# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # enolp , 2015-2016,2020 # Ḷḷumex03, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:47+0000\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Session" msgstr "Xfce Session" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Usa esta sesión pa executar Xfce como'l to entornu d'escritoriu" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 msgid "Session" msgstr "Sesión" #: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 msgid "Last accessed" msgstr "" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Curiapantalles" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Llanzar curiapantalles y programa de bloquéu" #: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket del xestor d'axustes" #: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID de SOCKET" #: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "Información de la versión" #: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Teclexa «%s --help» pal usu." #: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "L'equipu de desendolcu de XFCE. Tolos drechos reservaos." #: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Informa de fallos a <%s>." #: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor d'axustes" #: ../settings/main.c:153 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Nun pue crease la interfaz d'usuariu al partir de los datos de definición embebíos" #: ../settings/main.c:167 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Aniciu automáticu de l'ap_licación" #: ../settings/main.c:173 msgid "Currently active session:" msgstr "" #: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "Si ta n'execución" #: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "Siempres" #: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "Nel intre" #: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "Enxamás" #: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "Fallu al guardar sesión" #: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "Nun pue guardase la sesión" #: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" #: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Clear sessions" msgstr "Llimpiar sesiones" #: ../settings/session-editor.c:200 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "¿De xuru quies llimpiar la sesión caché?" #: ../settings/session-editor.c:201 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "Los estaos guardaos de les tos aplicaciones nun sedrán restauraos nel siguiente aniciu de sesión." #: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:683 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "_Encaboxar" #: ../settings/session-editor.c:203 msgid "_Proceed" msgstr "_Siguir" #: ../settings/session-editor.c:241 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "Pues necesitar el desaniciu a mano de dalgunos ficheros en «%s»." #: ../settings/session-editor.c:244 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Nun pudieron llimpiase tolos ficheros caché de Xfce" #: ../settings/session-editor.c:283 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "¿De xuru quies finar «%s»?" #: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311 msgid "Terminate Program" msgstr "Finar programa" #: ../settings/session-editor.c:288 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "L'aplicación perderá cualesquier estáu non guardáu y nun se reaniciará na to sesión siguiente." #: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "_Quit Program" msgstr "_Colar programa" #: ../settings/session-editor.c:312 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Nun pudo finase'l programa." #: ../settings/session-editor.c:537 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Programa desconocíu)" #: ../settings/session-editor.c:784 msgid "Priority" msgstr "Prioridá" #: ../settings/session-editor.c:794 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190 msgid "Program" msgstr "Programa" #: ../settings/session-editor.c:827 msgid "Restart Style" msgstr "Estilu de reaniciu" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685 msgid "_OK" msgstr "_Aceutar" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244 msgid "Add application" msgstr "Amestar aplicación" #: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687 msgid "Command:" msgstr "Comandu:" #: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "" #: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "Esbilla un comandu" #: ../settings/xfae-dialog.c:212 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: ../settings/xfae-dialog.c:213 msgid "OK" msgstr "Aceutar" #: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266 msgid "Edit application" msgstr "Editar aplicación" #: ../settings/xfae-model.c:114 msgid "on login" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:115 msgid "on logout" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:116 msgid "on shutdown" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:117 msgid "on restart" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:118 msgid "on suspend" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:119 msgid "on hibernate" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:120 msgid "on hybrid sleep" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:121 msgid "on switch user" msgstr "" #: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182 #: ../settings/xfae-model.c:1240 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Fallu al abrir %s pa escritura" #: ../settings/xfae-model.c:820 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Fallu al desenllazar %s: %s" #: ../settings/xfae-model.c:982 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Fallu al crear el ficheru %s" #: ../settings/xfae-model.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Fallu al escribir el ficheru %s" #: ../settings/xfae-model.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "Fallu al abrir %s pa llectura" #: ../settings/xfae-window.c:100 msgid "Failed to set run hook" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:215 msgid "Trigger" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:330 msgid "Add" msgstr "Amestar" #: ../settings/xfae-window.c:250 ../settings/xfae-window.c:336 msgid "Remove" msgstr "Desanciar" #: ../settings/xfae-window.c:253 msgid "Remove application" msgstr "" #: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../settings/xfae-window.c:390 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "Fallu al amestar «%s»." #: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435 msgid "Failed to remove item" msgstr "Fallu al desaniciar l'oxetu" #: ../settings/xfae-window.c:464 msgid "Failed to edit item" msgstr "Fallu al editar l'oxetu" #: ../settings/xfae-window.c:484 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Fallu al editar l'elementu «%s»" #: ../settings/xfae-window.c:512 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Fallu al cambear l'oxetu" #: ../xfce4-session/main.c:77 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Deshabilitar escucha en puertos TCP" #: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 msgid "Print version information and exit" msgstr "Amuesa la información de la versión y cola" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "Xestor de sesión" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Escueyi la sesión que quies restaurar. Pues facer de mou simple clic doblu sobro'l nome de sesión pa restaurala." #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "Crear una sesión nueva" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "" #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Zarrar sesión" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Encaboxar l'intentu d'aniciu de sesión y tornar a la pantalla d'aniciu de sesión." #. "Start" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocíu)" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "Nun pudo sabese la direición d'internet pa %s.\nEsto torgará a Xfce d'operar correutamente.\nPue ser posible iguar el problema amestando %s\nal ficheru /etc/hosts del to sistema." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar de toes formes" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 msgid "Try again" msgstr "Intentar otra vuelta" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." msgstr "Nun pue determinase'l nome de la sesión a prueba de fallos. Causes posibles: xfconfd nun ta executándose (problema de configuración D-Bus); variable d'entornu $XDG_CONFIG_DIRS afitada incoreutamente (tien d'incluyir «%s»), o xfce4-session nun ta instaláu de mou correutu." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:578 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "La sesión a prueba de fallos («%s») nun ta conseñada como una sesión a prueba de fallos." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "El llistáu d'aplicaciones na sesión a prueba de fallos ta balera." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:697 msgid "Name for the new session" msgstr "" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:775 msgid "Session Manager Error" msgstr "Fallu del xestor de sesión" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:777 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Nun pue cargase una sesión a prueba de fallos" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:779 msgid "_Quit" msgstr "_Colar" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1272 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Fallu al apagar" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1275 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Fallu al suspender la sesión" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1277 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Fallu al ivernar la sesión" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1280 msgid "Failed to switch user" msgstr "Fallu al camudar d'usuariu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1586 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Namái puen finase los veceros cuando tean n'estáu inactivu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2250 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu cuando se solicite un puntu de comprobación" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2320 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2340 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu cuando se solicite l'apagáu" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2385 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "El xestor de sesiones ha tar inactivu al solicitar un reaniciu" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Zarrar sesión %s" #. * #. * Logout #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "_Zarrar sesión" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "_Reaniciar" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "Apa_gar" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pender" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "I_vernar" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "Camudar d'_usuariu" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Atroxar sesión pa futuros anicios de sesión" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "Asocedió un fallu" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "L'apagáu ta bloquiáu polos axustes del quioscu" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Métodu d'apagáu %d desconocíu" #: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Zarrar sesión ensin amosar el diálogu de zarru de sesión" #: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Apagar ensin amosar el diálogu de zarru de sesión" #: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Reaniciar ensin amosar el diálogu de zarru de sesión" #: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Suspender ensin amosar el diálogu de zarru de sesión" #: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Ivernar ensin amosar el diálogu de zarru de sesión" #: ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:94 msgid "Switch user without displaying the logout dialog" msgstr "" #: ../xfce4-session-logout/main.c:98 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Zarrar sesión aína; nun atroxar la sesión" #: ../xfce4-session-logout/main.c:121 msgid "Unknown error" msgstr "Fallu desconocíu" #: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Written by Benedikt Meurer " msgstr "Escritu por Benedikt Meurer " #: ../xfce4-session-logout/main.c:148 msgid "and Brian Tarricone ." msgstr "y Brian Tarricone ." #: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Recibióse un fallu al intentar zarrar la sesión" #: ../xfce4-session-logout/main.c:244 #, c-format msgid "Received error while trying to log out, error was %s" msgstr "Recibióse un fallu entrín se tentaba de zarrar sesión, el fallu foi %s" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Zarrar sesión nel escritoriu Xfce" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "Session and Startup" msgstr "Sesión y aniciu" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize desktop startup" msgstr "" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "" "session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " "screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session,\n" "and can be saved now or when you log out.\n" "Changes below will only take effect when the session is saved." msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Amosar seleutor de sesión nel aniciu de sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Amosar el seleutor de sesión cada vegada que s'anicie Xfce" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Session Chooser" msgstr "Seleutor de sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "Atroxar sesión automáticamente nel zarr_u de sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Atroxar siempres la sesión automáticamente al zarrar sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "E_ntrugar nel zarru de sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Entrugar pola confirmación al zarrar sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "Logout Settings" msgstr "Axustes de zarru de sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "Bloquiar pantalla enantes de dormir" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Executar xflock4 enantes de suspender o ivernar el sistema" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "_General" msgstr "_Xeneral" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Save Sess_ion" msgstr "Atroxar ses_ión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Currently active session: Default" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Current Sessio_n" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "_Remove" msgstr "_Desaniciar" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Delete the selected session" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Saved _Sessions" msgstr "" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Llanzar servicios de GN_OME nel aniciu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Aniciar servicios GNOME, como gnome-keyring" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Llanzar servicios de _KDE nel aniciu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Aniciar servicios KDE, como kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidá" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Alministrar aplicaciones _remotes" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Alministrar aplicaciones remotes al traviés de la rede (esto pue representar un riesgu de seguridá)" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzáu" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36 msgid "Saving Session" msgstr "Atroxando sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." msgstr "Ta atroxandose la to sesión. Si nun deseyes esperar, pues zarrar esta ventana."