# Estonian translation of xfce4-session. # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # Mart Tõnso , 2004. # Peeter Vois , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 15:45+0200\n" "Last-Translator: Mart Tõnso \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Kirjeldus puudub" #: ../engines/balou/config.c:324 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Vali milline teemafail installida..." #: ../engines/balou/config.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" msgstr "Ei saa kustutada stardipildi teemat \"%s\" kataloogist %s." #: ../engines/balou/config.c:339 msgid "Theme File Error" msgstr "" #: ../engines/balou/config.c:342 #, fuzzy msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "" "Ei õnnestu paigaldada stardipildi teemat failist %s. Palun kontrolli, et see " "fail on ikka starditeema arhiiv." #: ../engines/balou/config.c:402 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Ei saa kustutada stardipildi teemat \"%s\" kataloogist %s." #: ../engines/balou/config.c:491 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Vali teema failinimi..." #: ../engines/balou/config.c:624 msgid "_Install new theme" msgstr "_Paigalda uus teema" #: ../engines/balou/config.c:633 msgid "_Remove theme" msgstr "_Kustuta teema" #: ../engines/balou/config.c:650 msgid "_Export theme" msgstr "_Ekspordi teema" #: ../engines/balou/config.c:866 msgid "Balou theme" msgstr "Balou teema" #: ../engines/balou/config.c:951 msgid "Configure Balou..." msgstr "Seadista Balou-d..." #: ../engines/balou/config.c:994 msgid "Balou" msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:995 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Balou Spash Mootor" #: ../engines/mice/mice.c:373 msgid "Mice" msgstr "Mice" #: ../engines/mice/mice.c:374 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Mice Splash Mootor" #: ../engines/simple/simple.c:346 msgid "Configure Simple..." msgstr "Seadista Lihtsat..." #: ../engines/simple/simple.c:357 msgid "Font" msgstr "Fondid" #: ../engines/simple/simple.c:367 msgid "Colors" msgstr "Värvid" #: ../engines/simple/simple.c:375 msgid "Background color:" msgstr "Tausta värv:" #: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Text color:" msgstr "Teksti värv:" #: ../engines/simple/simple.c:401 msgid "Image" msgstr "Pilt" #: ../engines/simple/simple.c:409 msgid "Use custom image" msgstr "Kasuta oma pilti" #: ../engines/simple/simple.c:413 msgid "Choose image..." msgstr "Vali pilt..." #: ../engines/simple/simple.c:419 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Pilt" #: ../engines/simple/simple.c:425 msgid "All files" msgstr "" #: ../engines/simple/simple.c:497 msgid "Simple" msgstr "Lihtne" #: ../engines/simple/simple.c:498 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Lihtne Splash Mootor" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Sessiooni lõpp" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87 msgid "Loc_k screen" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128 msgid "_Suspend" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 msgid "_Hibernate" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121 msgid "_Reboot" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114 #, fuzzy msgid "Shut _down" msgstr "Seiska" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107 #, fuzzy msgid "_Log out" msgstr "Logi välja" #. XFSM_SHUTDOWN_ASK #. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106 #, c-format msgid "You will be logged out in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109 msgid "Failed to log out." msgstr "" #. XFSM_SHUTDOWN_HALT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112 msgid "Are you sure you want to shut down?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113 #, c-format msgid "Your system will shut down in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116 #, fuzzy msgid "Failed to shut down." msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks" #. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120 #, c-format msgid "Your system will reboot in %u seconds." msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123 #, fuzzy msgid "Failed to reboot." msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130 #, fuzzy msgid "Failed to suspend" msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150 msgid "Xflock4 could not be launched" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222 #, fuzzy msgid "Close Session" msgstr "Vali sessioon" #: ../settings/main.c:42 msgid "Settings manager socket" msgstr "" #: ../settings/main.c:42 msgid "SOCKET ID" msgstr "" #: ../settings/main.c:43 #, fuzzy msgid "Version information" msgstr "Info" #: ../settings/main.c:73 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "" #: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "" #: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "" #: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "" #: ../settings/main.c:114 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "" #: ../settings/main.c:127 msgid "_Application Autostart" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:60 msgid "If running" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "Always" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:62 msgid "Immediately" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "Never" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:128 msgid "Session Save Error" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:129 msgid "Unable to save the session" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215 msgid "Terminate Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:189 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:191 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Quit Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:216 msgid "Unable to terminate program." msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:394 #, fuzzy msgid "(Unknown program)" msgstr "(Tundmatu)" #: ../settings/session-editor.c:614 msgid "Priority" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:622 msgid "PID" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:628 msgid "Program" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:653 #, fuzzy msgid "Restart Style" msgstr "Restart" #: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289 #: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295 #: ../settings/splash-settings.c:352 msgid "None" msgstr "Tühi" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 msgid "Add application" msgstr "Lisa rakendus" #: ../settings/xfae-dialog.c:92 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../settings/xfae-dialog.c:109 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: ../settings/xfae-dialog.c:124 msgid "Command:" msgstr "Käsklus:" #: ../settings/xfae-dialog.c:184 msgid "Select a command" msgstr "Vali käsklus" #: ../settings/xfae-dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Edit application" msgstr "Lisa rakendus" #: ../settings/xfae-model.c:562 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Ei õnnestunud lõhkuda sided %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:651 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../settings/xfae-model.c:673 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili %s" #: ../settings/xfae-model.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks" #: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks" #: ../settings/xfae-window.c:101 #, fuzzy msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " "saved when you logged out last time:" msgstr "" "Allpool on nimistu rakendustest mis käivitatakse\n" "automaatselt kui te stardite oma Xfce töölaua.\n" "Need käivitatakse lisaks nendele rakendustele, mis\n" "salvestati väljalogimisel viimasel korral:" #: ../settings/xfae-window.c:289 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334 #, fuzzy msgid "Failed to remove item" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../settings/xfae-window.c:326 msgid "" "This will permanently remove the application from the list of automatically " "started applications" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:328 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:362 #, fuzzy msgid "Failed to edit item" msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili %s" #: ../settings/xfae-window.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili %s" #: ../settings/xfae-window.c:410 #, fuzzy msgid "Failed to toggle item" msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili %s" #: ../xfce4-session/main.c:76 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr "Info" #: ../xfce4-session/main.c:140 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Laen töölaua seadeid" #: ../xfce4-session/main.c:227 msgid "Written by Benedikt Meurer ." msgstr "" #: ../xfce4-session/main.c:228 #, c-format msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" msgstr "" #. verify that the DNS settings are ok #: ../xfce4-session/main.c:258 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Kontrollin DNS-i seadeid" #: ../xfce4-session/main.c:261 msgid "Loading session data" msgstr "Laen sessiooni andmeid" #: ../xfce4-session/shutdown.c:372 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:422 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Logi välja" #: ../xfce4-session/shutdown.c:457 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: ../xfce4-session/shutdown.c:499 msgid "Shut Down" msgstr "Seiska" #: ../xfce4-session/shutdown.c:561 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:599 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:608 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Salvesta sessioon tuleviku tarbeks" #: ../xfce4-session/shutdown.c:668 msgid "Please enter your password:" msgstr "Palun sisesta oma parool:" #: ../xfce4-session/shutdown.c:700 #, fuzzy msgid "An error occurred" msgstr "Viga on toimunud" #: ../xfce4-session/shutdown.c:714 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "Üks kahest: kas sa sisestasid vigase parooli või sinu administraatorei ole " "lubanud sinu kasutajal seda arvutit kinni panna." #: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119 msgid "Shutdown Failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/shutdown.c:835 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "Viimati kasutatud: %s" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" "Vali, millist sessiooni taastada. Sa võid lihtsalt valitud sessiooni " "nimepeal topeltklõpsu teha hiirega." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Logi välja" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Tühista välja logimine ja mine tagasi sisselogimisekraanile." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "New session" msgstr "Uus sessioon" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "Create a new session." msgstr "Loo uus sessioon" #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Käivitan Gnome-i Võtmekimbu deemoni" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Käivitan Gnome-i Abistavad Tehnoloogiad" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" msgstr "Käivitan KDE teenused" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(Tundmatu)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "Ei suutnud leida internetiaadressi %s jaoks.\n" "See võib põhjustada vigu Xfce töös.\n" "Seda viga võiks parandada kui lisada \n" "%s sinu süsteemi /etc/hosts faili." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 msgid "Continue anyway" msgstr "Jätka ikkagi" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155 msgid "Try again" msgstr "Proovi uuesti" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707 #, fuzzy msgid "Session Manager Error" msgstr "Vali sessiooni nimi" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122 #, fuzzy msgid "Failed to suspend session" msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 #, fuzzy msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802 msgid "Suspend failed, no backend supported" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829 msgid "Hibernate failed, no backend supported" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859 msgid "Shutdown Command not found" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Vali sessioon" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Vali sessiooni nimi" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Vali uuele sessioonile nimi:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Käivitan Helitugevuse juhtija" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the Panel" msgstr "Käivitan Paneeli" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Käivitan Töölaua halduri" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Käivitan Tööriba" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Käivitan Aknahalduri" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Käivitan Gnome-i Terminaliemulaatori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Käivitan KDE tekstiredaktori (KATE)" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Käivitan KDE kleepelaua halduri" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Käivitan KDE postiprogrammi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Käivitan KDE uudistelugeja" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Käivitan Konquerori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Käivitan KDE Terminaliemulaatori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Käivitan Beep Meediamängija" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Käivitan Gimp-i" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Käivitan VI Täiustatud Redaktori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Käivitan Sessioonihalduri vahendaja (proxy)" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Käivitan X-Chat IRC kliendi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Käivitan X Multimeedia Süsteemi" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Käivitan X Terminaliemulaatori" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitan %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" "The new location is\n" "\n" " %s\n" "\n" "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" msgstr "" "Autokäivituse kataloogi asukoht ja formaat on muudetud.\n" "Uus asukoht on\n" "\n" " %s.\n" "\n" "Sinna saate panna .desktop failid, mis kirjeldavad rakendusi\n" "mis käivitatakse Xfce-sse sisse logimisel. Failid teie vanas\n" "autokäivituse kataloogis on edukalt üle kantud uude\n" "asukohta.\n" "Te peaksite nüüd selle vana kataloogi kustutama.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Teen Autostarti..." #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284 #, fuzzy msgid "Tips and Tricks" msgstr "Näpunäited ja trikid" #: ../xfce4-tips/main.c:49 msgid "Fortunes" msgstr "Fortuunad" #: ../xfce4-tips/main.c:75 #, c-format msgid "Could not load tips database (%s)." msgstr "" #. converting it from the user's locale failed too, we give up #: ../xfce4-tips/main.c:190 #, c-format msgid "Invalid output of fortune." msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203 #, c-format msgid "Executing fortune failed (%s)" msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:228 msgid "Error while loading tips." msgstr "" #: ../xfce4-tips/main.c:314 msgid "Display tips on _startup" msgstr "Näita näpunäiteid _stardi ajal" #: ../xfce4-tips/main.c:338 msgid "Next" msgstr "Edasi" #: ../xfce4-session-logout/main.c:69 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:73 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:77 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:81 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:85 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:89 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:107 #, fuzzy msgid "Logout Error" msgstr "Logi välja" #: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "(Tundmatu)" #: ../xfce4-session-logout/main.c:177 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:189 #, fuzzy msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #: ../xfce4-session-logout/main.c:205 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:213 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session Menu" msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2 msgid "" "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Session and Startup" msgstr "Sessioonid ja käivitumine." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "Kompatiiblus" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Homepage:" msgstr "Koduleht:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Info" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Logout Settings" msgstr "Väljalogimise seaded" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Kirjeldus:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Session Chooser" msgstr "Sessiooni valija" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Version:" msgstr "Versioon:" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Edasijõudnud" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Con_figure" msgstr "Eelistused" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Manage _remote applications" msgstr "Halda kaugrakendusi" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "Avad seadetepaneeli valitud stardipildile" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "S_plash" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Save Sessio_n" msgstr "Sessiooni lõpp" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Saving Session" msgstr "Laen sessiooni andmeid" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "" "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " "framework" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display chooser on login" msgstr "Näita sisselogimisel valijat" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Üldine" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Prompt on logout" msgstr "Küsi väljumisel." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Session" msgstr "Sessiooni lõpp" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "Proovi" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 msgid "label" msgstr "" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 msgid "Tips and tricks" msgstr "Näpunäited ja trikid" #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4 näpunäited" #, fuzzy #~ msgid "Session Error" #~ msgstr "Vali sessiooni nimi" #, fuzzy #~ msgid "Session Settings" #~ msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" #, fuzzy #~ msgid "Xfce Session Manager" #~ msgstr "Vali sessiooni nimi" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create parent pipe: %s" #~ msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create child pipe: %s" #~ msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s" #~ msgid "Session and Startup Settings" #~ msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" #~ msgid "Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" #~ msgstr "Xfce 4 sessiooni ja käivitumise seaded" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected application from the session." #~ msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti" #~ msgid "" #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time " #~ "you log in to Xfce." #~ msgstr "" #~ "Kui jah, siis pead sa igal sisselogimisel kasutatava sessiooni valima." #~ msgid "" #~ "This option instructs the session manager to save the current session " #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout." #~ msgstr "" #~ "See valik lubab sessioonihalduril automaatselt väljalogimisel sessiooni " #~ "salvestada. Kui sa seda ei soovi, siis küsitakse igal väljalogimiselkas " #~ "sessioon salvestada või mitte." #~ msgid "" #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving " #~ "of sessions on logout or not." #~ msgstr "" #~ "See valik jätab ära väljalogimise kinnitamise dialoogi.Kas sessioon " #~ "salvestatakse või mitte sõltub sellest, kas sa lubasid sessiooni " #~ "automaatse salvestamise või mitte." #~ msgid "Launch Gnome services on startup" #~ msgstr "Käivita sisselogimisel Gnome teenused" #~ msgid "" #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should " #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship " #~ "with Gnome." #~ msgstr "" #~ "Aktiiveeri see valik, kui sa kavatsed kasutada Gnome programme.Siis " #~ "käivitab sessioonihaldur mõned olulised Gnome teenused. Sa peaksid selle " #~ "valima ka siis, kui tahad kasutada ka Gnomega kaasas olevaid " #~ "Abistamisasju." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your " #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on " #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE " #~ "applications may not work at all if you don't enable this option." #~ msgstr "" #~ "Aktiveeri see valik, kui sa kavatsed Xfce sessiooni jooksul kasutadaKDE " #~ "rakendusi. See suurendab küll Xfce käivitamisele kuluvat aega, aga " #~ "samaskiirendab KDE rakenduste käivitumist. Mõned KDE programmid ei pruugi " #~ "üldseilma selle valikuta töötada." #~ msgid "Security" #~ msgstr "Turvalisus" #~ msgid "" #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. " #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Lubab sessioonihalduril hallata rakendusi, mis jooksevad teistes " #~ "arvutites. Ära aktiveeri seda valikut, kui sa ei tea, mida sa teed." #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup" #~ msgstr "Sessioonid ja käivitumine." #~ msgid "Splash Screen Settings" #~ msgstr "Stardipildi seaded" #, fuzzy #~ msgid "Button Label|Splash Screen" #~ msgstr "Stardipilt" #~ msgid "Autostarted applications" #~ msgstr "Autokäivitatavad rakendused" #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" #~ msgstr "Xfce 4 käivituspildi seaded" #~ msgid "Autostarted Applications" #~ msgstr "Autokäivitatud rakendused" #~ msgid "Edit the list of autostarted applications" #~ msgstr "Muuda autostarditud rakenduste nimekirja" #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" #~ msgstr "Xfce 4 autostarditud rakendused"