવવા માંગો તો આ " #~ "વિકલ્પ સક્રિય કરો. આ કદાચ તમારો શરૂઆતનો સમયમાં વધારો કરશે, પરંતુ બીજી બાજુએ, KDE " #~ "કાર્યક્રમો ઝડપી શરૂ થશે. અમુક KDE કાર્યક્રમો કામ કરશે નહિં જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય " #~ "કરશો નહિં." #~ msgid "Security" #~ msgstr "સુરક્ષા" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "સત્ર વ્યવસ્થાપકને દૂરસ્થ યજમાનો પર ચાલતા કાર્યક્રમોની વ્યવસ્થા કરવાની પરવાનગી આપો. " #~ "જ્યાં સુધી તમે જાણતા નહિં હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો ત્યાં સુધી આ વિકલ્પ સક્રિય કરો નહિં." #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "સત્રો અને શરુઆત" #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "ઝબૂકતી સ્ક્રીનના સુયોજનો" #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "ઝબૂક સ્ક્રીન" #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "કાર્યક્રમો આપોઆપ શરૂ કરેલ" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "Xfce 4 ઝબૂક સ્ક્રીન સુયોજનો" #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "આપોઆપશરૂ થયેલ કાર્યક્રમો" #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "આપોઆપ શરૂ થયેલ કાર્યક્રમોની યાદીમાં ફેરફાર કરો" #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "Xfce 4 આપોઆપશરૂ થયેલ કાર્યક્રમો"