From b24fc1c7f668b4ca8d8a5a02b4d50b05d03e56d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bauzhan Muftakhidinov Date: Tue, 11 May 2010 09:22:01 +0200 Subject: l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100% New status: 197 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/kk.po | 734 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 335 insertions(+), 399 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 76737ea8..2a0c5e68 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-11 06:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 12:57+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -20,531 +20,386 @@ msgstr "" msgid "No description given" msgstr "Анықтамасы берілмеген" -#: ../engines/balou/config.c:324 +#: ../engines/balou/config.c:321 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Орнату үшін тақырып файлын таңдаңыз..." -#: ../engines/balou/config.c:336 +#: ../engines/balou/config.c:333 #, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" msgstr "\"%s\" файлынан сплэш темасын орнату мүмкін емес" -#: ../engines/balou/config.c:339 +#: ../engines/balou/config.c:336 msgid "Theme File Error" msgstr "Тақырып файлы қате" -#: ../engines/balou/config.c:342 +#: ../engines/balou/config.c:339 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "Бұл файл дұрыс тема файлы екеніне көз жеткізіңіз." -#: ../engines/balou/config.c:402 +#: ../engines/balou/config.c:393 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "\"%s\" сплэш темасын %s бумасынан өшіру мүмкін емес." -#: ../engines/balou/config.c:491 +#: ../engines/balou/config.c:478 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Тема файлын таңдаңыз..." -#: ../engines/balou/config.c:624 +#: ../engines/balou/config.c:611 msgid "_Install new theme" msgstr "_Жаңа теманы орнату" -#: ../engines/balou/config.c:633 +#: ../engines/balou/config.c:620 msgid "_Remove theme" msgstr "Т_еманы өшіру" -#: ../engines/balou/config.c:650 +#: ../engines/balou/config.c:637 msgid "_Export theme" msgstr "Те_маны экспорттау" -#: ../engines/balou/config.c:866 +#: ../engines/balou/config.c:852 msgid "Balou theme" msgstr "Balou темасы" -#: ../engines/balou/config.c:951 +#: ../engines/balou/config.c:937 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou темасын баптау..." -#: ../engines/balou/config.c:994 +#: ../engines/balou/config.c:980 msgid "Balou" msgstr "Balou" -#: ../engines/balou/config.c:995 +#: ../engines/balou/config.c:981 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Balou сплэш нұсқасы" -#: ../engines/mice/mice.c:373 +#: ../engines/mice/mice.c:369 msgid "Mice" msgstr "Mice" -#: ../engines/mice/mice.c:374 +#: ../engines/mice/mice.c:370 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Mice сплэш нұсқасы" -#: ../engines/simple/simple.c:346 +#: ../engines/simple/simple.c:341 msgid "Configure Simple..." msgstr "Simple темасын баптау..." -#: ../engines/simple/simple.c:357 +#: ../engines/simple/simple.c:352 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: ../engines/simple/simple.c:367 +#: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Colors" msgstr "Түстер" -#: ../engines/simple/simple.c:375 +#: ../engines/simple/simple.c:370 msgid "Background color:" msgstr "Фон түсі:" -#: ../engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:383 msgid "Text color:" msgstr "Мәтін түсі:" -#: ../engines/simple/simple.c:401 +#: ../engines/simple/simple.c:396 msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: ../engines/simple/simple.c:409 +#: ../engines/simple/simple.c:404 msgid "Use custom image" msgstr "Басқа суретті қолдану" -#: ../engines/simple/simple.c:413 +#: ../engines/simple/simple.c:408 msgid "Choose image..." msgstr "Суретті таңдау..." -#: ../engines/simple/simple.c:419 +#: ../engines/simple/simple.c:414 msgid "Images" msgstr "Суреттер" -#: ../engines/simple/simple.c:425 +#: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../engines/simple/simple.c:497 +#: ../engines/simple/simple.c:493 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../engines/simple/simple.c:498 +#: ../engines/simple/simple.c:494 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Simple сплэш нұсқасы" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86 -msgid "Session" -msgstr "Сессия" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87 -msgid "Loc_k screen" -msgstr "Экранд_ы бұғаттау" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128 -msgid "_Suspend" -msgstr "Ұ_йықтату" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 -msgid "_Hibernate" -msgstr "Г_ибернация" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121 -msgid "_Reboot" -msgstr "Қай_та қосу" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114 -msgid "Shut _down" -msgstr "Сөн_діру" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107 -msgid "_Log out" -msgstr "Жүйеден _шығу" - -#. XFSM_SHUTDOWN_ASK -#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Жүйеден шығуды шынымен қалайсыз ба?" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106 -#, c-format -msgid "You will be logged out in %u seconds." -msgstr "Сіз жүйеден %u секундтан кейін шығасыз." - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109 -msgid "Failed to log out." -msgstr "Жүйеден шығу сәтсіз аяқталды." - -#. XFSM_SHUTDOWN_HALT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112 -msgid "Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Жүйені сөндіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113 -#, c-format -msgid "Your system will shut down in %u seconds." -msgstr "Жүйеңіз %u секундтан кейін сөндіріледі." - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116 -msgid "Failed to shut down." -msgstr "Сөндіру қатемен аяқталды" - -#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Жүйені қайта қосуды шынымен қалайсыз ба?" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120 -#, c-format -msgid "Your system will reboot in %u seconds." -msgstr "Жүйеңіз %u секундтан кейін қайта қосылады." - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123 -msgid "Failed to reboot." -msgstr "Қайта қосу сәтсіз аяқталды" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130 -msgid "Failed to suspend" -msgstr "Ұйықтату сәтсіз аяқталды" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137 -msgid "Failed to hibernate" -msgstr "Гибернациялау қатемен аяқталды" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150 -msgid "Xfclock4 could not be launched" -msgstr "Xfclock4 жөнелту мүмкін емес" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222 -msgid "Close Session" -msgstr "Сессияны жабу" - -#: ../settings/main.c:42 +#: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" msgstr "Баптаулар басқарушы сокеті" -#: ../settings/main.c:42 +#: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" msgstr "СОКЕТ ID" -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:44 msgid "Version information" msgstr "Нұсқа ақпараты" -#: ../settings/main.c:73 +#: ../settings/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз." -#: ../settings/main.c:85 -#: ../xfce4-session/main.c:226 +#: ../settings/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған." -#: ../settings/main.c:86 -#: ../xfce4-session/main.c:232 +#: ../settings/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>." -#: ../settings/main.c:95 -#: ../xfce4-session/main.c:238 -#: ../xfce4-tips/main.c:270 +#: ../settings/main.c:84 +msgid "Session Settings" +msgstr "Сессия баптаулары" + +#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес" -#: ../settings/main.c:114 +#: ../settings/main.c:100 +msgid "Internal Error" +msgstr "Ішкі қате" + +#: ../settings/main.c:101 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Енгізілген ақпаратқа сүйеніп, пайдаланушы интерфейсін жасау мүмкін емес." -#: ../settings/main.c:127 +#: ../settings/main.c:102 +msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" +msgstr "Бұл - сіздегі Xfce орнатуының қатесі сияқты" + +#: ../settings/main.c:115 msgid "_Application Autostart" msgstr "Б_ағдарламаларды автоқосылуы" -#: ../settings/session-editor.c:60 +#: ../settings/session-editor.c:57 msgid "If running" msgstr "Іске қосылған болса" -#: ../settings/session-editor.c:61 +#: ../settings/session-editor.c:58 msgid "Always" msgstr "Әрқашан" -#: ../settings/session-editor.c:62 +#: ../settings/session-editor.c:59 msgid "Immediately" msgstr "Қазір" -#: ../settings/session-editor.c:63 +#: ../settings/session-editor.c:60 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" -#: ../settings/session-editor.c:128 +#: ../settings/session-editor.c:125 msgid "Session Save Error" msgstr "Сессияны сақату қатесі" -#: ../settings/session-editor.c:129 +#: ../settings/session-editor.c:126 msgid "Unable to save the session" msgstr "Сессияны сақтау мүмкін емес" -#: ../settings/session-editor.c:184 +#: ../settings/session-editor.c:181 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "\"%s\" күштеп аяқтауды шынымен қалайсыз ба?" -#: ../settings/session-editor.c:187 -#: ../settings/session-editor.c:215 +#: ../settings/session-editor.c:183 +#, c-format +msgid "Terminate \"%s\"" +msgstr "\"%s\" күштеп аяқтау" + +#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213 msgid "Terminate Program" msgstr "Бағдарламаны күштеп аяқтау" -#: ../settings/session-editor.c:189 +#: ../settings/session-editor.c:187 msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session." msgstr "Бағдарлама сақталмаған мәліметтерді барлығын жояды және келесі сессияңызда қайта қосылмайды" -#: ../settings/session-editor.c:191 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "_Quit Program" -msgstr "Б_ағдарламаны жабу" - -#: ../settings/session-editor.c:216 +#: ../settings/session-editor.c:214 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Бағдарламаны күштеп аяқтау мүмкін емес." -#: ../settings/session-editor.c:394 +#: ../settings/session-editor.c:344 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Белгісіз бағдарлама)" -#: ../settings/session-editor.c:614 +#: ../settings/session-editor.c:555 msgid "Priority" msgstr "Приоритеті" -#: ../settings/session-editor.c:622 +#: ../settings/session-editor.c:563 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:628 +#: ../settings/session-editor.c:569 msgid "Program" msgstr "Бағдарлама" -#: ../settings/session-editor.c:653 +#: ../settings/session-editor.c:584 msgid "Restart Style" msgstr "Қайта қосу стилі" -#: ../settings/splash-settings.c:286 -#: ../settings/splash-settings.c:289 -#: ../settings/splash-settings.c:292 -#: ../settings/splash-settings.c:295 -#: ../settings/splash-settings.c:352 +#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291 +#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297 +#: ../settings/splash-settings.c:354 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../settings/xfae-dialog.c:78 +#: ../settings/xfae-dialog.c:99 msgid "Add application" msgstr "Бағдарламаны қосу" -#: ../settings/xfae-dialog.c:92 +#: ../settings/xfae-dialog.c:113 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:109 +#: ../settings/xfae-dialog.c:130 msgid "Description:" msgstr "Анықтамасы:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:124 +#: ../settings/xfae-dialog.c:145 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:184 +#: ../settings/xfae-dialog.c:205 msgid "Select a command" msgstr "Команданы таңдаңыз" -#: ../settings/xfae-dialog.c:233 -msgid "Edit application" -msgstr "Бағдарламаны түзету" - -#: ../settings/xfae-model.c:562 +#: ../settings/xfae-model.c:561 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "%s өшіру қатесі: %s" -#: ../settings/xfae-model.c:651 +#: ../settings/xfae-model.c:649 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "%s файлын жасау қатемен аяқталды" -#: ../settings/xfae-model.c:673 +#: ../settings/xfae-model.c:671 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s файлын жазу қатемен аяқталды" -#: ../settings/xfae-model.c:732 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for reading" -msgstr "Оқу үшін %s ашу қатемен аяқталды" - -#: ../settings/xfae-model.c:841 -#: ../settings/xfae-model.c:898 +#: ../settings/xfae-model.c:770 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Жазу үшін %s ашу қатемен аяқталды" -#: ../settings/xfae-window.c:101 +#: ../settings/xfae-window.c:102 msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:" msgstr "Төмендегі тізімінде көрсетілген қолданбалар сіз өзіңіздің Xfce жұмыс үстел ортасына кіргенде автоқосылады, соңғы сессияны аяқтау кезінде сақталған қолданбаларға қоса:" -#: ../settings/xfae-window.c:289 -#, c-format -msgid "Failed adding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" қосу қатемен аяқталды" - -#: ../settings/xfae-window.c:320 -#: ../settings/xfae-window.c:334 -msgid "Failed to remove item" -msgstr "Элементті өшіру сәтсіз аяқталды" - -#: ../settings/xfae-window.c:326 -msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications" -msgstr "Бұл әрекет осы қолданбаны автоқосылатын қолданбалар тізімінен өшіреді" - -#: ../settings/xfae-window.c:328 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" -msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: ../settings/xfae-window.c:362 -msgid "Failed to edit item" -msgstr "Элементті түзету сәтсіз аяқталды" - -#: ../settings/xfae-window.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to edit item \"%s\"" -msgstr "%s элементін түзету сәтсіз аяқталды" - -#: ../settings/xfae-window.c:410 -msgid "Failed to toggle item" -msgstr "Элемент күйін аустыру сәтсіз аяқталды" - -#: ../xfce4-session/main.c:76 -msgid "Disable binding to TCP ports" -msgstr "TCP порттарына байланысуды сөндіру" - -#: ../xfce4-session/main.c:77 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:93 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу" - -#: ../xfce4-session/main.c:140 +#: ../xfce4-session/main.c:149 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Жұмыс үстел баптауларын жүктеу" -#: ../xfce4-session/main.c:227 -msgid "Written by Benedikt Meurer ." -msgstr "Benedikt Meurer жазған ." - -#: ../xfce4-session/main.c:228 -#, c-format -msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" -msgstr "Gtk+-%d.%d.%d жиналып, Gtk+-%d.%d.%d көмегімен қосылған" - #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:258 +#: ../xfce4-session/main.c:210 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS баптауларын тексеру" -#: ../xfce4-session/main.c:261 +#: ../xfce4-session/main.c:213 msgid "Loading session data" msgstr "Сессия мәліметтерін жүктеу" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:372 +#: ../xfce4-session/main.c:279 +msgid "Xfce Session Manager" +msgstr "Xfce сессияларды басқарушы" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:360 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Шығу - %s" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:422 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:401 msgid "Log Out" msgstr "Шығу" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:457 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:426 msgid "Restart" msgstr "Қайта қосу" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:499 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:451 msgid "Shut Down" msgstr "Сөндіру" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:561 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:485 msgid "Suspend" msgstr "Ұйықтату" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:599 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:513 msgid "Hibernate" msgstr "Гибернация" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:608 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:522 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Келесі кіру үшін сессияны сақтау" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:668 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:589 msgid "Please enter your password:" msgstr "Өз пароліңізді енгізіңіз:" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:700 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:620 msgid "An error occurred" msgstr "Қате орын алды" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:714 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:634 msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "Сіз енгізген пароль қате, немесе жүйелік администратор осы тіркелгіден жүйені сөндіруге тыйым салған." -#: ../xfce4-session/shutdown.c:836 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1228 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Сөндіру сәтсіз аяқталды" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:838 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:758 msgid "Unable to perform shutdown" msgstr "Сөндіруді жүзеге асыру мүмкін емес" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 #, c-format msgid "Last accessed: %s" msgstr "Соңғы қатынаған: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:182 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it." msgstr "Қалпына келтіру үшін сессияны таңдаңыз. Қалпына келтіру үшін, сессия атына қос шертіңіз." #. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 msgid "Log out" msgstr "Жүйеден шығу" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Жүйеге кіру талабын тоқтату мен қарсы алу экранына өту." #. "New" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:218 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 msgid "New session" msgstr "Жаңа сессия" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:220 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 msgid "Create a new session." msgstr "Жаңа сессияны жасау." -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532 -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "Клиентте әзір бірде-бір қасиеті орнатылмаған" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Gnome Keyring Daemon қосу" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Gnome Assistive Technologies қосу" @@ -552,11 +407,11 @@ msgstr "Gnome Assistive Technologies қосу" msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE қызметтерін қосу" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Белгісіз)" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -569,94 +424,142 @@ msgstr "" "Мүмкін болатын осы мәселенің бір шешімі -\n" "%s жазбасын жүйеңіздегі /etc/hosts файлына қосу." -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Бәрібір жалғастыру" -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Қайталап көру" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591 #, c-format msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." msgstr "Қауіпсіз сессияның атын анықтау сәтсіз ақяталды. Мүмкін себептер: xfconfd орындалып тұрған жоқ (D-Bus орнату қатесі); қоршамның $XDG_CONFIG_DIRS айнымалысы қате (құрамында \"%s\" болуы керек), немесе xfce4-session қате орнатылған." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602 #, c-format msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "Көрсетілген қауіпсіз сессия (\"%s\") қауіпсіз деп белгіленбеген." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:770 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Қауіпсіз сессияның қолданбалар тізімі бос." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:817 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 msgid "Session Manager Error" msgstr "Сессиялар басқарушысының қатесі" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:819 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Қауіпсіз сессияны жүктеу мүмкін емес" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1231 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Сессияны ұйықтату қатемен аяқталды" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1232 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Сессияны гибернациялау қатемен аяқталды" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1520 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Тек белсенді емес клиенттерді тоқтатуға болады" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2051 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1923 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Бақылау нүктесін сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2092 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1964 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Сөндіруді сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2099 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1971 #, c-format msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" msgstr "Сөндірудің қате түрі \"%u\"" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1664 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142 +#, c-format +msgid "Unexpected error from HAL" +msgstr "Күтпеген HAL қатесі" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199 +#, c-format +msgid "No HAL method for command %d" +msgstr "%d командасы үшін HAL әрекеті табылмады" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283 +#, c-format +msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce." +msgstr "\"sudo\" бағдарламасы табылмады. Сіз жүйеңізді Xfce ішінен сөндіре алмайтын боласыз." + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295 +#, c-format +msgid "Unable to create parent pipe: %s" +msgstr "Аталық pipe жасау сәтсіз аяқталды: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306 +#, c-format +msgid "Unable to create child pipe: %s" +msgstr "Ұрпақ pipe жасау сәтсіз аяқталды: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317 +#, c-format +msgid "Unable to fork sudo helper: %s" +msgstr "Sudo helper жаңа нұсқасын жасау сәтсіз аяқталды: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359 +#, c-format +msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" +msgstr "Sudo helper-дан жауапты оқу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Белгісіз қате" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371 +#, c-format +msgid "Unable to open parent pipe: %s" +msgstr "Аталық pipe ашу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382 +#, c-format +msgid "Unable to open child pipe: %s" +msgstr "Ұрпақ pipe ашу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400 +#, c-format +msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" +msgstr "sudo shutdown helper-дан күтпеген қате алынды" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544 +#, c-format +msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" +msgstr "Ұйықтату мен гибернация тек HAL көмегімен жүзеге асады, ол жоқ болып тұр" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:566 #, c-format msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" msgstr "shutdown helper-ге команданы жіберу қатемен аяқталды: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1678 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:583 #, c-format msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" msgstr "shutdown helper-ден жауапты алу қатемен аяқталды: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1687 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:594 #, c-format msgid "Shutdown command failed" msgstr "Сөндіру командасы сәтсіз аяқталды" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1867 -msgid "Suspend failed, no backend supported" -msgstr "Ұйықтату сәтсіз аяқталды, қолдауы жоқ" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1894 -msgid "Hibernate failed, no backend supported" -msgstr "Гибернация сәтсіз аяқталды, қолдауы жоқ" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1924 -msgid "Shutdown Command not found" -msgstr "Сөндіру командасы табылмады" - #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Сессияны таңдау" @@ -774,107 +677,50 @@ msgstr "" "бумаңыздың файлдары жаңа жерге сәтті ауыстырылды\n" "Бұл буманы енді өшіруіңіз керек.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:442 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Автоқосылуды дайындау..." -#: ../xfce4-tips/main.c:48 -#: ../xfce4-tips/main.c:284 +#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Кеңестер мен қулықтар" -#: ../xfce4-tips/main.c:49 +#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205 msgid "Fortunes" msgstr "Fortunes" -#: ../xfce4-tips/main.c:75 -#, c-format -msgid "Could not load tips database (%s)." -msgstr "Кеңестер дерекқорын жүктеу мүмкін емес (%s)." - -#. converting it from the user's locale failed too, we give up #: ../xfce4-tips/main.c:190 -#, c-format -msgid "Invalid output of fortune." -msgstr "Fortune қолданбасының шығысы қате." - -#: ../xfce4-tips/main.c:195 -#: ../xfce4-tips/main.c:203 -#, c-format -msgid "Executing fortune failed (%s)" -msgstr "Fortune қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды (%s)" - -#: ../xfce4-tips/main.c:228 -msgid "Error while loading tips." -msgstr "Кеңестерді жүктеу қатемен аяқталды." - -#: ../xfce4-tips/main.c:314 msgid "Display tips on _startup" msgstr "Қ_осылғанда, кеңестерді көрсету" -#: ../xfce4-tips/main.c:338 +#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 +msgid "Tips and tricks" +msgstr "Кеңестер мен қулықтар" + +#: ../xfce4-tips/main.c:216 msgid "Next" msgstr "Келесі" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:69 -msgid "Log out without displaying the logout dialog" -msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей шығу" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:73 -msgid "Halt without displaying the logout dialog" -msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей сөндіру" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:77 -msgid "Reboot without displaying the logout dialog" -msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей қайта қосу" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:81 -msgid "Suspend without displaying the logout dialog" -msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей ұйықтату" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:85 -msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" -msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей гибернация" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:89 -msgid "Log out quickly; don't save the session" -msgstr "Тез шығу; сессияны сақтамау" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:111 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:65 msgid "Logout Error" msgstr "Жүйеден шығу қатесі" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:114 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:121 -msgid "Unknown error" -msgstr "Белгісіз қате" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:181 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:163 msgid "Unable to contact D-Bus session bus." msgstr "D-Bus сессия қызметімен байланыс орнату сәтсіз аяқталды." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:193 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:175 msgid "Failed to create new D-Bus message" msgstr "Жаңа D-Bus хабарламасын жасау сәтсіз аяқталды" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:209 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:191 msgid "Failed to receive a reply from the session manager" msgstr "Сессия басқарушынан жауап алу сәтсіз аяқталды" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:217 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:199 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Жүйеден шығу кезінде қате кетті" -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1 -msgid "Session Menu" -msgstr "Сессия мәзірі" - -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2 -#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2 -msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out" -msgstr "Экранды бұғаттау, жүйені ұйықтату, сөндіру не одан шығу мәзірін көрсетеді" - #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Customize desktop startup and splash screen" @@ -1013,6 +859,10 @@ msgstr "Жал_пы" msgid "_Prompt on logout" msgstr "Сессиядан шыққанда _сұрау" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 +msgid "_Quit Program" +msgstr "Б_ағдарламаны жабу" + #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 msgid "_Session" msgstr "_Сессия" @@ -1025,67 +875,153 @@ msgstr "С_ынау" msgid "label" msgstr "белгі" -#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 -msgid "Tips and tricks" -msgstr "Кеңестер мен қулықтар" - #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 msgid "xfce4-tips" msgstr "xfce4-tips" -#~ msgid "Invalid shutdown type" -#~ msgstr "Сөндірудің қате түрі" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Сессия" + +#~ msgid "Loc_k screen" +#~ msgstr "Экранд_ы бұғаттау" + +#~ msgid "_Suspend" +#~ msgstr "Ұ_йықтату" + +#~ msgid "_Hibernate" +#~ msgstr "Г_ибернация" + +#~ msgid "_Reboot" +#~ msgstr "Қай_та қосу" + +#~ msgid "Shut _down" +#~ msgstr "Сөн_діру" + +#~ msgid "_Log out" +#~ msgstr "Жүйеден _шығу" + +#~ msgid "Are you sure you want to log out?" +#~ msgstr "Жүйеден шығуды шынымен қалайсыз ба?" + +#~ msgid "You will be logged out in %u seconds." +#~ msgstr "Сіз жүйеден %u секундтан кейін шығасыз." + +#~ msgid "Failed to log out." +#~ msgstr "Жүйеден шығу сәтсіз аяқталды." + +#~ msgid "Are you sure you want to shut down?" +#~ msgstr "Жүйені сөндіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds." +#~ msgstr "Жүйеңіз %u секундтан кейін сөндіріледі." + +#~ msgid "Failed to shut down." +#~ msgstr "Сөндіру қатемен аяқталды" + +#~ msgid "Are you sure you want to reboot?" +#~ msgstr "Жүйені қайта қосуды шынымен қалайсыз ба?" + +#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds." +#~ msgstr "Жүйеңіз %u секундтан кейін қайта қосылады." + +#~ msgid "Failed to reboot." +#~ msgstr "Қайта қосу сәтсіз аяқталды" + +#~ msgid "Failed to suspend" +#~ msgstr "Ұйықтату сәтсіз аяқталды" -#~ msgid "No HAL method for command %d" -#~ msgstr "%d командасы үшін HAL әрекеті табылмады" +#~ msgid "Failed to hibernate" +#~ msgstr "Гибернациялау қатемен аяқталды" -#~ msgid "" -#~ "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your " -#~ "system from within Xfce." -#~ msgstr "" -#~ "\"sudo\" бағдарламасы табылмады. Сіз жүйеңізді Xfce ішінен сөндіре " -#~ "алмайтын боласыз." +#~ msgid "Xfclock4 could not be launched" +#~ msgstr "Xfclock4 жөнелту мүмкін емес" -#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s" -#~ msgstr "Аталық pipe жасау сәтсіз аяқталды: %s" +#~ msgid "Close Session" +#~ msgstr "Сессияны жабу" -#~ msgid "Unable to create child pipe: %s" -#~ msgstr "Ұрпақ pipe жасау сәтсіз аяқталды: %s" +#~ msgid "Edit application" +#~ msgstr "Бағдарламаны түзету" -#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s" -#~ msgstr "Sudo helper жаңа нұсқасын жасау сәтсіз аяқталды: %s" +#~ msgid "Failed to open %s for reading" +#~ msgstr "Оқу үшін %s ашу қатемен аяқталды" -#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s" -#~ msgstr "Sudo helper-дан жауапты оқу сәтсіз аяқталды: %s" +#~ msgid "Failed adding \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" қосу қатемен аяқталды" -#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s" -#~ msgstr "Аталық pipe ашу сәтсіз аяқталды: %s" +#~ msgid "Failed to remove item" +#~ msgstr "Элементті өшіру сәтсіз аяқталды" -#~ msgid "Unable to open child pipe: %s" -#~ msgstr "Ұрпақ pipe ашу сәтсіз аяқталды: %s" +#~ msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications" +#~ msgstr "Бұл әрекет осы қолданбаны автоқосылатын қолданбалар тізімінен өшіреді" -#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper" -#~ msgstr "sudo shutdown helper-дан күтпеген қате алынды" +#~ msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#~ msgid "" -#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable" -#~ msgstr "" -#~ "Ұйықтату мен гибернация тек HAL көмегімен жүзеге асады, ол жоқ болып тұр" +#~ msgid "Failed to edit item" +#~ msgstr "Элементті түзету сәтсіз аяқталды" -#~ msgid "Internal Error" -#~ msgstr "Ішкі қате" +#~ msgid "Failed to edit item \"%s\"" +#~ msgstr "%s элементін түзету сәтсіз аяқталды" -#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation" -#~ msgstr "Бұл - сіздегі Xfce орнатуының қатесі сияқты" +#~ msgid "Failed to toggle item" +#~ msgstr "Элемент күйін аустыру сәтсіз аяқталды" -#~ msgid "Terminate \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" күштеп аяқтау" +#~ msgid "Disable binding to TCP ports" +#~ msgstr "TCP порттарына байланысуды сөндіру" -#~ msgid "Xfce Session Manager" -#~ msgstr "Xfce сессияларды басқарушы" +#~ msgid "Print version information and exit" +#~ msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу" -#~ msgid "Unexpected error from HAL" -#~ msgstr "Күтпеген HAL қатесі" +#~ msgid "Written by Benedikt Meurer ." +#~ msgstr "Benedikt Meurer жазған ." + +#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" +#~ msgstr "Gtk+-%d.%d.%d жиналып, Gtk+-%d.%d.%d көмегімен қосылған" + +#~ msgid "Suspend failed, no backend supported" +#~ msgstr "Ұйықтату сәтсіз аяқталды, қолдауы жоқ" + +#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported" +#~ msgstr "Гибернация сәтсіз аяқталды, қолдауы жоқ" + +#~ msgid "Shutdown Command not found" +#~ msgstr "Сөндіру командасы табылмады" + +#~ msgid "Could not load tips database (%s)." +#~ msgstr "Кеңестер дерекқорын жүктеу мүмкін емес (%s)." + +#~ msgid "Invalid output of fortune." +#~ msgstr "Fortune қолданбасының шығысы қате." + +#~ msgid "Executing fortune failed (%s)" +#~ msgstr "Fortune қолданбасын жөнелту сәтсіз аяқталды (%s)" + +#~ msgid "Error while loading tips." +#~ msgstr "Кеңестерді жүктеу қатемен аяқталды." + +#~ msgid "Log out without displaying the logout dialog" +#~ msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей шығу" + +#~ msgid "Halt without displaying the logout dialog" +#~ msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей сөндіру" + +#~ msgid "Reboot without displaying the logout dialog" +#~ msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей қайта қосу" + +#~ msgid "Suspend without displaying the logout dialog" +#~ msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей ұйықтату" + +#~ msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" +#~ msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей гибернация" + +#~ msgid "Log out quickly; don't save the session" +#~ msgstr "Тез шығу; сессияны сақтамау" + +#~ msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out" +#~ msgstr "Экранды бұғаттау, жүйені ұйықтату, сөндіру не одан шығу мәзірін көрсетеді" + +#~ msgid "Invalid shutdown type" +#~ msgstr "Сөндірудің қате түрі" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" -- cgit v1.2.1