From 501f6457089e1cb6ab1f5971e178504756f329c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Fri, 14 Sep 2018 06:40:17 +0200 Subject: I18n: Add new translation sl (93%). 195 translated messages, 13 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sl.po | 935 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 935 insertions(+) create mode 100644 po/sl.po diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000..5b4fd57f --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,935 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce4-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:25+0000\n" +"Last-Translator: Kernc\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/sl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ../xfce.desktop.in.h:1 +msgid "Xfce Session" +msgstr "Xfce seja" + +#: ../xfce.desktop.in.h:2 +msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" +msgstr "Zaženi sejo Xfce namiznega okolja" + +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 +msgid "No description given" +msgstr "Ni podanega opisa" + +#: ../engines/balou/config.c:324 +msgid "Choose theme file to install..." +msgstr "Izberite datoteko teme za namestitev..." + +#: ../engines/balou/config.c:336 +#, c-format +msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" +msgstr "Ni bilo mogoče namestiti pozdravne teme iz datoteke \"%s\"" + +#: ../engines/balou/config.c:339 +msgid "Theme File Error" +msgstr "Napaka datoteke teme" + +#: ../engines/balou/config.c:342 +msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." +msgstr "Preverite ali je datoteka veljaven paket pozdravne teme." + +#: ../engines/balou/config.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." +msgstr "Ni bilo mogoče odstraniti pozdravne teme \"%s\" iz mape %s." + +#: ../engines/balou/config.c:491 +msgid "Choose theme filename..." +msgstr "Izberite datoteko teme..." + +#: ../engines/balou/config.c:624 +msgid "_Install new theme" +msgstr "Namest_i novo temo" + +#: ../engines/balou/config.c:633 +msgid "_Remove theme" +msgstr "Odst_rani temo" + +#: ../engines/balou/config.c:650 +msgid "_Export theme" +msgstr "Izvozi t_emo" + +#: ../engines/balou/config.c:866 +msgid "Balou theme" +msgstr "Tema Balou" + +#: ../engines/balou/config.c:951 +msgid "Configure Balou..." +msgstr "Prilagodite Balou..." + +#: ../engines/balou/config.c:994 +msgid "Balou" +msgstr "Balou" + +#: ../engines/balou/config.c:995 +msgid "Balou Splash Engine" +msgstr "Balou pozdravni programnik" + +#: ../engines/mice/mice.c:373 +msgid "Mice" +msgstr "Miške" + +#: ../engines/mice/mice.c:374 +msgid "Mice Splash Engine" +msgstr "Miške pozdravni programnik" + +#: ../engines/simple/simple.c:346 +msgid "Configure Simple..." +msgstr "Prilagodite Enostavno..." + +#: ../engines/simple/simple.c:357 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: ../engines/simple/simple.c:367 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: ../engines/simple/simple.c:375 +msgid "Background color:" +msgstr "Barva ozadja:" + +#: ../engines/simple/simple.c:388 +msgid "Text color:" +msgstr "Barva besedila:" + +#: ../engines/simple/simple.c:401 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../engines/simple/simple.c:409 +msgid "Use custom image" +msgstr "Uporabi sliko po meri" + +#: ../engines/simple/simple.c:413 +msgid "Choose image..." +msgstr "Izberite sliko..." + +#: ../engines/simple/simple.c:419 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../engines/simple/simple.c:425 +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../engines/simple/simple.c:497 +msgid "Simple" +msgstr "Enostavno" + +#: ../engines/simple/simple.c:498 +msgid "Simple Splash Engine" +msgstr "Enostavno pozdravni programnik" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "Ohranjevalnik zaslona" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "Zaženi ohranjevalnik zaslona in program za zaklepanje zaslona" + +#: ../settings/main.c:43 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "Vtič upravljalnika nastavitev" + +#: ../settings/main.c:43 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "ID VTIČA" + +#: ../settings/main.c:44 +msgid "Version information" +msgstr "Podatki o različici" + +#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"." + +#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane." + +#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:139 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Prosim, poročajte hrošče na <%s>." + +#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276 +msgid "Unable to contact settings server" +msgstr "S strežnikom nastavitev ni mogoče vzpostaviti stika" + +#: ../settings/main.c:116 +msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" +msgstr "" + +#: ../settings/main.c:128 +msgid "_Application Autostart" +msgstr "" + +#: ../settings/session-editor.c:61 +msgid "If running" +msgstr "Če je zagnan" + +#: ../settings/session-editor.c:62 +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: ../settings/session-editor.c:63 +msgid "Immediately" +msgstr "Takoj" + +#: ../settings/session-editor.c:64 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + +#: ../settings/session-editor.c:129 +msgid "Session Save Error" +msgstr "Napaka shranjevanja seje" + +#: ../settings/session-editor.c:130 +msgid "Unable to save the session" +msgstr "Seje ni bilo mogoče shraniti" + +#: ../settings/session-editor.c:170 +msgid "Clear sessions" +msgstr "Počisti seje" + +#: ../settings/session-editor.c:171 +msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izprazniti sejni predpomnilnik?" + +#: ../settings/session-editor.c:172 +msgid "" +"The saved states of your applications will not be restored during your next " +"login." +msgstr "Shranjena stanja programov ob vaši naslednji prijavi ne bodo obnovljena." + +#: ../settings/session-editor.c:174 +msgid "_Proceed" +msgstr "_Nadaljuj" + +#: ../settings/session-editor.c:212 +#, c-format +msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." +msgstr "Nekaj datotek v \"%s\" boste morda morali ročno izbrisati." + +#: ../settings/session-editor.c:215 +msgid "All Xfce cache files could not be cleared" +msgstr "Ni bilo mogoče počistiti vseh Xfce predpomnilnih datotek." + +#: ../settings/session-editor.c:249 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite uničiti \"%s\"?" + +#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280 +msgid "Terminate Program" +msgstr "Uniči program" + +#: ../settings/session-editor.c:254 +msgid "" +"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " +"your next session." +msgstr "Program bo izgubil vso neshranjeno stanje in ne bo ponovno zagnan ob vaši naslednji prijavi." + +#: ../settings/session-editor.c:256 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 +msgid "_Quit Program" +msgstr "_Zapri program" + +#: ../settings/session-editor.c:281 +msgid "Unable to terminate program." +msgstr "Ni bilo mogoče uničiti programa." + +#: ../settings/session-editor.c:459 +msgid "(Unknown program)" +msgstr "(Neznan program)" + +#: ../settings/session-editor.c:679 +msgid "Priority" +msgstr "Prednost" + +#: ../settings/session-editor.c:687 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../settings/session-editor.c:693 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../settings/session-editor.c:718 +msgid "Restart Style" +msgstr "Vrsta zagona" + +#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294 +#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300 +#: ../settings/splash-settings.c:357 +msgid "None" +msgstr "Noben" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:78 +msgid "Add application" +msgstr "Dodaj program" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:92 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:109 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479 +msgid "Command:" +msgstr "Ukaz:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:184 +msgid "Select a command" +msgstr "Izberite ukaz" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:233 +msgid "Edit application" +msgstr "Uredi program" + +#: ../settings/xfae-model.c:611 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s: %s" +msgstr "Ni bilo mogoče razvezati %s: %s" + +#: ../settings/xfae-model.c:700 +#, c-format +msgid "Failed to create file %s" +msgstr "Ustvarjanje datoteke %s ni uspelo" + +#: ../settings/xfae-model.c:723 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Pisanje datoteke %s ni uspelo" + +#: ../settings/xfae-model.c:782 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading" +msgstr "Odpiranje %s za branje ni uspelo" + +#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "Odpiranje %s za pisanje ni uspelo" + +#: ../settings/xfae-window.c:102 +msgid "" +"Below is the list of applications that will be started automatically when " +"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " +"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " +"desktop environment, but you can still enable them if you want." +msgstr "Spodaj je seznam programov, ki bodo, poleg programov, ki so bili shranjeni ob prejšnji odjavi, samodejno zagnani ob vaši prijavi v Xfce namizje. Programi navedeni v ležečem tisku pripadajo drugemu namiznemu okolju, a jih še vedno lahko omogočite, če želite." + +#: ../settings/xfae-window.c:293 +#, c-format +msgid "Failed adding \"%s\"" +msgstr "Dodajanje \"%s\" ni uspelo" + +#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338 +msgid "Failed to remove item" +msgstr "Odstranjevanje predmeta ni uspelo" + +#: ../settings/xfae-window.c:330 +msgid "" +"This will permanently remove the application from the list of automatically " +"started applications" +msgstr "To bo trajno izbrisalo program s seznama samodejno zagnanih programov." + +#: ../settings/xfae-window.c:332 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" +msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti \"%s\"" + +#: ../settings/xfae-window.c:366 +msgid "Failed to edit item" +msgstr "Urejanje predmeta ni uspelo" + +#: ../settings/xfae-window.c:386 +#, c-format +msgid "Failed to edit item \"%s\"" +msgstr "Urejanje predmeta \"%s\" ni uspelo" + +#: ../settings/xfae-window.c:414 +msgid "Failed to toggle item" +msgstr "Napaka pri preklapljanju predmeta" + +#: ../xfce4-session/main.c:76 +msgid "Disable binding to TCP ports" +msgstr "Onemogoči vezavo na TCP vrata" + +#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Natisni informacije o različici in izstopi" + +#: ../xfce4-session/main.c:140 +msgid "Loading desktop settings" +msgstr "Nalaganje nastavitev namizja" + +#. verify that the DNS settings are ok +#: ../xfce4-session/main.c:298 +msgid "Verifying DNS settings" +msgstr "Preverjanje DNS nastavitev" + +#: ../xfce4-session/main.c:302 +msgid "Loading session data" +msgstr "Nalaganje sejnih podatkov" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90 +#, c-format +msgid "Last accessed: %s" +msgstr "Zadnji dostop: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172 +msgid "" +"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " +"session name to restore it." +msgstr "Izberite sejo, ki jo želite obnoviti. Lahko preprosto dvokliknete na sejo, ki naj bo obnovljena." + +#. "Logout" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200 +msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." +msgstr "Prekliči postopek prijave in se vrni na prijavni zaslon." + +#. "New" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207 +msgid "New session" +msgstr "Nova seja" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208 +msgid "Create a new session." +msgstr "Ustvari novo sejo." + +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532 +#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 +#, c-format +msgid "The client doesn't have any properties set yet" +msgstr "Odjemalec nima nastavljenih še nobenih lastnosti" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 +msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" +msgstr "Zaganjanje Gnome zbirke ključev" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 +msgid "Starting KDE services" +msgstr "Zaganjanje KDE storitev" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Neznano)" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent Xfce from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts on your system." +msgstr "Ni bilo mogoče najdi spletnega naslova za %s.\nXfce morda ne bo deloval pravilno.\nTežavo je mogoče odpraviti z vstavitvijo\n%s v datoteko /etc/hosts na sistemu." + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 +msgid "Continue anyway" +msgstr "Vseeno nadaljuj" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155 +msgid "Try again" +msgstr "Poskusite ponovno" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " +"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " +"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " +"incorrectly." +msgstr "Ni bilo mogoče določiti imena zasilne seje. Možni razlogi: xfconfd ni zagnan (napaka v namestitvi D-Bus); okoljska spremenljivka $XDG_CONFIG_DIRS je nastavljena na napačno vrednost (mora vključevati \"%s\"), ali pa je paket xfce4-session napačno nameščen." + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 +#, c-format +msgid "" +"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." +msgstr "Navedena zasilna seja (\"%s\") ni označena kot zasilna seja." + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 +msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." +msgstr "Seznam programov v zasilni seji je prazen." + +#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the +#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it +#. * won't have window decorations). +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 +msgid "Session Manager Error" +msgstr "Napaka upravljalnika seje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 +msgid "Unable to load a failsafe session" +msgstr "Ni bilo mogoče naložiti zasilne seje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 +msgid "Shutdown Failed" +msgstr "Izklapljanje ni uspelo" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 +msgid "Failed to suspend session" +msgstr "Ni bilo mogoče preiti v stanje pripravljenosti" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 +msgid "Failed to hibernate session" +msgstr "Ni bilo mogoče preiti v mirovanje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 +#, c-format +msgid "Can only terminate clients when in the idle state" +msgstr "Samo v nedejavnem načinu je mogoče uničiti odjemalce" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" +msgstr "Upravljalnik seje mora biti nedejaven, ko zahteva nadzorno točko" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 +#, c-format +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" +msgstr "Upravljalnik seje mora biti nedejaven, ko zahteva zaustavitev sistema" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Log out %s" +msgstr "Odjavi %s" + +#. * +#. * Logout +#. * +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Odjava" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 +msgid "_Restart" +msgstr "_Znova zaženi" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 +msgid "Shut _Down" +msgstr "_Izklopi" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309 +msgid "Sus_pend" +msgstr "V _pripravljenost" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343 +msgid "_Hibernate" +msgstr "_Mirovanje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "_Shrani sejo za prihodnje prijave" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395 +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427 +msgid "An error occurred" +msgstr "Prišlo je do napake" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433 +msgid "" +"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " +"disallows shutting down this computer with your user account." +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +msgid "Choose session" +msgstr "Izberite sejo" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +msgid "Choose session name" +msgstr "Izberite ime seje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +msgid "Choose a name for the new session:" +msgstr "Izberite ime za novo sejo:" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 +msgid "Starting the Volume Controller" +msgstr "Zaganjanje krmilnika nosilcev" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 +msgid "Starting the Panel" +msgstr "Zaganjanje pulta" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 +msgid "Starting the Desktop Manager" +msgstr "Zaganjanje upravljalnika namizja" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 +msgid "Starting the Taskbar" +msgstr "Zaganjanje opravilne vrstice" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 +msgid "Starting the Window Manager" +msgstr "Zaganjanje upravljalnika oken" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 +msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" +msgstr "Zaganjanje Gnome posnemovalnika terminala" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 +msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" +msgstr "Zaganjanje KDE naprednega urejevalnika besedil" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 +msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" +msgstr "Zaganjanje KDE odložišča" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 +msgid "Starting the KDE Mail Reader" +msgstr "Zaganjanje KDE bralnika e-pošte" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 +msgid "Starting the KDE News Reader" +msgstr "Zaganjanje KDE bralnika novic" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 +msgid "Starting the Konqueror" +msgstr "Zaganjanje brskalnika Konqueror" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 +msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" +msgstr "Zaganjanje KDE posnemovalnika terminala" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 +msgid "Starting the Beep Media Player" +msgstr "Zaganjanje Beep medijskega predvajalnika" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 +msgid "Starting The Gimp" +msgstr "Zaganjanje Gimp" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 +msgid "Starting the VI Improved Editor" +msgstr "Zaganjanje VI urejevalnika" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 +msgid "Starting the Session Management Proxy" +msgstr "Zaganjanje posrednika za upravljanje seje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 +msgid "Starting the X-Chat IRC Client" +msgstr "Zaganjanje X-Chat IRC odjemalca" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 +msgid "Starting the X Multimedia System" +msgstr "Zaganjanje X multimedijskega sistema" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 +msgid "Starting the X Terminal Emulator" +msgstr "Zaganjanje X posnemovalnika terminala" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Zaganjanje %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "Mesto in format mape za samodejni zagon programov sta se spremenila.\nNovo mesto je\n\n%s\n\nkamor lahko dodate .desktop datoteke, ki opisujejo programe,\nki naj se zaženejo ob prijavi v Xfce namizje. Datoteke v stari\nautostart mapi so bile uspešno preseljene na novo mesto.\nStaro mapo lahko izbrišete.\n" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 +msgid "Performing Autostart..." +msgstr "Samodejni zagon ..." + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 +msgid "Starting Assistive Technologies" +msgstr "Zaganjanje dostopnostnih tehnologij" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 +#, c-format +msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 +#, c-format +msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 +#, c-format +msgid "Shutdown command failed" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 +msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" +msgstr "Izklop sistema je blokiran v kiosk nastavitvah" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 +#, c-format +msgid "Unknown shutdown method %d" +msgstr "Neznana metoda izklopa %d" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:67 +msgid "Log out without displaying the logout dialog" +msgstr "Odjava brez odjavnega okna" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:71 +msgid "Halt without displaying the logout dialog" +msgstr "Zaustavi brez odjavnega okna" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 +msgid "Reboot without displaying the logout dialog" +msgstr "Ponovno zaženi brez odjavnega okna" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:79 +msgid "Suspend without displaying the logout dialog" +msgstr "V stanje pripravljenosti brez odjavnega okna" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:83 +msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" +msgstr "V mirovanje brez odjavnega okna" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:87 +msgid "Log out quickly; don't save the session" +msgstr "Hitra odjava; brez shranjevanja seje" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 +msgid "Written by Benedikt Meurer " +msgstr "Napisal Benedikt Meurer " + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 +msgid "and Brian Tarricone ." +msgstr "in Brian Tarricone ." + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 +msgid "Unable to contact D-Bus session bus" +msgstr "Ni mogoče navezati stika z D-Bus sejnim vodilom" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:227 +msgid "Received error while trying to log out" +msgstr "Med odjavljanjem je prišlo do napake" + +#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 +msgid "Log out of the Xfce Desktop" +msgstr "Odjavi se z Xfce namizja" + +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 +msgid "Session and Startup" +msgstr "Seja in zagon" + +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 +msgid "Customize desktop startup and splash screen" +msgstr "Prilagodite zagon namizja in pozdravni zaslon" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "O_b prijavi prikaži izbirnik" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 +msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" +msgstr "Prikaži izbirnik seje ob vsakem zagonu Xfce" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Izbirnik seje" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 +msgid "Automatically save session on _logout" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 +msgid "Always save the session when logging out" +msgstr "Vedno shrani sejo pri odjavi" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 +msgid "_Prompt on logout" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 +msgid "Prompt for confirmation when logging out" +msgstr "Ob odjavi zahtevaj potrditev" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 +msgid "Logout Settings" +msgstr "Odjava" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 +msgid "_General" +msgstr "_Splošno" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" +msgstr "Odpre pult z nastavitvami za izbran pozdravni zaslon" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 +msgid "Con_figure" +msgstr "P_rilagodi" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +msgid "Demonstrates the selected splash screen" +msgstr "Prikaže demonstracijo izbranega pozdravnega zaslona" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +msgid "Homepage:" +msgstr "Domača stran:" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +msgid "S_plash" +msgstr "_Pozdravni zaslon" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " +"session is saved." +msgstr "Ti programi so del trenutno-zagnane seje in so lahko shranjeni ob odjavi. Spremembe spodaj bodo efektivne šele po tem, ko shranite sejo." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +msgid "Save Sessio_n" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +msgid "Empty the session cache" +msgstr "Izprazni sejni predpomnilnik" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +msgid "_Clear saved sessions" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +msgid "Quit the program, and remove it from the session" +msgstr "Končaj program in ga odstrani iz seje" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 +msgid "_Session" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "Ob zagonu zaženi GN_OME storitve" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" +msgstr "Zaženi GNOME storitve, kot je gnome-keyring" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "Ob zagonu zaženi _KDE storitve" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +msgid "Start KDE services, such as kdeinit" +msgstr "Zaženi KDE storitve, kot je kdeinit" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 +msgid "Compatibility" +msgstr "Združljivost" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "Up_ravljaj z oddaljenimi programi" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 +msgid "" +"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" +msgstr "Upravljaj z oddaljenimi programi preko omrežja (to lahko predstavlja varnostno tveganje)" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 +msgid "Security" +msgstr "Varnost" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 +msgid "_Lock screen before sleep" +msgstr "" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "Zaženi xflock4 pri prehodu v pripravljenost/mirovanje" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +msgid "Shutdown" +msgstr "Izklop sistema" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Napredno" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 +msgid "Saving Session" +msgstr "Shranjevanje seje" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43 +msgid "" +"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" +" window." +msgstr "Vaša seja se shranjuje. Če ne želite počakati, lahko zaprete to okno." -- cgit v1.2.1