From ee0d24302d9f478229fd4066d23d87698bfdd24e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20Mu=C3=B1iz=20Fontoira?= Date: Sun, 28 Apr 2019 00:31:56 +0200 Subject: I18n: Update translation gl (100%). 227 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 700896c0..2cf99ad2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-21 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 06:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-25 06:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-27 17:14+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Escolla o ficheiro do tema a instalar..." #: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:495 #: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:210 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Comprobe se o ficheiro é un arquivo válido de tema de benvida." #: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:953 #: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132 -#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1212 +#: ../settings/session-editor.c:289 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1194 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" @@ -312,102 +312,142 @@ msgstr "Reiniciar o estilo" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:182 +#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:183 +#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../settings/xfae-dialog.c:78 +#: ../settings/xfae-dialog.c:82 msgid "Add application" msgstr "Engadir aplicación" -#: ../settings/xfae-dialog.c:90 +#: ../settings/xfae-dialog.c:94 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:104 +#: ../settings/xfae-dialog.c:109 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:117 ../settings/xfae-model.c:482 +#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548 msgid "Command:" msgstr "Orde:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:179 +#: ../settings/xfae-dialog.c:136 +msgid "Trigger:" +msgstr "Activador:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:207 msgid "Select a command" msgstr "Seleccione unha orde" -#: ../settings/xfae-dialog.c:228 +#: ../settings/xfae-dialog.c:258 msgid "Edit application" msgstr "Editar aplicación" -#: ../settings/xfae-model.c:614 +#: ../settings/xfae-model.c:87 +msgid "on login" +msgstr "Ao entrar na sesión" + +#: ../settings/xfae-model.c:88 +msgid "on logout" +msgstr "Ao saír da sesión" + +#: ../settings/xfae-model.c:89 +msgid "on shutdown" +msgstr "Ao apagar" + +#: ../settings/xfae-model.c:90 +msgid "on restart" +msgstr "Ao reiniciar" + +#: ../settings/xfae-model.c:91 +msgid "on suspend" +msgstr "Ao suspender" + +#: ../settings/xfae-model.c:92 +msgid "on hibernate" +msgstr "Ao hibernar" + +#: ../settings/xfae-model.c:93 +msgid "on hybrid sleep" +msgstr "Ao suspender de xeito híbrido" + +#: ../settings/xfae-model.c:94 +msgid "on switch user" +msgstr "ao mudar de usuario" + +#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970 +#: ../settings/xfae-model.c:1028 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura" + +#: ../settings/xfae-model.c:681 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s" -#: ../settings/xfae-model.c:703 +#: ../settings/xfae-model.c:772 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro «%s»" -#: ../settings/xfae-model.c:726 +#: ../settings/xfae-model.c:796 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro «%s»" -#: ../settings/xfae-model.c:785 +#: ../settings/xfae-model.c:856 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "Produciuse un erro ao abrir %s para lectura" -#: ../settings/xfae-model.c:894 ../settings/xfae-model.c:951 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for writing" -msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura" +#: ../settings/xfae-window.c:98 +msgid "Failed to set run hook" +msgstr "Fallo ao definir o enganche de execución" -#: ../settings/xfae-window.c:105 +#: ../settings/xfae-window.c:139 msgid "" -"Below is the list of applications that will be started automatically when " -"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " -"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " -"desktop environment, but you can still enable them if you want." -msgstr "Embaixo está a lista de aplicativos que se inician automaticamente ao comezar unha sesión no escritorio Xfce, ademais das aplicacións que foron gardadas cando rematou a súa última sesión. Os aplicativos en cursiva pertencen a outro entorno de escritorio, aínda que tamén se poden activar se se quere." +"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n" +"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n" +"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want." +msgstr "Listaxe de aplicativos que se iniciarán automaticamente ao producirse accións específicas como entrar na sesión, saír da sesión, apagar, etc.\nAo entrar na sesión tamén se iniciarán todos os aplicativos gardados na última saída.\nOs aplicativos en cursivo pertencen a outro contorno de escritorio, máis aínda así pode habilitalos se o desexa." -#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237 +#: ../settings/xfae-window.c:235 ../settings/xfae-window.c:315 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243 +#: ../settings/xfae-window.c:241 ../settings/xfae-window.c:321 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../settings/xfae-window.c:195 +#: ../settings/xfae-window.c:251 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: ../settings/xfae-window.c:296 +#: ../settings/xfae-window.c:375 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "Produciuse un erro ao engadir \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341 +#: ../settings/xfae-window.c:406 ../settings/xfae-window.c:420 msgid "Failed to remove item" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o elemento" -#: ../settings/xfae-window.c:369 +#: ../settings/xfae-window.c:449 msgid "Failed to edit item" msgstr "Produciuse un erro ao editar o elemento" -#: ../settings/xfae-window.c:389 +#: ../settings/xfae-window.c:469 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Produciuse un erro ao editar o elemento \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:417 +#: ../settings/xfae-window.c:497 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Produciuse un erro ao activar o elemento" @@ -490,7 +530,7 @@ msgstr "Continuar de tódolos xeitos" msgid "Try again" msgstr "Tentalo de novo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:617 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -499,69 +539,69 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "Non foi posible determinar o nome da sesión a proba de erros. Causas posibles: xfconfd non se está executando (problema de configuración de D-Bus), a variable de contorno $XDG_CONFIG_DIRS está mal definida (debe incluír \"%s\"), ou xfce4-session está mal instalado." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:628 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:608 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "A sesión a proba de erros especificada (\"%s\") non está marcada como sesión a proba de erros." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:658 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:638 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "A lista de aplicacións da sesión a proba de erros está baleira." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:685 msgid "Session Manager Error" msgstr "Erro do xestor de sesións" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:687 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Non foi posible cargar unha sesión a proba de erros" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:689 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1202 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1184 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Erro ao apagar" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1205 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1187 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Produciuse un erro ao suspender a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1207 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1189 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Produciuse un erro ao hibernar a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1209 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1191 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "Fallou a suspensión híbrida da sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1210 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1192 msgid "Failed to switch user" msgstr "Fallou ó mudar de usuario" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1516 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1498 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Só pode terminar os clientes cando está en estado inactivo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2173 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2155 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "O xestor de sesión debe estar en estado inactivo ao solicitar un punto de control" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2243 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2263 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2225 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2245 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "O xestor de sesións debe estar en estado inactivo ao solicitar un apagado" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2308 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2290 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "O xestor de sesións debe estar en estado inactivo ao solicitar un reinicio" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:183 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Rematar a sesión %s" @@ -569,39 +609,39 @@ msgstr "Rematar a sesión %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:225 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229 msgid "_Log Out" msgstr "R_ematar a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:265 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269 msgid "Shut _Down" msgstr "_Apagar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:288 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293 msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pender" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:322 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:353 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "Suspensión _híbrida" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:384 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389 msgid "Switch _User" msgstr "Mudar de _usuario" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:409 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Garda-la _sesión para sesións futuras" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:437 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442 msgid "An error occurred" msgstr "Produciuse un erro" @@ -702,26 +742,11 @@ msgstr "Iniciando o emulador de terminal do X" msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:587 -#, c-format -msgid "" -"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" -"The new location is\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" -"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" -"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" -"location.\n" -"You should delete this directory now.\n" -msgstr "Alterouse a localización e o formato do directorio de autoarrinque.\nA nova localización é\n\n %s\n\nonde pode pó-los ficheiros .desktop, que describen as\naplicacións a executar cando se inicie a súa sesión do Xfce.\nMovéronse con éxito os ficheiros do directorio de\nautoarrinque antigo á nova localización.\nAgora débeo eliminar.\n" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:772 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:480 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Realizando autoarrinque..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:878 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:586 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Iniciando as tecnoloxías de asistencia" -- cgit v1.2.1