From 8449cf09ed842d528cbd1b95d5aa02c7e5c5c6b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benedikt Meurer Date: Thu, 14 Jul 2005 16:06:25 +0000 Subject: 2005-07-14 Benedikt Meurer * xfce4-session/xfsm-startup.c: Implement Waldos second draft of the autostart specification. Autostart items from the old location will automatically be migrated to the new standard location on first run of the new session manager. This fixes bug #1045. * docs/C/xfce4-session.{html,xml}: Describe the new autostart location. * configure.in.in: Bump version to 4.3.1. * NEWS, docs/Makefile.am, docs/NEWS.pre-4.3: Start NEWS file for Xfce 4.4. * po/*.po, po/xfce4-session.pot: Merge new strings. (Old svn revision: 16227) --- po/eo.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 116 deletions(-) (limited to 'po/eo.po') diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5370726a..2b189f6d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-12 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-07 04:26+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Vedrenne \n" "Language-Team:\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Nenia priskribo" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Elekti etosan dosieron kiun instali..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,76 +33,76 @@ msgstr "" "Malsukcesis instali ekaperantetoson el dosiero %s. Bonvolu kontroli \n" "ke tiu dosiero estas valida arkivo de ekaperantetoso." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Malsukcesis forigi ekaperantetoson \"%s\" el dosierujo %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Elekti dosiernomon de etoso..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instali novan etoson" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Forigi etoson" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Alŝuti etoson" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou'a etoso" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Agordi Balou'on..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Elekti bildon..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Agordi Simple'on..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Fona koloro:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Teksta koloro:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Bildo" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Uzi laŭmendan bildon" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Elektilo de Seanco" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Montri la elektilon dum la ensaluto" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -110,188 +110,203 @@ msgstr "" "Se aktivigita, la seancadministrilo demandos al vi elekti seancon ĉiufoje \n" "kiam vi ensalutas en Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Elsalutaj parametroj" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Aŭtomate konservi la seancon ĉe elsaluto" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -"Ĉi tiu opcio signifas ke la seancadministrilo konservas la kurantan seancon \n" -"aŭtomate kiam vi elsalutas. Se vi ne elektas tiun opcion, vi estos demandita \n" +"Ĉi tiu opcio signifas ke la seancadministrilo konservas la kurantan " +"seancon \n" +"aŭtomate kiam vi elsalutas. Se vi ne elektas tiun opcion, vi estos " +"demandita \n" "ĉu vi volas konservi la kurantan seancon ĉe ĉiu elsaluto." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Demandi ĉe la elsaluto" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" "Ĉi tiu opcio malaktivigas la elsalutan konfirmdialogon. La seanco estos \n" -"konservita kondiĉe ke vi antaŭe aktivigis la aŭtomatan konservigon de seanco \n" +"konservita kondiĉe ke vi antaŭe aktivigis la aŭtomatan konservigon de " +"seanco \n" "ĉe la elsaluto." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Kongrueco" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Lanĉi Gnome'ajn servojn dum la komenco" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " "enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " "Gnome." msgstr "" -"Elektu ĉi tion se vi intencas uzi Gnome'ajn programojn. Tio faros ke la administrilo\n" -"de seanco lanĉos gravegajn Gnome'ajn servojn por vi. Vi devus ankaŭ elekti tion \n" -"se vi volas uzi la Asistantajn Teknologiojn (\"Assistive Technologies\") kiuj \n" +"Elektu ĉi tion se vi intencas uzi Gnome'ajn programojn. Tio faros ke la " +"administrilo\n" +"de seanco lanĉos gravegajn Gnome'ajn servojn por vi. Vi devus ankaŭ elekti " +"tion \n" +"se vi volas uzi la Asistantajn Teknologiojn (\"Assistive Technologies\") " +"kiuj \n" "kunestas Gnome'on" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Lanĉi KDE'ajn servojn dum la komenco" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " "other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -"Elektu tiun opcion se vi intencas uzi KDE'ajn programojn kiel partoj de via Xfce'a \n" -"seanco. Ĉi tio rimarkinde plilongigos la komencdaŭron de la seanco, sed aliflanke \n" -"KDE'aj programoj komenciĝos pli rapide. Kelkaj KDE'aj programoj eble eĉ ne funkcios \n" +"Elektu tiun opcion se vi intencas uzi KDE'ajn programojn kiel partoj de via " +"Xfce'a \n" +"seanco. Ĉi tio rimarkinde plilongigos la komencdaŭron de la seanco, sed " +"aliflanke \n" +"KDE'aj programoj komenciĝos pli rapide. Kelkaj KDE'aj programoj eble eĉ ne " +"funkcios \n" "se vi ne elektas ĉi tiun opcion." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Sekurigo" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Administri forajn aplikaĵojn" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:269 +msgid "" +"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " +"not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "" + +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Seancoj kaj Komenco" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Ĝeneralaj" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Evoluaj" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Nenia" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Ekaperantekranaj Parametroj" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Konfiguri" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Malfermas la konfigurilan panelon pri la elektita ekaperantekrano" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Testi" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Demonstras la elektitan ekaperantekranon" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informigo" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Eldono:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Aŭtoro:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Hejmpaĝo:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Ekaperantekrano" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Ŝargante labortablajn parametrojn" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Kontrolante DNS'ajn parametrojn" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Ŝargante seancajn datumojn" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Kion vi volas fari nun?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Forlasi ĉi tiun seancon" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Restartigi la komputilon" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Malŝalti la komputilon" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Konservi tiun seancon por estontaj ensalutoj" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Bonvolu enskribi vian pasvorton:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Eraro okazis" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -299,7 +314,7 @@ msgstr "" "Aŭ la enskribita pasvorto ne taŭgas, aŭ la sistemestro \n" "malpermesas malŝalti ĉi tiun komputilon per via uzantokonto." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -308,28 +323,28 @@ msgstr "" "nomon de seanco por ĝin reaktivigi." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Adiaŭi" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Rezigni la ensalutan provon kaj reiri al la ensalutpaĝo." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Novan seancon" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Krei novan seancon." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nekonata)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -342,135 +357,155 @@ msgstr "" "Eble vi povas forigi la problemon aldonante\n" "%s al la dosiero /etc/hosts en via sistemo." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Daŭrigi tamen" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Provi denove" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Lanĉante la Gnome'an Ŝlosilaran Demonon (\"The Gnome Keyring Daemon\")" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" -msgstr "Lanĉante la Gnome'ajn Asistantajn Teknologiojn (\"Gnome Assistive Technologies\")" +msgstr "" +"Lanĉante la Gnome'ajn Asistantajn Teknologiojn (\"Gnome Assistive " +"Technologies\")" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Lanĉante KDE'ajn servojn" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Elekti seancon" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Elekti seancnomon" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Elekti nomon por la nova seanco" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Lanĉante la Kontrolilon de Sono" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Lanĉante la Panelon" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Lanĉante la Administrilon de Labortablo" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Lanĉante la Taskostrion" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Lanĉante la Fenestradministrilon" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" -msgstr "Lanĉante la Gnome'an Imitilon de Terminalo (\"Gnome Terminal Emulator\")" +msgstr "" +"Lanĉante la Gnome'an Imitilon de Terminalo (\"Gnome Terminal Emulator\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "Lanĉante la KDE'an Evoluan Redaktilon de Teksto (\"KDE Advanced Text Editor\")" +msgstr "" +"Lanĉante la KDE'an Evoluan Redaktilon de Teksto (\"KDE Advanced Text Editor" +"\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Lanĉante la KDE'an Administrilon de Poŝo (\"KDE Clipboard Manager\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Lanĉante la KDE'an Retpoŝtolegilon (\"KDE Mail Reader\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Lanĉante la KDE'an Novaĵlegilon (\"KDE News Reader\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Lanĉante la Konkerilon (\"Konqueror\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Lanĉante la KDE'an Imitilon de Terminalo (\"KDE Terminal Emulator\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Lanĉante la Bip'an Legilon de Mediumo (\"Beep Media Player\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Lanĉante la Gimp'on (\"The Gimp\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Lanĉante la VI'an Plibonigitan Redaktilon (\"VI Improved Editor\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Lanĉante la Seancadministrilan Prokuron (\"Session Management Proxy\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Lanĉante la X-Chat'an IRC Klienton (\"X-Chat IRC Client\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Lanĉante la Ksan Plurmediuman Sistemon (\"X Multimedia System\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Lanĉante la Ksan Imitilon de Terminalo (\"X Terminal Emulator\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Lanĉante %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Plenumante Aŭtolanĉo..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Seanco kaj Startigaj Parametroj" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Seancoj kaj Startigaj Parametroj" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 Seancoj kaj Startigaj Parametroj" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 Ekaperantektranaj Parametroj" -- cgit v1.2.1