# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Źmicier Turok , 2019-2020 # Źmicier Turok , 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Сеанс Xfce" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Выкарыстайце гэты сеанс для запуску працоўнага асяроддзя Xfce" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "Сеанс" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "Апошні доступ" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Ахоўнік экрана" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Запускаць ахоўнік экрана і праграму блакавання экрана" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "Сокет кіраўніка налад" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "Інфармацыя пра версію" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Увядзіце \"%s --help\", каб праглядзець даведку." #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя." #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>." #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Немагчыма падлучыцца да сервера налад" #: ../settings/main.c:153 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Немагчыма стварыць інтэрфейс карыстальніка з убудаваных даных" #: ../settings/main.c:167 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Аўта_запуск праграм" #: ../settings/main.c:173 msgid "Currently active session:" msgstr "Бягучы сеанс:" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "Калі выконваецца" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "Неадкладна" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "Ніколі" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "Не атрымалася захаваць сеанс" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "Немагчыма захаваць сеанс" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Clear sessions" msgstr "Ачысціць сеансы" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць кэш сеанса?" #: ../settings/session-editor.c:201 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "Стан вашых праграм не адновіцца падчас наступнага ўваходу ў сістэму." #: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" #: ../settings/session-editor.c:203 msgid "_Proceed" msgstr "_Працягнуць" #: ../settings/session-editor.c:241 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "Магчыма, вам спатрэбіцца самастойна выдаліць некаторыя файлы ў \"%s\"." #: ../settings/session-editor.c:244 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Не атрымалася ачысціць усе файлы кэшу Xfce" #: ../settings/session-editor.c:283 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Сапраўды жадаеце завяршыць \"%s\"?" #: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311 msgid "Terminate Program" msgstr "Завяршэнне працэсу" #: ../settings/session-editor.c:288 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "У праграмы страцяцца ўсе незахаваныя даныя, яна не запусціцца ў вашым наступным сеансе." #: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "_Quit Program" msgstr "Вы_йсці з праграмы" #: ../settings/session-editor.c:312 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Немагчыма закрыць праграму." #: ../settings/session-editor.c:537 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Невядомая праграма)" #: ../settings/session-editor.c:784 msgid "Priority" msgstr "Прыярытэт" #: ../settings/session-editor.c:794 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190 msgid "Program" msgstr "Праграма" #: ../settings/session-editor.c:827 msgid "Restart Style" msgstr "Стыль перазапуску" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685 msgid "_OK" msgstr "До_бра" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244 msgid "Add application" msgstr "Дадаць праграму" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "Апісанне:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687 msgid "Command:" msgstr "Загад:" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "Трыгер:" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "Абраць загад" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "Добра" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266 msgid "Edit application" msgstr "Рэдагаваць праграму" #: ../settings/xfae-model.c:114 msgid "on login" msgstr "падчас уваходу" #: ../settings/xfae-model.c:115 msgid "on logout" msgstr "падчас выхаду" #: ../settings/xfae-model.c:116 msgid "on shutdown" msgstr "падчас выключэння" #: ../settings/xfae-model.c:117 msgid "on restart" msgstr "падчас перазапуску" #: ../settings/xfae-model.c:118 msgid "on suspend" msgstr "падчас прыпынення" #: ../settings/xfae-model.c:119 msgid "on hibernate" msgstr "падчас усыплення" #: ../settings/xfae-model.c:120 msgid "on hybrid sleep" msgstr "падчас пераходу ў гібрыдны рэжым сну" #: ../settings/xfae-model.c:121 msgid "on switch user" msgstr "падчас пераключэння карыстальніка" #: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182 #: ../settings/xfae-model.c:1240 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Немагчыма адкрыць %s для запісу" #: ../settings/xfae-model.c:820 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:982 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Немагчыма стварыць файл %s" #: ../settings/xfae-model.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Немагчыма прачытаць файл %s" #: ../settings/xfae-model.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "Не атрымалася адкрыць %s для чытання" #: ../settings/xfae-window.c:100 msgid "Failed to set run hook" msgstr "Не атрымалася прызначыць апрацоўшчыка" #: ../settings/xfae-window.c:215 msgid "Trigger" msgstr "Трыгер" #: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330 msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" #: ../settings/xfae-window.c:253 msgid "Remove application" msgstr "Выдаліць праграму" #: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" #: ../settings/xfae-window.c:390 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "Не атрымалася дадаць \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435 msgid "Failed to remove item" msgstr "Не атрымалася выдаліць файл" #: ../settings/xfae-window.c:464 msgid "Failed to edit item" msgstr "Не атрымалася адрэдагаваць элемент" #: ../settings/xfae-window.c:484 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Не атрымалася адрэдагаваць элемент \"%s\"" #: ../settings/xfae-window.c:512 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Не атрымалася пераключыць элемент" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Выключыць звязванне з партамі TCP" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "Вывесці інфармацыю пра версію і выйсці" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "Кіраўнік сеанса" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Абярыце сеанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце пстрыкнуць двойчы па назве сеанса, каб аднавіць яго." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "Стварыць новы сеанс." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "Выдаліць захаваны сеанс." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Выйсці" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Скасаванне ўваходу прывядзе да вяртання да экрана ўваходу ў сістэму." #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "Запуск" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "Запусціць існы сеанс." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(Невядома)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "Немагчыма адшукаць сеціўны адрас для %s.\nГэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\nМагчыма, праблема вырашыцца, калі дадаць\n%s у файл /etc/hosts вашай сістэмы." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "Працягваць у любым выпадку" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "Паспрабаваць зноў" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "Немагчыма вызначыць назву бяспечнага сеанса. Магчымыя прычыны: не запушчаны xfconfd (праблемы ў D-Bus); зменная асяроддзя $XDG_CONFIG_DIRS наладжаная няправільна (павінна ўключаць \"%s\" альбо xfce4-session кепска ўсталяваны." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "Вызначаны бяспечны сеанс (\"%s\") не пазначаны як бяспечны." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Спіс праграм бяспечнага сеанса пусты." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697 msgid "Name for the new session" msgstr "Назва новага сеанса" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775 msgid "Session Manager Error" msgstr "Кіраўнік сеансаў даў хібу" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Немагчыма загрузіць бяспечны сеанс" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсцi" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Падчас выключэння адбылася памылка" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Не атрымалася прыпыніць сеанс" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Не атрымалася ўсыпіць сеанс" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "Не атрымалася перайсці ў гібрыдны рэжым сну" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280 msgid "Failed to switch user" msgstr "Не атрымалася пераключыць карыстальніка" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Калі сеанс прастойвае, можна толькі завяршаць працу кліентаў" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць, калі чакаецца адказ ад кантрольнага пункта" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць, калі чакаецца выключэнне" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "Кіраўнік сеансаў мусіць прастойваць, калі чакаецца перазапуск" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Выйсці з %s" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "_Выйсці" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "Пераза_пусціць" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "Вык_лючыць" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "Пры_пыніць" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "_Усыпіць" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "_Гібрыдны рэжым сну" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "Пераключыць _карыстальніка" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "За_хаваць сеанс для будучых уваходаў" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "Адбылася памылка" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Выключэнне недаступна ў рэжыме кіёска" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Невядомы метад выключэння %d" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Выходзіць з сістэмы без дыялогу выключэння" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Выключаць камп'ютар без дыялогу выключэння" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Перазапускаць камп'ютар без дыялогу выключэння" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Прыпыняць камп'ютар без дыялогу выключэння" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Усыпляць камп'ютар без дыялогу выключэння" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "Пераходзіць у гібрыдны рэжым сну без дыялогу выключэння" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "Пераключаць карыстальніка без дыялогу выключэння" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Хутка выйсці без захавання сеанса" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "Аўтары: Benedikt Meurer " #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "і Brian Tarricone ." #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Падчас завяршэння сеанса адбылася памылка" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "Падчас завяршэння сеанса адбылася памылка %s" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Выйсці з Xfce" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "Session and Startup" msgstr "Сеансы і запуск" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" msgstr "Наладка запуску працоўнага асяроддзя" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " "screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" msgstr "сеанс;налады;кіраўнік;запуск;выхад;выключэнне;блакаванне экрана;праграма;аўтазапуск;запуск;службы;дэман;агент;" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session,\n" "and can be saved now or when you log out.\n" "Changes below will only take effect when the session is saved." msgstr "Гэтыя праграмы - частка бягучага сеанса. Яго можна захаваць цяпер або падчас выхаду з сістэмы. Змены набудуць моц толькі пасля захавання сеанса." #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "_Display chooser on login" msgstr "Адл_юстроўваць дыялог выбару пры ўваходзе" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Адлюстроўваць дыялог выбару сеансаў падчас кожнага запуску Xfce" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Session Chooser" msgstr "Выбар сеансаў" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "Аўтаматычна захоўваць сеанс падчас вы_хаду" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Заўсёды захоўваць сеанс падчас яго завяршэння" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "_Пытацца пацвярджэння падчас выхаду" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Пытацца пацвярджэння завяршэнне сеанса" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Logout Settings" msgstr "Налады выхаду" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "Блакаваць экран перад пераходам у сон" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Запускаць xflock4 перад усыпленнем альбо прыпыненнем сістэмы" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Shutdown" msgstr "Выключэнне" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "_General" msgstr "А_сноўныя" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Save Sess_ion" msgstr "Захаваць _сеанс" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Currently active session: Default" msgstr "Бягучы сеанс: Прадвызначана" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Current Sessio_n" msgstr "Бягучы _сеанс" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Delete the selected session" msgstr "Выдаліць абраны сеанс" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "Выдаліць _захаваныя сеансы" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Saved _Sessions" msgstr "Захаваныя _сеансы" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Запускаць службы GN_OME падчас запуску" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Запускаць службы GNOME кшталту gnome-keyring" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Запускаць службы _KDE падчас запуску" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Запускаць службы KDE кшталту kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Compatibility" msgstr "Сумяшчальнасць" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Кіраванне _адлеглымі праграмамі" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Кіраванне адлеглымі праграмамі праз сеціва (можа быць небяспечна)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "Security" msgstr "Бяспека" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 msgid "Ad_vanced" msgstr "Да_датковыя" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 msgid "Saving Session" msgstr "Захаванне сеанса" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "Ваш сеанс быў захаваны. Калі вы не хочаце чакаць, то можаце закрыць акно."